ترجمة "معظم الصفحات التي تمت زيارتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : معظم - ترجمة : معظم - ترجمة : معظم الصفحات التي تمت زيارتها - ترجمة : تمت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
البلدان التي تمت زيارتها جمهورية تنزانيا التحدة | Countries visited United Republic of Tanzania 8 18 January 1992 |
وقالت إن تقريرها يضم قائمة بالبلدان التي تمت زيارتها حتى الآن وقائمة بالبلدان التي قدم طلب بتوجيه الدعوة إلى زيارتها. | Her report had included a list of the countries that had been visited thus far and a list of the countries to which a request for an invitation had been transmitted. |
ويحتوي المرفق الثالث على قائمة بالمشتركين، والبلدان التي تمت زيارتها، ومواعيد عرض التقارير. | Annex III contains a list of participants, countries visited, and dates of presentation of reports. |
وقد لوحظت، خﻻل عمليات مراجعة الحسابات، مشاكل مشتركة بين أغلبية المكاتب التي تمت زيارتها، وهي | During the audits, some problems were noted which were common to the majority of offices visited. |
وقد تمت ترقية معظم شاغلي الوظائف التي أ عيد تصنيفها. | Most of the incumbents of the reclassified posts were promoted. |
وهو واحد من أكثر المواقع التي تمت زيارتها في فرنسا، مع حوالي 1.6 مليون زائر في السنة. | It is one of the most visited sites in France, with around 1.6 million visitors per year. |
فرنسا تمت زيارتها طويلة لا قوانين التجديف ولا قوانين اللواط (وهذا الأخير ألغيت في عام 1791). | France has long had neither blasphemy laws nor sodomy laws (the latter being abolished in 1791). |
وفي عام 2004، ازداد عدد الزوار من المنظمات والأفراد، وكذلك عدد الصفحات التي تمت مطالعتها، بأكثر من 25 في المائة. | In 2004, the number of visits to the site by organizations and individuals, as well as pages viewed, increased by over 25 per cent. |
4 في معظم البلدان التي تم ت زيارتها لا تعتبر دوائر الجمارك مراقبة مواد ODS أو غيرها من المسائل البيئية كأولوي ة. | In most of the countries visited, the custom's departments do not consider ODS control or other environment issues as a priority. |
وصادرات مواد ODS لا تخضع حتى الآن للتراخيص في معظم البلدان التي تم ت زيارتها رغم أنها من متطلبات تعديل مونتريال. | Although required by the Montreal Amendment, ODS exports are not yet to be licensed in the majority of the countries visited. |
أعد توم قائمة للأماكن التي يريد زيارتها. | Tom made a list of places he wants to visit. |
وستعد المديرية التنفيذية وتنجز زيارتين مجازتين للجزائر والفلبين، وستعمل مع الدول الأعضاء الأربع التي تمت زيارتها فعلا لضمان متابعة هذه الزيارات متابعة فعالة حسنة التوقيت. | The Executive Directorate will prepare and conduct two approved visits to Algeria and the Philippines and work with the four Member States that have already been visited in order to ensure timely, effective follow up to these visits. |
وقد ف تح ما س مﱢي بقناة أوسلو، التي تمت من خﻻلها معظم اﻻتصاﻻت، في أوائل عام ١٩٩٣. | The so called Oslo channel, through which most of the contacts had been maintained, had been opened in early 1993. |
ماذا عن الصفحات التي قامت بكتابتها | What about the written application? |
هناك الكثير من الأماكن التي يمكن زيارتها في باريس. | There's a lot to see in Paris. |
(ب) نظم إصدار التراخيص في البلدان التي تم ت زيارتها | Licensing Systems in the Countries Visited |
(ب) دورات تدريب أ جريت في البلدان التي تم ت زيارتها | Training Courses Conducted in the Countries Visited Although difficult to quantify, the effectiveness of import licensing and prevention of illegal imports of ODS is highly dependent on the ability of customs officers to apply the legal regulations in force and to identify illegal shipments of refrigerants. |
يجب التخلص من الصفحات التي تفشل الاختباري . | Pages that fail the checksum should be discarded. |
قائمة بالدول التي تود المقررة الخاصة أن تدعى إلى زيارتها | Table 2 List of States to which the Special Rapporteur wishes to be invited |
رأيتنا نسافر بعيدا إلى كل الأماكن التي طالما أردت زيارتها | I saw us travelling far away. All the places I've always longed to go. |
وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة لكفالة أن تؤدي الآمال الناشئة عن هذه الزيارة إلى إيجاد حلول جديدة ودائمة للمشاكل التي تواجه الشعوب الأصلية في البلدان التي تمت زيارتها. | In this context, efforts within the United Nations system should be stepped up to ensure that the hopes raised by these visits generate new and durable solutions to the problems faced by indigenous people in the countries visited. |
الصفحات | Mesore |
الصفحات | Ham |
الصفحات | Pages |
اقتراح أفكار لقضاء العطلات الأماكن التي تنبغي زيارتها والأنشطة التي ينبغي القيام بها | E tourism websites should integrate the following key principles that will contribute to their effectiveness |
فبعد زيارتها بوقت قليل ... | Shortly after her visit, |
157 وفيما يتعلق بتدريب مسؤولي الجمارك، استكمل برنامج تدريب المدربين في جميع البلدان التي تمت زيارتها إلا أن تنفيذ المرحلية الثانية من تدريب الموظفين تتعرض للتأخير في كثير من الحالات. | Regarding customs training, in all countries visited, the train the trainer programme had been completed, but implementation of the second phase of officer training had frequently experienced delays. |
فبعض المكاتب الميدانية التي تمت زيارتها )بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة، والهند وبوتــان، والجمهورية العربية الســورية واليمــن( تقوم بتعريف موظفيها بآليات ترتيبات تكاليف الدعم وأنها تجد أن العملية معقدة نوعا ما. | Some of the field offices visited (Botswana, the United Republic of Tanzania, India, Bhutan, the Syrian Arab Republic and Yemen) were familiarizing their staffs with the mechanisms of the support cost arrangements and were finding the process somewhat complex. |
المذكرة التي تمت إحالتها | (UNEP OzL.Pro.WG.1 25 4) |
(هـ) حرية اختيار الأماكن التي تريد زيارتها والأشخاص الذين تريد مقابلتهم | (e) The liberty to choose the places they want to visit and the persons they want to interview |
وقدم المشروع نبذة موجزة عن نظم إصدار التراخيص، وإجراءات الجمارك، والواردات غير المشروعة المكتشفة، والدورات التدريبية التي تجرى إقامتها، وأجهزة كشف غازات التبريد التي تم تسليمها، والتجارب المبلغ عنها في البلدان التي تمت زيارتها وكذلك التحسينات المقترحة. | It outlined the licensing systems, customs procedures, illegal imports detected, training courses conducted, refrigerant identifiers delivered and experiences reported in the countries visited, as well as suggested improvements. Members in general considered the report to be a good summary and analysis of the situation. |
الصفحات التي ترتبط من محرك البحث فهرسة الصفحات الأخرى لا تحتاج إلى أن يقدم لأنها وجدت بشكل تلقائي. | Pages that are linked from other search engine indexed pages do not need to be submitted because they are found automatically. |
٧ وواصلت جميع الدول التي تمت زيارتها التأكيد على ضرورة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وأهمية التحقق الفعال والموثوق به من اﻻلتزامات التي تتعهد بها اﻷطراف في منطقة من هذا القبيل. | 7. All the States visited continued to emphasize the need for a nuclear weapon free zone in the Middle East and the importance of effective and credible verification of the obligations assumed by the parties to any such zone. |
فواصل الصفحات | Page Breaks |
الصفحات الأخرى | Other sheets |
فواصل الصفحات | Page breaks |
الصفحات الداخلة | Pages In |
الصفحات الخارجة | Pages Out |
كل الصفحات | All Pages |
الصفحات المتوف رة | Available Pages |
عدد الصفحات | Number of pages |
الصفحات المواجهة | Path |
الصفحات المواجهة | Change Config |
الصفحات المواجهة | View Formatting |
عدد الصفحات | Page Count |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تمت زيارتها - معظم المواقع التي تمت زيارتها - تمت زيارتها - البلدان التي تمت زيارتها - الصفحات التي تمت مشاهدتها - بالفعل تمت زيارتها - تمت زيارتها مؤخرا - المشتريات التي تمت - التي تمت حديثا - ينبغي زيارتها - الصفحات التي تم تصفحها - معظم التي تحدث - التغييرات التي تمت مناقشتها