ترجمة "النظر في الإمكان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : النظر - ترجمة : النظر - ترجمة : في - ترجمة : النظر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل في الإمكان إنقاذ روسيا | Can Russia be Saved? |
كان في الإمكان أن أفكر، | I could have thought, |
عند الإمكان | Whenever possible |
عند الإمكان! | All depends when. |
بارتياح بقدر الإمكان | as comfortably as possible. |
وينبغي للجان، لدى النظر في نتائج اجتماعات الخبراء، أن تكمل معالجة القضايا التي تتناولها اجتماعات الخبراء وأن تتجنب قدر الإمكان تكرار مناقشاتها. | While considering the outcome of expert meetings, the Commissions should complement the issues dealt with by expert meetings and should, as much as possible, avoid duplicating their debates. |
وينبغي للجان، لدى النظر في نتائج اجتماعات الخبراء، أن تكمل معالجة القضايا التي تتناولها اجتماعات الخبراء وأن تتجنب قدر الإمكان تكرار مناقشاتها. | While considering the outcome of expert meetings, the Commissions should complement the issues dealt with by expert meetings, and avoid duplicating their debates as much as possible. |
إلا أن هذا لم يعد في الإمكان. | This is no longer possible. |
لذلك أرجو الإيجاز قدر الإمكان في أسئلتكم | I must request that you be as brief as possible with your questions. |
وإذا كانت أوروبا راغبة في حمل لواء القيادة وتحقيق الازدهار، وفقا لوجهة النظر هذه، فيتعين عليها أن تحد من ارتباطاتها بروسيا قدر الإمكان. | If Europe wants to lead and prosper, according to this view, it should limit its ties with Russia as much as possible. |
... لتوفير آلامك قدر الإمكان | To spare you as much pain as possible |
أما المرشحون المحتملون غير المشمولين في القائمة، فيتعين أن تقد م أسماؤهم من أجل إضافتهم إلى القائمة قبل أن يكون في الإمكان النظر في إدراجهم في قائمة الاختيار الأولية. | Potential candidates who are not included in the roster have to be submitted for inclusion before they can be considered for short listing. |
أبق غرفتك نظيفة بقدر الإمكان. | Keep your room as neat as you can. |
شف ر الرسائل تلقائيا عند الإمكان | Additional recipients of the message |
شف ر الرسائل تلقائيا عند الإمكان | Additional recipients who get a copy of the message |
تعمقى بقدر الإمكان ,مثل الطيران | As low as possible, like flying. |
! حافظوا على الطعام بقدر الإمكان | Save the bread if you can! |
بقدر الإمكان، نستخدم لغة الإشارة. | Whenever possible, we use a kind of sign language. |
كانت الصورة الشاملة آنذاك كالتالي في ظل ثورة المواصلات وقدرة الجيوش الحاشدة على الانتشار، لم يعد في الإمكان النظر إلى الحرب باعتبارها استمرارا للسياسة عبر وسائل أخرى. | The big picture then was that, with the transportation revolution and the deployment of mass armies, war could no longer be seen as the continuation of politics through other means. |
كان في الإمكان أن ننتهي قبل وقت الغذاء هنا. | We could have been done by lunch here. |
ولسوف تكون النتيجة في النهاية عقدا عادلا قدر الإمكان. | The result should be a contract that is as fair as possible under the given circumstances and perceived as such. |
حتى الآن لا يزال في الإمكان إصلاح كل هذا. | It is still possible to repair all of this. |
. نعم ، أعرف سنحاول عدم التسبب في المتاعب قدر الإمكان | Yes, I know. We shall try to cause you as little trouble as possible. |
لذا دعونا نكون عامة قدر الإمكان. | So let's be as general as possible. |
اخبره لجعل المركب ثابت بقدر الإمكان. | Tell him to hold the boat as steady as possible. |
فى الإمكان ترويضه لو بقى معنا | He might be tamed in our city. |
يجب التقليل من الضجة قدر الإمكان | There must be as little noise as possible. |
ونستطيع أن نتوسع في الوصف قدر الإمكان وأن ندخل في التفاصيل. | We could be as descriptive as possible and go into the details. |
بالطبع، لا يهم ذلك، لأنه في الإمكان ألا تكون كذلك. | Of course, it doesn t matter, because it could also be that they re not. |
ومن خلال معاقبته فقط يصبح في الإمكان احتواء الاستياء الشعبي. | Only through his punishment can popular indignation be contained. |
والآن أصبح في الإمكان اتخاذ قرارات تتعارض مع مصلحة ألمانيا. | Decisions that go against Germany are possible. |
لم يعد في الإمكان إخفاء هذه الحقائق عن الناخبين الأميركيين. | There is no hiding these facts from American voters anymore. |
بالطبع، لا يهم ذلك، لأنه في الإمكان ألا تكون كذلك. | Of course, it doesn't matter, because it could also be that they're not. |
في الحقيقة، عملك هو أن لا تكون مثلهم بقدر الإمكان | In fact your job is to be as unlike them as you can possibly be. |
كان في الإمكان أن ننتهي قبل وقت الغذاء هنا. أقصد .. | We could have been done by lunch here. |
ومع ذلك سل م الفريق الدراسي بأن مبدأ المواءمة ينبغي النظر إليه على أنه مبدأ تفسيري شامل ينطبق أيضا على علاقات التسلسل الهرمي قدر الإمكان(). | The Study Group nevertheless recognized that the principle of harmonization should be seen as a cross cutting interpretive principle, applicable also in hierarchical relations to the extent possible. |
12 تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، في أثناء مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المنظم الذي وافقت عليه اللجنة السادسة وعلى النظر في أمر تقديم بيانات موجزة ومركزة | 12. Encourages delegations, during the debate on the report of the International Law Commission, to adhere as far as possible to the structured work programme agreed to by the Sixth Committee and to consider presenting concise and focused statements |
وقد بدأت الحكومة النظر في بدائل أخرى لتقليل استخدام السيارات الخاصة على الطرقات بقدر الإمكان، بما في ذلك تطوير أنظمة النقل الجماعي المتوفرة، بالإضافة إلى النظر جديا في إنشاء وسائل أخرى للنقل، بما يساهم في تخفيف حدة ازدحام الطرق ويقلل من أسباب حوادث السير. | Moreover, the Government is considering other transportation alternatives in order to reduce the use of private cars on roads as much as possible. That includes developing and putting in place new means of mass transportation in order to reduce traffic jams and accidents. |
أنا أحاول ان استخدم المساحات بقدر الإمكان | I'm trying to use as much space as possible. |
دعوني أوضح الفكرة بدقة أكثر قدر الإمكان | Let me put the point as delicately as possible |
لماذا . من الإمكان ان تصبح مثل أخيك | Why? Then you might become like your brother. |
لكننى أعتقد أننا نفضل الهدوء قدر الإمكان | We're most grateful, but I think we'd both... prefer to have it as quiet as possible. |
فاداش أريد رفته بهدوء على قدر الإمكان | I want him dismissed as quietly as possible. |
أتمنى أن نجعل المقابلة وجيزة قدر الإمكان | I hope you will keep this interview as brief as possible. |
ويكمن الهدف في فصل السلع الزراعية والمخرجات غير السلعية قدر الإمكان. | The goal is to separate agricultural commodities and non commodity outputs as much as possible. |
عمليات البحث ذات الصلة : قدر الإمكان - بقدر الإمكان - بقدر الإمكان - النظر في - في النظر - فعالة قدر الإمكان - طريقة الإمكان الأكبر - النظر في تطبيق - النظر في كيفية - النظر في الاستئناف - النظر في نفسه - النظر في كيفية - النظر في شراء - إعادة النظر في