ترجمة "بل ينبغي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ينبغي - ترجمة : بل - ترجمة : بل ينبغي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wasn Shouldn Should Shouldn Probably Maybe

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا ينبغي للمؤتمر أن ينكث التزاماته السابقة، بل ينبغي له أن يعزز فعالية المعاهدة.
The Conference must not go back on past commitments but rather advance the effectiveness of the Treaty.
ويمكن، بل ينبغي لﻷمم المتحدة أن توفر هذا الضمان.
The United Nations could and should become that guarantee.
بل ينبغي أيضا أن يشترك هؤﻻء القوم في استخدامها.
Commercial and other telecommunications consortia should also be approached.
بل ينبغي أن يكون التوضيب قرار ا مبني على القيمة.
It should be a value based decision.
المرأة لا ينبغي لها أن تعمل المرأة لا ينبغي لها أن تفهم بل أن تحب
should not work should not be understood but loved
ومع ذلك، ينبغي ألا تكون تلك العملية مرتجلة، بل ينبغي أن تتبع الإجراءات المؤسسية المناسبة.
However, that process should not be improvised but should follow the appropriate institutional procedures.
لست سعيدا لم يكن ينبغي علينا أن نمنحك لقبا فحسب ، بل كان ينبغي أن نجعلك سفيرا
We should not only have given you that title, we should have made you an ambassador.
بل ينبغي أن نسعى إلى إحداث تغييرات كبرى طال انتظارها.
Instead, we should endeavour to bring about major, long awaited changes.
بل ينبغي أن تكون شاملة بحيث تغطي جميع البلدان المدينة.
It should be comprehensive for all debtor countries.
بل ينبغي أن يكون دورها بصورة أساسية تسهيل تبادل المعلومات.
Their role should be mainly one of facilitating information exchange.
ومع ذلك ينبغي ألا نيأس بل يجب ألا يتملكنا اليأس
However, we mustn't despair. Not actually despair.
ومن المهم اتخاذ تلك الخطوات الأجرأ، بل ينبغي تعجيل تلك الخطوات.
If the international community shies away from properly taking up this challenge, it will be doing so at its peril.
بل ينبغي أن يوفرا الدافع والحافز وقاعدة الانطلاق للتعاون والتبادلات الدولية.
They should, instead, provide the motivation, impetus and springboard for international exchanges and cooperation.
بل ينبغي أن تشكل نقطة انطﻻق هامة في عملية طويلة اﻷجل.
It should constitute an important starting point in a long term process.
وإذا كانت العولمة لا مفر منها فعلا، ينبغي ألا تقتصر على الفقر، بل ينبغي أن تشمل التنمية أيضا.
If globalization is truly inevitable, it should not be limited to poverty, but should include development.
ولكن الجزاءات ينبغي أن لا تفرض بمفردها، بل إلى جانب تدابير أخرى.
However, sanctions are not to be applied exclusively, but in addition to other measures.
كما ينبغي أن تكون موافقتها لا حرة ومسبقة فقط، بل ومستنيرة أيضا .
Their consent was to be not only free and prior, but also informed.
وﻻ يكفي إعﻻن هذه الحقوق بل ينبغي أيضا العمل على ضمان احترامها.
It was not enough to proclaim those rights action must be taken to ensure that they were respected.
بل باﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن تستخدم هذه الموارد بطريقة حكيمة وفعالة.
It was also necessary for those resources to be used rationally and effectively.
بل ارتأى آخرون أنه ينبغي منح تخفيضات في الديون أكبر من ذلك.
Others felt that even more substantial debt reduction should be granted.
بل على النقيض من ذلك ينبغي أن نكثف جهودنا لبلوغ ذلك الهدف.
On the contrary, we should intensify our efforts to that end.
إن علميات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ﻻ ينبغي فحسب تمويلها تمويﻻ وافيا بالفرض بل ينبغي كذلك تمويلها تمويﻻ منصفا.
United Nations operations must not only be adequately funded but also fairly funded.
وأخيرا، ينبغي أﻻ تأخذ الوثيقة شكل مشروع اعﻻن، بل ينبغي أن تكون بمثابة مشروع اقتراح لتنقيح الفصل الثامن من الميثاق.
Lastly, the document should not take the form of a draft declaration rather, it should serve as a draft proposal for the revision of Chapter VIII of the Charter.
بل ينبغي عليهم أن ينظروا إلى مسألة ربط العملة هذه باعتبارها هدية قيمة.
On the contrary, they should view the currency peg as a valuable gift.
وهذا التعاون وهذه المساعدة ينبغي، بل ويمكن الاضطلاع بهما على المستويين الإقليمي والدولي.
Such cooperation and assistance should and can be carried out at both regional and international levels.
وتستطيع لجنة القانون الدولي بل ينبغي لها أن تضع في حسبانها هذه الوقائع.
The Commission could and should take those matters into account.
١١٧ وﻻ يكفي اﻻعتراف بأهمية البعد اﻻجتماعي للتنمية، بل ينبغي العمل من أجله.
117. The significance of the social dimension to development must not only be recognized, but it must also be acted upon.
بل ينبغي أن تركز أيضا على الفرص التي ت حد من أسباب الضعف وتزيلها.
They should also focus on opportunities that lessen and remove sources of vulnerability.
بل اننا نعتقد أن عمليات حفظ السلم ينبغي أن تواكبها تدابير اقتصادية راسخة.
We believe that even peace keeping operations should be accompanied by firm economic measures.
وبناء على هذا، ينبغي أن توف ر الشركات ليس مجرد قيمة واحدة بل قيم
And, as a result, businesses must provide not only value, but values.
وبينما نعترف بالفضل كما ينبغي لبصيرة مؤسسي المنظمة، ينبغي ملاحظة أن من الممكن، بل ينبغي، تطوير أنشطة الأمم المتحدة في ضوء الحقائق العصرية وآفاق التنمية العالمية.
While giving due credit to the foresight of the Organization's founders, we should note that the activities of the United Nations can and should be further advanced in light of modern realities and the prospects for world development.
ويبدو كذلك أن هذا التحول ينبغي أﻻ ينجح فحسب، بل ينبغي أن يراه مواطنو جنوب افريقيا وسائر العالم أنه عمل ناجح.
It has also seemed that this transition not only should succeed but should be seen by both South Africans and the rest of the world to have been a success.
بل ينبغي أن نركز اهتمامنا على المحنة المحتملة التي قد تعيشها بلدان المجموعة الأخيرة.
What should be of greater concern is the potential plight of countries in the last group.
بل ينبغي للصين بوصفها قوة عظمى أن تشعر بالثقة في أن الوقت يعمل لصالحها.
As a rising superpower, China should feel confident that time is on its side.
بل ينبغي علينا أن نولي قدرا كبيرا من الاهتمام لاستقلالهم عن حامل الأسهم المسيطر.
Rather, considerable attention should be given to their independence from the controlling shareholder.
198 وفي الوقت الحاضر، هناك إجراءات أكثر إلحاحا يمكن بل ينبغي أن نتخذها حاليا.
Meanwhile, there are more immediate actions that we can and should take now.
وهي المسألة التي يمكن للجنة، بل ينبغي لها في رأينا، أن تعكف على فحصها.
This is the issue that could and in our view should have now been addressed by the Committee.
بل ينبغي باﻷحرى اﻻعتراف ايجابا بتعرضها بدرجة أكبر لحصة غير متناسبة من الضرر البيئي.
Positive recognition should instead be given to their greater propensity for attracting a disproportionate share of environmental damage.
إن استكمال ٥٠ سنة من وجود اﻷمم المتحدة مناسبة ينبغي تسجيلها بل اﻻحتفال بها.
The completion of 50 years of the existence of the United Nations is an occasion for observance indeed, for celebration.
وعلى ذلك، ينبغي تقليل الحواجز التي تعوق اﻻتصاﻻت والتجارة في المنطقة، بل وإلغاؤها تماما.
Barriers to communications and trade in the region should therefore be lowered and even abolished.
بل ينبغي أن تسعى اﻷقاليم التابعة الى تحقيق اﻻكتفاء الذاتي اﻻقتصادي بقدر ما تستطيع.
The dependent Territories must seek to attain economic self sufficiency in so far as they could.
ولا ينبغي أن ي ؤخذ ما ذكرت سلبا، ولا ينبغي أن ي ع د تقليلا من الدور الذي يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يضطلع به بل ينبغي لـه أن يقوم به.
What I have said should not be interpreted in a negative fashion, neither should it be construed as downplaying the important role that the CD can, and should, play.
فالأنظمة لا ينبغي لها أن تكون قادرة على تحمل التقلبات فحسب بل ينبغي لها أيضا أن تكون مصممة للاستفادة من الضغوط والفوضى.
They should not only be able to withstand volatility they should be primed to profit from stress and chaos.
ووفد دولة أفغانستان اﻻسﻻمية يرى أنه ﻻ ينبغي مكافأة العدوان وأن أي مكاسب إقليمية تحققت نتيجة القوة ينبغي، بل من الضروري، تصحيحها.
The delegation of the Islamic State of Afghanistan believes that aggression must not be rewarded and that any territorial gains that were made as a result of force should and must be rectified.
وأضاف أنه ﻻ ينبغي أن يعتمد نهج اﻻئتﻻف على وسائل التفاعل المتفرقة والمخصصة، على سبيل الحصر، بل ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي عليه.
The coalition approach should not depend exclusively on sporadic and ad hoc means of interaction it should be institutionalized.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا بل - بل هم - بل كان - بل وضروري - بل لو - بل يتوقف - فحسب، بل - بل لعله - لا بل - بل هناك - بل يمتد - بل هي - بل هذا