ترجمة "الوقت بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : الوقت بين - ترجمة : الوقت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوقت بين الصور في الوضع التكراري | Time between photos in burst mode |
لقد حان الوقت لتضييق الفجوة بين المعسكرين. | It is time to bridge the gap between them. |
يستطيع حفظ الوقت في التغيير بين الأيادي. | He can save time by changing hands. |
سعيدة مستندة بين ذراعيه, نسيت سوزان الوقت. | Happy back in his arms, Suzanne forgot the time. |
اذا بين هذا الوقت وهذا الوقت الارجواني ما هو مقدار التغير في السرعة | So between this magenta time and this purple time what was the change in velocity? |
ومنذ ذلك الوقت نشأت مواجهة بين الصين والفلبين. | China and the Philippines have been locked in a standoff ever since. |
... أبديا,بدونتغييروينتقلونقليلا بقصر الوقت... بين ولادة كوكبنا والفناء | Eternal, unchanged and little moved... by the shortness of time between our planet's birth and demise. |
لكن التمييز بين الحالتين أصبح يزداد صعوبة مع الوقت. | Yet the distinction has become more and more difficult to maintain. |
إلا أن الش قة تباعدت منذ ذلك الوقت بين البلدين. | But the two countries subsequently grew increasingly estranged from one another. |
وأمرت قضاتكم في ذلك الوقت قائلا. اسمعوا بين اخوتكم واقضوا بالحق بين الانسان واخيه ونزيله. | I commanded your judges at that time, saying, Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. |
وأمرت قضاتكم في ذلك الوقت قائلا. اسمعوا بين اخوتكم واقضوا بالحق بين الانسان واخيه ونزيله. | And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him. |
ولم تهدأ الحرب الخفية بين إسرائيل وإيران منذ بعض الوقت. | A covert war between Israel and Iran has been going on for some time now. |
في هذا الوقت توقفت حدة النزاع البحري بين الفلبين والصين. | This was a time when the Philippine China maritime standoff intensified. |
إنها الحرب، العيش على الحد بين الموت والحياة طيلة الوقت. | It s the war. Living perched on the verge between life and death all the time. |
في ذات الوقت، تصاعدت التوترات السياسية بين الاشتراكيين وغير الاشتراكيين. | At the same time, political tensions between socialists and non socialists escalated. |
استغرق الأمر بعض الوقت لكي يلقى العلم القبول بين الناس. | It took some time for the flag to gain acceptance among the people. |
ونعتقد أن الوقت قد حان لسد الفجوة بين الأقوال والواقع. | We believe that the time has come to close the gap between words and reality. |
الوقت الإجمالي لهذه الممارسة هو بين 12 إلى 18 دقيقة. | The total time of this practice is between 12 to 18 minutes. |
لقد كانوا يقضون الكثير من الوقت في السنة بين المجتمعات. | They actually spend a lot of time a year in the communities. |
أو ارتباط بين كلا الشخصين. في ذات الوقت العنوان يكذب. | In that case, the headline lies |
هي هؤلاء الأشخاص لديهم متسع كثير من الوقت بين أيديهم. | These people have too much time on their hands. |
لماذا لا نجمع بين المواعيد والجولات السياحية في نفس الوقت | Why can't we pick up dates and sightsee at the same time? See? |
ماذا تعملين ما بين الوقت الذي تدخل وتخرج فيه مارجو | What do you do in between the time Margo goes in and comes out? |
وطوال الوقت انا كنت اخطط للعودة واجعل الأمر بين يديه | And all the time I've been planning... to come back and make it up to him. |
لقد حان الوقت للجمع بين التفوق المالي وبعض التواضع وحسن الإدراك. | It is time to leaven financial triumphalism with some humility and common sense. |
وكان من الشائع بين المستهلكين شراء الفيلم الرقمي في ذلك الوقت. | It was not very common for consumers to make digital movie purchases at the time. |
وعلى أية حال فقد حان الوقت ﻹقامة عﻻقات أوثق بين المنظمتين. | It is in any case time to establish closer relations between the two organizations. |
ثانيا، تجرم هذه اﻷحكام اﻻتصال الجنسي بين الرجال بتراض منهم، دون أن تجرمه في نفس الوقت بين النساء. | Secondly, they criminalize other sexual contacts between consenting men without at the same time criminalizing such contacts between women. |
لقد غذت الانتخابات الأمل، وولدت في الوقت نفسه القلق والانزعاج بين الباكستانيين. | The upcoming election has both nurtured hope and generated anxiety among Pakistanis. |
إقامة الانسجام بين الإنسان والطبيعة وكان أيضا وجهة مفضلة من هذا الوقت. | Establishing a harmony between man and nature was also a favorite of this time. |
الفاصل الزمني كسبب للاختلاف كلما زاد الوقت بين عملين زاد الاختلاف المحتمل. | Time lapse The greater the time lapse between two works, the greater the likely variation. |
والعمل جزءا من الوقت بالغ الانتشار بهولندا، ولا سيما فيما بين النساء. | Part time work is very common in the Netherlands, particularly among women. |
ومنذ ذلك الوقت زاد عدد حالات الإيدز بين السكان الإناث زيادة كبيرة. | Since then, the number of cases of AIDS among the female population has increased significantly. |
الوقت المشتغرق في الرسم تراوح ما بين 4 ثوان و 46 ثانية. | The amount of time spent drawing ranged from four seconds to 46 minutes. |
ولا يزال هناك قطع اتصال كبير في الوقت الراهن بين الإفتراضية والمادية. | There's a huge disconnect at the moment still between the virtual and the physical. |
ومع الوقت، أصبحت معاهدات الحد من التسلح الاستراتيجي مقياسا للعلاقات السياسية بين البلدين. | In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship. |
والآن حان الوقت لكي يفهم الناخبون الألمان أن أكبر المسرفين متواجدون بين ظهرانيهم. | It is about time that German voters understood that the largest grasshoppers are in the center of their own towns. |
العديد من المبادلات بين الإعداد، ومتطلبات البيانات، وهجوم الوقت والذاكرة هي تعقيد ممكن. | Several tradeoffs between preprocessing, data requirements, attack time and memory complexity are possible. |
ويوجد في الوقت الحالي بين 16 إلى 18 مليون شخص مصاب بهذا المرض. | Between 16 and 18 million people are currently infected. |
بدأت إيران صنع شهاب 1 في الوقت ما بين عامي 1987 و 1994. | Iran began making the Shahab 1 sometime between 1987 and 1994. |
وفي نفس الوقت، بدأ الفصل الشديد بين القطاع البيئي والقطاع المالي في الانهيار. | At the same time the strict division between the environmental sector and the financial sector began to break down. |
وتقتضي المشاورة إتاحة الوقت اللازم واتباع نظام فعال للاتصالات فيما بين أصحاب المصلحة. | Consultation requires time and an effective system for communicating among interest holders. |
وفي الوقت الراهن، ﻻ توجد أي حدود حقيقية بالمعنى التقليدي بين بلدان المنطقة. | At the present time, there are in essence no real borders in the classical sense among the countries of the region. |
وفي نفس الوقت، اتخذت عدة خطوات هامة ﻹقامة رابطة أفضل بين المجلس والجمعية. | Meanwhile, several important steps have been taken to establish better communication between the Council and the Assembly. |
وبهذه الطريقة، فان الوقت في الواقع متغير حرج يقوم بالتفريق بين نفسية الذكرى | And in this way, time is actually the critical variable that distinguishes a remembering self from an experiencing self time has very little impact on the story. |
عمليات البحث ذات الصلة : متوسط الوقت بين - تأخير الوقت بين - الوقت الفاصل بين السينما - الوقت الفاصل بين التصوير - بين أو بين - ما بين و بين - الوقت في الوقت المحدد - مناقشة بين - تنوعت بين - المحادثة بين - التبديل بين