Translation of "exert" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Exert - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't exert yourself. | لا تجهدي نفسك |
Come on. Don't exert yourself. | هيا، لا تجهدي نفسك. |
And exert force to slow it down | و تبذل قوة تقلل من سرعتها |
Advocacy groups can also exert influence on political parties. | يمكن أن تؤثر جماعات التأييد أيض ا على الأحزاب السياسية. |
The Armed Forces continued to exert pressure on the ELN. | واستمرت القوات المسلحة في ممارسة الضغط على جيش التحرير الوطني. |
I don't want to exert the authority of my office. | لا اريد ان امارس سلطاتى عليك من المكتب هنا |
All participating States must now exert their influence to that end. | وينبغي اﻵن على جميع الدول المشتركة أن تمارس نفوذها تحقيقا لهذه الغاية. |
The woman needs the consent of the husband to exert commercial activities | ضرورة حصول المرأة على موافقة زوجها لممارسة العمل التجاري. |
Militants on both sides remain strong, and they exert much influence politically. | وما زال المتشددون في كلا الطرفين أقوياء، ويحدثون تأثيرا كبيرا من الناحية السياسية. |
NGOs exert an indirect influence on Government planning priorities through their publications. | 164 وتمارس المنظمات غير الحكومية تأثيرا غير مباشر على أولويات التخطيط الحكومي من خلال منشوراتها. |
All states should exert further efforts in order to conclude the convention. | ويتعين على سائر الدول أن تبذل المزيد من الجهود من أجل إبرام هذه الاتفاقية. |
Other presidential appointees exert considerable influence on firms, industries, or the entire economy. | وهناك معينون رئاسيون آخرون يمارسون قدرا كبيرا من النفوذ على الشركات، أو الصناعات، أو الاقتصاد بالكامل. |
ESCWA will also exert efforts to involve civil society institutions in its work. | وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها. |
How does the Sun reach out across empty inert space and exert influence? | كيف لتأثير الشمس أن يصل بعيدا، عبر فضاء فارغ و خال، ليطبع تأثيره هناك |
Therefore, African countries should continue to exert their best efforts to diversify their economies. | لذلك، ينبغي للبلدان اﻻفريقية أن تواصل بذل قصارى جهودها في سبيل تنويع اقتصاداتها. |
The dominant actors Khamenei and the Revolutionary Guards will continue to exert potentially decisive influence. | ولسوف تستمر الجهات المهيمنة ـ خامنئي والحرس الثوري ـ في فرض نفوذها الذي قد يكون حاسما . |
The judicial branch of government can also be used by advocacy groups to exert influence. | علاوة على ذلك، يمكن أن تستخدم جماعات التأييد الفرع القضائي من الحكومة في التأثير. |
Their success or failure is unavoidably going to exert a strong impact on other States. | فنجاحها أو فشلها ﻻبد أن يحدث تأثيرا قويا على دول أخرى. |
Moreover, slow growth in the advanced economies need not exert a drag on developing countries performance. | فضلا عن ذلك فإن النمو البطيء في البلدان المتقدمة لا ينبغي له بالضرورة أن يشكل عبئا على أداء البلدان النامية. |
This means that economists and other thought leaders can exert much influence for good or ill. | وهذا يعني أن خبراء الاقتصاد وغيرهم من قادة الفكر قادرون على ممارسة قدر أعظم من النفوذ ــ سواء لارتكاب شر أو جلب منفعة. |
Initially, the group should only exert peer pressure on its members to comply with international responsibilities. | وفي مبدأ الأمر سوف تكتفي المجموعة بممارسة الضغوط على أعضائها لحملهم على تحمل مسؤولياتهم الدولية. |
Having failed to provide effective assistance, the West is no position to exert much political influence. | وبفشل الغرب في تقديم المساعدة الفعالة فقد أصبح في وضع لا يسمح له بفرض أي قدر يذكر من النفوذ السياسي. |
And when ye exert your strong hand , do ye do it like men of absolute power ? | وإذا بطشتم بضرب أو قتل بطشتم جبارين من غير رأفة . |
And when ye exert your strong hand , do ye do it like men of absolute power ? | أتبنون بكل مكان مرتفع بناء عالي ا تشرفون منه فتسخرون م ن المارة وذلك عبث وإسراف لا يعود عليكم بفائدة في الدين أو الدنيا ، وتتخذون قصور ا منيعة وحصون ا مشي دة ، كأنكم تخلدون في الدنيا ولا تموتون ، وإذا بطشتم بأحد من الخلق قتلا أو ضرب ا ، فعلتم ذلك قاهرين ظالمين . |
To authorize him her to exert a profession, art or craft, and to live independently, and | وتفويضه لممارسة مهنة أو فن أو حرفة، والعيش بصفة مستقلة |
The Provisional Institutions must exert greater efforts to convince Kosovo Serbs to participate in the process. | ولا بــد للمؤسسات المؤقتة أن تبذل جهودا أكبر لإقناع صرب كوسوفو بالمشاركة في العملية. |
(f) To exert maximum efforts for promoting the peaceful social coexistence between different tribes in Darfur | (و ) بذل قصارى الجهود من أجل التشجيع على التعايش الاجتماعي السلمي بين مختلف القبائل في دارفور |
This is a matter for both parties the Government cannot easily exert influence in this respect. | وهذه المسألة تتعلق بكلا الطرفين ومن الصعب على الحكومة أن تقوم بالتأثير في هذا الصدد. |
(d) To exert maximum efforts to maintain the peaceful social coexistence between different tribes in Darfur | (د) بذل قصارى الجهود من أجل الحفاظ على التعايش الاجتماعي السلمي بين مختلف القبائل في دارفور |
Local governments make or exert influence on decisions and investments regarding road, transportation and transit systems. | كما أنها تحدد مواقع إقامة التجمعات السكنية واحتياجات التنقل التي تستتبع ذلك، ومختلف الاستخدامات المسموح بها التي تؤثر بدورها على استخدام الطاقة. |
UNMIL deployment is complete, but, its limited mandate undermines the Mission's ability to exert authority throughout Liberia. | وقد اكتملت عملية نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، غير أن ولايتها المحدودة تقو ض قدرتها على فرض سيطرتها على جميع أنحاء ليبريا. |
These microcredit programmes have been shown to exert a considerable positive impact on the borrowers apos welfare. | وأظهرت برامج اﻻئتمان المصغر هذه أنها تترك أثرا ايجابيا كبيرا على رفاه المقترضين. |
Indeed, there is growing recognition of the need to exert greater restraint in transfers of conventional weapons. | وفي الواقع، يوجد اعتراف متنام بالحاجة الى ممارسة قدر أكبر من ضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية. |
On both issues, there is little capacity to exert force or sufficient pressure for solutions any time soon. | إن الفرصة ضئيلة في كل من القضيتين لممارسة القدر الكافي من القوة أو الضغوط لفرض الحلول في المستقبل القريب. |
This is a novel example of how pressure groups can exert influence in the judicial branch of government. | وهذا مثال حديث على كيفية تأثير جماعات الضغط على الفرع القضائي في الحكومة. |
Prophet , exert yourself to the utmost against those who deny the truth and the hypocrites . Deal severely with them . | يا أيها النبي جاهد الكفار بالسيف والمنافقين باللسان والحجة واغلظ عليهم بالانتهار والمقت ومأواهم جهنم وبئس المصير هي . |
Prophet , exert yourself to the utmost against those who deny the truth and the hypocrites . Deal severely with them . | يا أيها النبي جاهد الذين أظهروا الكفر وأعلنوه ، وقاتلهم بالسيف ، وجاهد الذين أبطنوا الكفر وأخفوه بالحجة وإقامة الحدود وشعائر الدين ، واستعمل مع الفريقين الشدة والخشونة في جهادهما ، ومسكنهم الذي يصيرون إليه في الآخرة جهنم ، وق ب ح ذلك المرجع الذي يرجعون إليه . |
Command and control instruments Enabling Governments to exert strict formal control over certain aspects of tourism development and operation | (ب) أدوات القيادة والتحكم وهي تساعد الحكومات على ممارسة تحكم رسمي صارم في جوانب محددة من تطوير السياحة وتشغيلها |
The time has come, however, to exert real effort to harvest what can now be harvested in that regard. | ولكن الوقت قد حان لبذل جهد حقيقي من أجل حصد ما يمكن حصده في هذا الشأن الآن. |
I wish to close my statement by asking the United Nations to exert their best efforts towards that end. | وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض. |
I'm fed up with the power that a few exert over the many through gender, income, race, and class. | أنا سئمت من السلطة التي يملكها فئة قليلة من الناس على الأكثرية من خلال الجنس والدخل والعرق وحتى الطبقة |
As we exert pressure on our bodies, the muscles require a great deal of energy and demand additional oxygen. | بينما نجهد أجسامنا، العضلات تحتاج كميات كبيرة من الطاقة والأكسجين الإضافي. |
Because when you exert yourself, the sweat is wiped away, and when you're sad, the tears are wiped away. | لان العرق فأنه يمسحه و عند الحزن يمسح دموعك |
Germany, in foreign policy as well as in economics, can exert decisive leadership in the EU when it wants to. | إن ألمانيا، سواء في السياسة الخارجية أو الاقتصاد، قادرة على ممارسة الزعامة الحاسمة في الاتحاد الأوروبي ــ عندما تريد ذلك. |
Given its dominant role in the region, Europe can exert a more direct impact on policies affecting trade and mobility. | ونظرا لدورها المهيمن في المنطقة، فإن أوروبا قادرة على إحداث تأثير أكثر مباشرة على السياسات التي تؤثر على التجارة والقدرة على الانتقال. |
Related searches : Exert Impact - Exert Force - Exert Oneself - Exert Effect - Exert On - Exert Myself - Exert Violence - Exert Attraction - Exert Ourselves - Exert Load - Exert Agency - Exert Right - Exert Strain - Exert Upon