ترجمة "المناطق الخلافية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المناطق الخلافية - ترجمة :
الكلمات الدالة : Areas Regions Zones Tropics Parts

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والأصوات التي تطالب بالاتفاق على أغلب العناصر الخلافية للتسوية السلمية النهائية ليست واقعية.
Calls for an agreement on the most controversial elements of a final peace settlement are unrealistic.
إن الأحكام الصادرة عن المحكمة، سواء في الدعاوى الخلافية أو في الفتاوى، لا تحدد القانون المنطبق على أطراف الصراع فحسب، بل تنو ر أيضا الدول الأخرى فيما يتعلق بالمجالات الخلافية أو المبهمة في القانون.
Its jurisprudence, in both contentious cases and advisory opinions, not only determines the law for the parties to a conflict but also enlightens other States with respect to obscure or controversial areas of law.
المقالات في الموضوعات الخلافية يتم تحريرها كثيرا ، لكنها لا تسبب الكثير من الخلافات داخل مجتمع ويكيبيديا.
Articles on controversial topics are edited a lot, but they don't cause much controversy within the community.
إن القبول باختصاص المحكمة في الدعاوى الخلافية بدون أية قيود أمر أساسي للأداء السليم للنظام القانوني الدولي.
Acceptance of the Court's jurisdiction in contentious cases without limitations or restrictions is essential for the proper functioning of the international legal order.
وترد إلى اليسار الأنشطة المأمونة وإلى اليمين الأنشطة الخلافية التي تتسم بالحساسية وتقترن عموما بعمليات سرية أو خفية.
On the left are non threatening activities and on the right are controversial activities, which are sensitive and generally associated with covert or clandestine operations.
ولاحظت اللجنة أن عددا كبيرا من المسائل الخلافية لا يزال مفتوحا للمناقشة فيما يتعلق بنطاق مشروع الصك وأحكامه المنفردة.
The Commission noted that a considerable number of controversial issues remained open for discussion regarding the scope and the individual provisions of the draft instrument.
وعلى الرغم من الخلافات التي وقعت بشأن العراق، إلا أن مثل هذه القضايا الخلافية ليست بالأمر الجديد بين أصدقاء قدامى.
While there have been differences over Iraq, such issues among longtime friends are not new.
ولكن القضايا الخلافية ــ من اختراق أجهزة الكمبيوتر إلى محور آسيا الأميركي ــ لا يجب أن تستولي على كل الاهتمام.
But divisive issues from computer hacking to America s pivot to Asia must not claim all of the attention.
يتبنى مثل هذا الإطار الواقعية في التعامل مع المناطق الخلافية التي تحددها مصالح وقيم وطنية متضاربة. ولابد أن تدار هذه القضايا سلميا ببساطة بمرور الوقت، إلى أن يتجمع القدر الكافي من رأس المال السياسي في بقية مناطق العلاقة حتى يتسنى التعامل معها بشكل مباشر.
Such a framework embraces realism about areas of contention defined by significant conflicting national interests and values. These issues should simply be peacefully managed over time, until sufficient political capital has been created in the rest of the relationship to address them directly.
شكلت ورقات العرض المقدمة والمناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن في الواقع، مثالا مصغرا للمناقشات الخلافية الجارية فيما بين ممثلي الدول الأعضاء في نيويورك.
The presentations about and discussions on Security Council reform were, as a matter of fact, a microcosm of the contentious ongoing debate among representatives of Member States in New York.
ولابد من إثارة القضايا الخلافية ــ مثل الأغذية المعدلة وراثيا، وإعانات الدعم، وحقوق الملكية الفكرية ــ مع الجهات السياسية الفاعلة الرئيسية الآن، وليس لاحقا.
The truly contentious issues genetically modified (GM) food, subsidies, and intellectual property rights should be raised with the key political actors now, not later.
وهناك بعض المسائل الخلافية، بما فيها تعريف المنظمة غير الحكومية نفسه وما سيكون له من تأثير على مفهوم العمليات غير الربحية التي تنفذ في أفغانستان.
Some issues, including the very definition of a non governmental organization and the impact it will have on the concept of not for profit operations in Afghanistan, remain contentious.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي قبول أي تكنولوجيا يمكن أن ت طبق ضمن نطاق الأنشطة غير الخلافية وينبغي تشجيع الوحدات الوطنية على إدخالها إلى منطقة البعثة.
In the opinion of OIOS, any technology that can be applied within the sphere of non controversial activities should be acceptable and national contingents should be encouraged to bring this into the mission area.
فهجرة السكان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية وفي داخل المناطق الريفية والحضرية مستمرة في التزايد.
Population migration from rural to urban areas and within rural areas and urban areas continues to gather momentum.
المناطق الحضرية
of population living in extreme poverty
المناطق الصغيرة
Micro regions
موضع المناطق
Location of Regions
أعلام المناطق
Flags of Regions
المناطق المسماة
Named Areas
القوافل المناطق
Safe areas
عمليات المناطق
Zone operations
البلدان المناطق
(i) Countries X
المناطق المحمية
Protected Areas 474 000
تنمية المناطق
Area development
البلدان المناطق
(i) Countries
فعندما بدا الأمر وكأن أسعار الأسهم والأرباح تتحدى الجاذبية، كانت اجتماعات المساهمين (حاملي الأسهم) أشبه بالمؤتمرات السياسية الأميركية استعراض للترويج لصورة شركة ما، وليس منتدى لمناقشة القضايا الخلافية.
When stock prices and profits seemed to defy gravity, shareholders meetings resembled American political conventions a show to promote a company s image, rather than a forum to debate contentious issues.
وقد قضت هذه القوانين على كثير من المسائل الخلافية، وتؤدي دورا مهما في مكافحة ظاهرة مناهضة للعرف الاجتماعي كالاتجار بالأشخاص لأغراض جنسية، أو غير ذلك من الاستغلال (التهريب).
Those laws removed many problematic issues and play an important role in the struggle against an antisocial phenomenon such as trade in persons for purposes of sexual or other exploitation (trafficking).
معظم المناطق الحرجية في المناطق الوسطى والشرقية والغربية من البوسنة.
Most forest areas are in Central, Eastern and Western parts of Bosnia.
المناطق البيضاء على الخريطة هي المناطق المحمية من رياح الشتاء.
The white areas on this map are the places protected from the winter winds.
وبالرغم من ذلك، فإن المستويات العليا في السلطة القضائية تتمتع بقدر كبير من الاستقلال وغالبا ما تصدر أحكاما ضد الحكومة في القضايا الخلافية ذات الطابع الجنائي والمدني وحتى السياسي.
The higher levels of the judiciary, however, display a significant degree of independence and often rule against the Government in criminal, civil and even politically controversial cases.
وهكذا، فإن أحسن المحاصيل تفاضليا للزراعة في مختلف المناطق البيئية هي الدخن في المناطق القليلة اﻷمطار والفول السوداني في المناطق الغزيرة اﻷمطار، واﻷرز في المناطق المغمورة طبيعيا.
Thus, the differentially best crops to grow in different ecological zones are millet in low rainfall areas, groundnut in good rainfall areas, and rice in naturally flooded areas.
انتقال الاموال من المناطق الاكثر ازدهارا الى المناطق المتخلفة او البائسة .
nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp A sizeable common budget for the provision of public goods.
انتقال الاموال من المناطق الاكثر ازدهارا الى المناطق المتخلفة او البائسة .
A sizeable common budget for the provision of public goods.
يعيش 248،964 (99.4 ) في المناطق الحضرية و1،384 (0.6 ) في المناطق الريفية.
Of these, 248,964 (99.4 ) lived in urban areas and 1,384 (0.6 ) in rural areas.
المناطق حسب عاصمتها
Regions by Capital
المناطق الشماليةpakistan. kgm
Northern Areas
تجميع المناطق المشوهة
Rotate Image CW
المناطق المشمولة بالحماية
Protected areas 182 700 548 100
المناطق المشمولة بالحماية
Protected areas
رصد المناطق القرمزية
Monitoring of the pink zones
هاء تنسيق المناطق
E. Zone coordination
إنعاش المناطق الريفية
Rural rehabilitation 20.0
مراقبة المناطق العازلة
monitoring buffer zones
المناطق المشمولة بالحماية
United Nations Protected Areas 1 450 500
المنطقة مكاتب المناطق
Region Zone offices Sub zone offices

 

عمليات البحث ذات الصلة : المسائل الخلافية - النقاط الخلافية - القضية الخلافية - المسائل غير الخلافية - معظم القضايا الخلافية - المناطق المكشوفة - المناطق الناشئة - المناطق الحرجة - طاقة المناطق - المناطق الأبعد - المناطق الريفية - تنمية المناطق - بعض المناطق - المناطق الفرعية