ترجمة "بذل على مدى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بذل - ترجمة : مدى - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : مدى - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : مدى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبناء السلام والمصالحة والتعافي من آثار الحرب والعنف سوف تتطلب بذل جهود متواصلة على مدى فترة من الزمن.
Building peace and reconciliation and healing the effects of war and violence will require sustained efforts over time.
لذا لا يوجد احد يعرف مدى سوء التأثير على الحصائيات الرسمية، لذا فكرت ان اسأل الشخص الذي بذل الجهد
So nobody knows how bad this bias with the official statistics actually is, so I thought I would ask the person who's spearheading the effort to generate data on this, Pascal Lamy, the Director of the World Trade Organization, what his best guess would be of exports as a percentage of GDP, without the double and triple counting, and it's actually probably a bit under 20 percent, rather than the 30 percent plus numbers that we're talking about.
وهذا يوضح مدى حاجتنا إلى بذل مزيد من الجهود لإنجاز التنفيذ الكامل للقرار 1325 (2000).
That shows that we need to make even greater efforts to achieve the full implementation of resolution 1325 (2000).
وسيتوقف نجاح هذه الأنشطة بقدر كبير على مدى ترافقها مع بذل جهود من جانب المجتمع الدولي بغية إيجاد تسوية سياسية لصراع بعينه.
Their success will depend largely on the extent to which they are accompanied by efforts on the part of the international community to find a political settlement to a given conflict.
ونشجعه على الاستمرار في بذل جهوده.
We encourage him to continue his efforts.
على مدى الحياة
Destinations will be reached faster and security critical areas will be better protected by dynamic route management.
على مدى المجمع!
Over on the Mall!
على مدى السنوات الماضية
Over the last few years,
يعتمد على مدى حاجتك
It depends what it's worth to you, that's all.
أنت حافظت على بذل قوة صغيرة متزايدة تدريجي ا ..
You keep applying a little bit more force.
وعلى الرغم من القرارات المهمة التي اتخذت على مدى العامين الماضيين، فإن الواقع يؤكد أننا في احتياج إلى بذل المزيد من الجهد في التصدي للتحديات التي تواجه منطقة اليورو.
Notwithstanding the important decisions taken over the last couple of years, the reality is that we need to do more to tackle the challenges facing the eurozone.
وقال إن الكوارث الطبيعية قد بينت مدى أهمية الاعتراف الدولي باحتياجات الاقتصادات الأشد ضعفا والحاجة إلى بذل جهود تعاونية فيما يتعلق بالوقاية والانتعاش.
Natural disasters had shown the importance of international recognition of the needs of the most vulnerable economies and the need for cooperative efforts in respect of prevention and recovery.
و على مدى تسعة اشهر
And over the course of nine months
و على مدى ستة اشهر,
And over the course of six months,
على مدى هذا الطريق الطويل
And we've got such a long way to go with this.
للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا !
to demonstrate the fragility of our senses.
سئلتهم .. على مدى السنتين الماضيتين ..
I've asked them over the last two years I've asked,
كل ذلك على مدى 2A.
All of that over 2A.
على مدى السنوات 150 الم قبلة،
For the next 150 years,
فتتراكم الطفرات على مدى الزمن
And these mutations accumulate approximately as a function of time.
أيمكننا الدفع على مدى أسبوع
Can we do it in a week?
لأعبر لكم على مدى إمتنانى
And to express to you the depth of my gratitude.
إن مدى التفاهم يمكــن أن يكون الرد الوحيد على مدى القذائف التسيارية.
The range of understanding can serve as the only answer to the range of ballistic missiles.
وبناء على ذلك يجب بذل الجهود للتوفيق بين النظامين.
Efforts should therefore be made to reconcile them.
النمو الأميركي على مدى العقد المقبل
America s Growth in the Decade Ahead
وتحولت إنجلترا على مدى جيل كامل.
Over a long generation, England was transformed.
لكن على مدى الثماني سنوات الماضية,
But for the past eight years,
بالإضافة إلى مائتي على مدى ستة.
Plus 200 over 6.
بل على مدى الحياة, اليس كذلك
It's for life, isn't it?
فهى شاهدة على مدى حبه لروما
Read in Antony's will at the end.
ولكن الحكومة قادرة على بذل المزيد من الجهد بطبيعة الحال.
Government can do more, of course.
وتشجع اللجنة على بذل المزيد من الجهد في هذا الصدد.
The Committee encourages further efforts in this regard.
ويجب بذل جهد مصمم للاتفاق على تعريف من هذا القبيل.
A determined effort to agree on such a definition should be made.
لذلك أعتقد أنه إذا فهم الناس مدى اعتمادنا المتزايد على الإنترنت و مدى ضعفها
So I think that, if people understand how much we're starting to depend on the Internet, and how vulnerable it is, we could get focused on just wanting this other system to exist, and I think if enough people say, Yeah, I would like to use it,
وعلاوة على ذلك، فمن المهم بذل الجهود لنقل جميع البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية وكذلك إلى إجراء عمليات إعادة تقييم للبيانات التي جمعت على مدى الزمن.
Further, it is important that efforts be undertaken to transfer all ozone and UV data to the WOUDC, as well as to conduct re evaluations of historical data.
يقول النقش على الشاهدة في سعيه الكبير للتقدم، عمل على بذل قصارى جهده.
The inscription reads In the mighty march of progress, he sought to do his best.
وفهم العوامل التي تحفز على بذل الجهود لحفظ الطاقة على المستويين الفردي والمجتمعي.
Hence there is an ongoing need for review and assessment reports, such as those produced by the World Energy Council, the International Energy Agency and IPCC.
ويجب بذل كل الجهود للتشجيع على تحقيق تقدم ملموس على المســار اﻻسرائيلــي السوري.
Every effort must be made to encourage tangible progress along the Israeli Syrian track.
ولكن إلى أي مدى نجحت الحكومات في القيام بهذه المهمة على مدى الأعوام الثلاثة الماضية
How well have the world s governments performed this task over the past three years?
)ط( مدى نشوء اﻵثار الضارة عن مورد طبيعي أو مدى تأثيرها على استخدام مورد مشترك
(i) Extent to which the harmful effects stem from a natural resource or affect the use of a shared resource
لذا أستطيع أن أخبركم إلى أي مدى وصلنا على مدى الأعوام الاثنتي عشرة التي تلتها
So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years.
ولقد بذل محافظو البنوك المركزية قصارى جهدهم للتحايل على هذه المشاكل.
Central bankers have done everything in their power to finesse these problems.
بذل جهود للحفاظ على المعاهدة باعتبارها كلا لا يتجزأ وتعزيز تنفيذها
undertaking efforts to preserve the integrity of the NPT and strengthen its implementation
وسنستمر في بذل جهودنا، مع التركيز بصفة خاصة على تلك المجالات.
We will continue our efforts, with special focus on those areas.
ويتعين على الجهات الدولية أيضا بذل جهود منسقة لتنمية القدرات الوطنية.
International actors must also make a concerted effort to develop national capacities.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على مدى - على مدى - على مدى - على مدى - بذل جهد - بذل جهدا - بذل نفسي - تحميل بذل - بذل قصارى - بذل جهد - وكالة بذل - بذل جهد - النفوذ بذل