ترجمة "انخفاض تكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
انخفاض - ترجمة : انخفاض - ترجمة : تكاليف - ترجمة : تكاليف - ترجمة : انخفاض - ترجمة : انخفاض - ترجمة : انخفاض - ترجمة : انخفاض - ترجمة : انخفاض - ترجمة : انخفاض تكاليف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن كيف يتأتى ذلك إن زيادة الإنتاجية تعني انخفاض تكاليف وحدة العمل. | How is this possible? After all, higher productivity should bring lower unit labor costs. |
وتستطيع الحكومات أن تتحمل تكاليف دعم الأجور، وذلك لأن انخفاض معدلات البطالة لن يؤدي إلى انخفاض تكاليف توفير الأمن العام فحسب، بل سيؤدي أيضا إلى تقليص الحاجة إلى برامج الضمان الاجتماعي. | Governments could afford the cost of the subsidies since cutting unemployment would not only lower public security costs, but would also reduce the need for welfare programs. |
إن تكاليف الرعاية الصحية في الولايات المتحدة باهظة، مع انخفاض العائد في مقابل المال المنفق. | Health care costs in the US are exorbitant, with low value for money. |
وكانت تكاليف الموظفين العامة أدنى مما كانت عليه في عام 2002 بسبب انخفاض تبد ل الموظفين. | Common staff costs were lower than in 2002 for reasons of lower staff turnover. |
وأدى ارتفاع مستوى المنافسة والمعايير التكنولوجية والشفافية إلى حدوث انخفاض كبير في تكاليف تحويل الأموال. | Improvements in market competition, technologic standards and transparency have resulted in a considerable drop in the costs of remittances' transfer. |
وكانت النتيجة انخفاض هائل في تكاليف اقتراض الدولة البريطانية ونشوء سوق رأسمالية تعمل على ما يرام، الأمر الذي دفع تكاليف الاقتراض الخاصة إلى الانخفاض أيضا. | The result was a dramatic reduction in the British state s borrowing costs and the emergence of a well functioning capital market, which caused private borrowing costs to fall as well. |
ولكن نصيب الأسد من هذه الاستثمارات سوف يسفر عن انخفاض معدلات استهلاك الطاقة، وبالتالي خفض تكاليف الطاقة. | But the lion s share of these investments result in lower energy usage, and thus reduced energy costs. |
وهو تتوقع انخفاض تكاليف تصنيع نضد خلايا الوقود، التي تشكل قلب المحرك، بنسبة قد تصل إلى 90 . | It expects costs for the fuel cell stacks, the heart of the drive train, to decline as much as 90 . |
حدث انخفاض كبير في ميزانية تكاليف الكهرباء على مر اﻷيام بسبب تخفيض عدد القوات وإعادة تشكيل البعثة. | A substantial reduction in the budgeted cost of electricity has resulted over time owing to reduced troop strength and reconfiguration of the mission. |
وتم تحقيق وفورات في إطار بند تكاليف السفر المحلي التي انخفضت نتيجة انخفاض عدد السفريات داخل البلد. | Savings were realised under local travel which was lower with a reduced number of in country travel. |
وهذا من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تكاليف رأس المال بالنسبة للشركات، وبالتالي انخفاض معدلات الاستثمار وتفاقم الأزمة. | The result is an increase in the cost of capital to firms, which lowers investment and exacerbates the crisis. |
وخ ف ضت تكاليف العمليات الميدانية بمقدار 800 147 1 يورو وأسفر الهيكل الجديد لملاك الموظفين عن انخفاض التكاليف الموظفية. | Field operating costs have been reduced by 1,147,800 and the new staffing structure resulted in lower staff costs. |
وتعزى الزيادة في تكاليف المرتبات إلى انخفاض معدلات الشواغر عما هو مدرج في ميزانية فترة السنتين 2004 2005. | The increase under salary costs is due to the lower than budgeted vacancy rates for the biennium 2004 2005. |
٢٧ نجمت وفورات عن انخفاض النفقات المتكبدة لتغطية تكاليف خدمات التنظيف واﻷمن ولصيانة معدات المكاتب ومولدات الطاقة الكهربائية. | 27. Savings were due to the lower charges incurred for cleaning and security services and for the maintenance of office equipment and generator sets. |
وحتى تلك الأسر الصينية التي لا تشتري السلع المستوردة سوف تستفيد، وذلك لأن انخفاض تكاليف المواد الخام المستوردة سوف يعمل على خفض تكاليف السلع المنتجة في الصين. | Even those Chinese households that do not buy imported goods would benefit, because the lower cost of imported raw materials would reduce the cost of goods produced in China. |
21 وفيما يتعلق بصيانة المعدات، يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف صيانة المركبات الناجم عن انخفاض حجم أسطول المركبات وانخفاض استعمال المركبات في الميدان نتيجة لتقلص عدد بعثات التحقيق، وانخفاض الاحتياجات إلى صيانة معدات الاتصالات ومعالجة البيانات. | With respect to maintenance of equipment, the reduced requirements are mainly owing to lower maintenance costs for vehicles resulting from a reduction in the size of the vehicle fleet and lower usage of vehicles in the field as a result of the reduced number of investigation missions, and lower requirements for maintenance of communication and data processing equipment. |
ومع انخفاض نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في إيطاليا حاليا بحوالي 106 تقريبا ، فقد أدى انخفاض تكاليف الإقراض إلى تقليص نسبة الدين العام بما يزيد على ثماني نقاط نسبية. | With the Italian debt GDP ratio currently at roughly 106 , lower borrowing costs reduced the public debt ratio by more than eight percentage points. |
فضلا عن ذلك، فإن ارتفاع قيمة اليورو يعني انخفاض تكاليف الطاقة، حيث أن تسعير النفط الخام يتم بالدولار الأميركي. | Moreover, because crude oil is priced in US dollars, a rise in the euro means a fall in energy costs. |
ولإدارة الطلب المفرط على الأصول المالية والمادية، فيتعين على زعماء الصين أن يعالجوا سببه الجذري انخفاض تكاليف رأس المال. | To manage exorbitant demand for financial and physical assets, China s leaders must address its root cause the low cost of capital. |
وقد نجم عن انخفاض تكاليف الاقتراض والتمويل تسهيل إجراء الاستثمارات العالمية، فساهم في تعجيل النمو العالمي في عام 2004. | The low costs of finance facilitated global investment, thereby contributing to the acceleration of global growth in 2004. |
وارتفاع تكاليف الاستيراد يؤدي بالاجتماع مع انخفاض حصائل التصدير إلى الحد من قدرة البلدان النامية غير الساحلية على المنافسة. | Higher import costs and lower export earnings combined to reduce the competitiveness of landlocked developing countries. |
عزيت الوفورات التي بلغــت ٧٠٠ ٢ دوﻻر للشحن التجاري إلى انخفاض تكاليف الشحن عما كان مرصودا لها في الميزانية. | Savings of 2,700 for commercial freight were attributed to lower freight costs than budgeted. |
والواقع أنه على الرغم من انخفاض الأجور الحقيقية بنسبة 1,3 في عام 2011، فإن تكاليف وحدة العمل ظلت بلا تغيير. | Indeed, despite a 1.3 drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged. |
والوفورات الناشئة عن انخفاض تكاليف الترجمة وإنتاج وثائق أجهزة تقرير السياسات قابلتها جزئيا زيادة في عدد موظفي أمانة هذه الأجهزة. | Savings arising from lower translation and reproduction costs for documents of the policy making organs have been partly offset by increased staffing levels of the Secretariat of the Policy making Organs. |
وكان ذلك نتيجة لحدوث انخفاض حاد في ايرادات تكاليف الدعم اﻵتية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. | This was the result of a sharp decline in support cost revenue from UNDP and UNFPA. |
وينتج عن هذا زيادة في أنشطة ريادة الأعمال وخلق فرص عمل، بالإضافة إلى زيادة انخفاض تكاليف الغذاء والمنتجات ذات الجودة الأفضل. | This results in an increase in entrepreneurial activities and the creation of jobs, as well as reducing food costs and improving quality. |
(هـ) نشر عدد من المركبات أقل مما كان مدرجا في الخطة، مما ترتب عليه انخفاض في تكاليف الوقود والزيوت ومواد التشحيم | (e) Deployment of fewer than projected vehicles resulting in lower costs for petrol, oil and lubricants |
ونتج عن خفض متوسط قوام البعثة انخفاض في الاحتياجات لسداد تكاليف القوات بالمعدلات العادية والعطلة الترفيهية والبدل اليومي للقوات والمعدات المملوكة للوحدات. | The lower average troop strength resulted in reduced requirements for standard troop cost reimbursement, recreational leave and daily allowance for troops, and contingent owned equipment. |
'1 انخفاض تكاليف حصص الإعاشة عما كان مقررا في الميزانية وتركيب وحدات لتنقية المياه حققت للبعثة الاكتفاء الذاتي من المياه الصالحة للشرب | (i) Lower than budgeted costs for rations and the installation of water purifications units, which made the mission self sufficient in potable water |
وأسفر انخفاض قوام القوات في المتوسط عن انخفاض الاحتياجات من تكاليف سداد نفقات القوات بالمعدلات العادية، والتناوب وسفر أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن، وحصص الإعاشة، وبدل الإجازة الترفيهية، والبدل اليومي للقوات، ونشر المعدات المملوكة للوحدات. | The lower average troop strength resulted in reduced requirements for standard troop cost reimbursement, rotation and repatriation travel of military contingent members, rations, recreational leave and daily allowance for troops, and deployment of contingent owned equipment. |
انخفاض الخصوبة | Fertility decline |
انخفاض الرطوبة | Low hum? |
وترجع الوفورات في إطار اﻻتصاﻻت التجارية إلى انخفاض رسوم مستعملي انمارسات وانخفاض تكاليف الهاتف والتلكس والفاكس عما كان مرصودا في الميزانية في اﻷصل. | The savings under commercial communications were owing to lower INMARSAT user charges and to lower costs for telephone, telex and facsimile charges than originally budgeted for. |
ونظرا لعدم إمكان التنبؤ بإدامة التكاليف اﻻدارية وما يتصل بها من تكاليف، فإن المراكز ﻻحظت بالفعل حدوث انخفاض في التبرعات المقدمة لﻷنشطة الفنية. | In fact, owing to the unpredictability in sustaining the administrative and related costs, a decline in voluntary contributions for substantive activities has already been felt. |
'5 انخفاض عدد ساعات الطيران بسبب انخفاض الاحتياجات من الطائرات | (v) Reduced flying hours owing to reduced requirements for aircraft |
وقد يكون تخفيض قيمة العملة صريحا أو ضمنيا بسبب انخفاض الأسعار الذي سيصبح ممكنا نتيجة لانخفاض تكاليف الإنتاج بسبب زيادة وقت العمل وثبات الأجر. | This could be an explicit devaluation or an implicit one due to a price reduction, made possible by the reduction in unit production costs resulting from the extra working time at constant pay. |
ومن غير المرجح أيضا حدوث انخفاض سريع في تكاليف وحدة العمل من خلال الإصلاحات البنيوية التي زادت من نمو الإنتاجية بما يتجاوز نمو الأجور. | A rapid reduction in unit labor costs, through structural reforms that increased productivity growth in excess of wages, is just as unlikely. |
ولابد أن وزراء مالية هذه البلدان أدركوا، برغم ابتهاجهم إزاء انخفاض تكاليف الاقتراض إلى مستويات قياسية في بلدانهم، أن هذا قد لا يدوم طويلا. | Their finance ministers, while euphoric at their countries record low borrowing costs, must have understood that it might not last. |
6 ولاحظ الوزراء انخفاض تكاليف الاتصالات وسهولة الوصول إلى خدمات شبكة الإنترنت يتيحان للبلدان الأعضاء فرصة فريدة لزيادة الروابط فيما بينها في مجال المعلومات. | The Ministers noted that decreasing costs of communications and easy access to Internet services now afforded Member Countries an unprecedented opportunity to increase information linkages among them. |
20 ويعزى نقصان الاحتياجات في بند استئجار الأماكن إلى انخفاض تكاليف الإيجار ذات الصلة بالمكاتب الميدانية وانخفاض الاحتياجات في إطار بند تنظيف أماكن العمل. | Decreased requirements under the category of rental of premises pertain to lower rental costs associated with the field offices and lower requirements under cleaning of premises. |
وقد أدت الجزاءات أيضا إلى انخفاض في حجم وسائط النقل في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، وارتفاع في تكاليف التشغيل، ومحاصرة المكاتب والموجودات اليوغوسﻻفية في الخارج. | The sanctions also resulted in a decrease in the volume of means of transportation in the Federal Republic of Yugoslavia, increased operating costs and the blockade of Yugoslav offices and assets abroad. |
انخفاض سيليسياpoland. kgm | Lower Silesia |
)د( انخفاض الدخل. | (d) Lower incomes. |
انخفاض خصوبة التربة | Soil fertility decline Waterlogging |
انخفاض الطاقة الدول. | lower energy states. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكاليف انخفاض - انخفاض تكاليف الأجور - انخفاض تكاليف حفظ - انخفاض تكاليف الصيانة - انخفاض تكاليف الوقود - انخفاض تكاليف العمالة - انخفاض تكاليف الإنتاج - انخفاض تكاليف العمالة - انخفاض تكاليف العمالة - تكاليف انخفاض القيمة - انخفاض تكاليف التشغيل - انخفاض تكاليف الاحتفاظ - انخفاض تكاليف التشغيل - انخفاض تكاليف الصيانة