ترجمة "المعاهدة الدولية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المعاهدة الدولية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أولا، بنن عضو في المعاهدة المؤسسة للمحكمة الجنائية الدولية.
First, Benin is party to the treaty establishing the International Criminal Court.
يحد السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة الدولية ككل تطبيقا أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
The partial withdrawal of a reservation limits the legal effect of the reservation and achieves a more complete application of the provisions of the treaty, or of the treaty as a whole, to the withdrawing State or international organization.
إن المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة لا تسعى إلى إنشاء التزامات جديدة.
The ATT does not seek to create new obligations.
إن نظام هذه المعاهدة قد أسهم بقدر كبير في البيئة الأمنية الدولية.
The NPT regime has greatly contributed to the international security environment.
فمن المتوقع لهذه المعاهدة أن تحكم السيطرة الدولية على إنتاج المواد الانشطارية.
This treaty is expected to tighten international control of the production of fissile materials.
وﻻ تزال تلك المعاهدة حجر الزاوية في الجهود الدولية لمنع اﻻنتشار النووي.
The NPT remains the cornerstone of international efforts to prevent nuclear proliferation.
وتعتمد كل من المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك الصدد على مجلس الأمن.
In that regard, both the Treaty and the IAEA Statute relied on the Security Council.
16 وينبغي تكييف أنظمة عدم الانتشار الدولية الجارية، بما في ذلك المعاهدة، وفق الوقائع الجديدة.
The current international non proliferation regimes, including the Treaty, should be adapted to the new realities.
إذا اعترض طرف متعاقد في المعاهدة على إبداء تحفظ متأخر، يسري أو يستمر سريان المعاهدة بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة ولا يؤخذ تحفظها في الاعتبار.
If a Contracting Party to a treaty objects to late formulation of a reservation, the treaty shall enter into or remain in force in respect of the reserving State or international organization without the reservation being established.
وعلى مؤتمر استعراض المعاهدة أن يتخذ قرارات بشأن انضمام الجميع إلى المعاهدة، وامتثال القوى النووية لها، وتوفيرها ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وإبرام بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والانسحاب من المعاهدة.
The Review Conference had to take decisions about universalizing the NPT, compliance by the nuclear Powers and their provision of negative security guarantees to non nuclear weapon States, conclusion of additional protocols with the IAEA, and the issue of withdrawal from the NPT.
! المعاهدة
The treaty.
إذ أن المعاهدة المؤسسة للمحكمة الجنائية الدولية تنص صراحة على أن رؤساء الدول لا يتمتعون بالحصانة.
The treaty establishing the ICC explicitly states that heads of state do not enjoy immunity.
ولكن يمكن لهذه المعاهدة أن تعول على الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من بعض التزاماتها.
The NPT, however, can avail itself of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the verification of some of its commitments.
وبانضمام 188 دولة طرفا إليها، تكون هذه المعاهدة واحدة من أكثر المعاهدات الدولية اكتسابا للتأييد العالمي.
With 188 States parties, it is one of the most universally supported international treaties.
ولا يوجد إلا شرط واحد في المعاهدة، وهو التحقق من خلال ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
There is only one condition in the Treaty, and that is verification through the IAEA safeguards.
8 وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أهمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
The Group of Non Aligned States Parties to the Treaty stresses the importance of the IAEA safeguards system.
ووفقا للقانون الدولي، تمنح المعاهدة البرلمان شخصية قانونية منفصلة واﻻمتيازات والحصانات التي يمنحها القانون الدولي للمنظمات الدولية.
In accordance with international law, the Treaty grants the Parliament a separate legal personality and the privileges and immunities which international law grants to international organizations.
وتعتبر شيلي اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية المعاهدة اﻷبعــد أثرا واﻷكثــر كماﻻ وعالمية من معاهدات نزع السﻻح الدولية.
Chile regards the Convention banning chemical weapons as the most far reaching, complete and universal of international disarmament treaties.
تطبيق المعاهدة
Application of the Treaty
ياسبوك، المعاهدة
Hey, Spook, treaty.
ويترتب على سحب تحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي كانت قد اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الطرف المتحفظ بسبب هذا التحفظ.
The withdrawal of a reservation entails the entry into force of the treaty in the relations between the State or international organization which withdraws the reservation and a State or international organization which had objected to the reservation and opposed the entry into force of the treaty between itself and the reserving State or international organization by reason of that reservation.
ويلاحظ أن وحدة المعاهدة تتوقف على تقيد الدول الأطراف الكامل بواجباتها بمقتضى المعاهدة والواجبات المنبثقة عن المعاهدة.
It notes that the integrity of the Treaty depends upon full respect by States parties for their obligations under the Treaty and deriving from the Treaty.
45 وأفاد بأن مجلس منظمة الأغذية والزراعة اعتمد، في عام 2001، المعاهدة الدولية للموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة.
In 2001, the FAO Council had adopted the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture.
وستشكل تدابير الحماية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسا سليما لبحث نظام تحقق مستقبلي بشأن هذه المعاهدة.
IAEA safeguard measures would provide a good basis for the consideration of a future verification system for an FMCT.
وأستراليا تطلب بـإلحـاح من هذا البلد العودة عن قراره بنقض المعاهدة والامتثال الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Australia urged the Democratic People's Republic of Korea to reverse its announced NPT withdrawal and to comply fully with International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards.
وقد مكنت المعاهدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية من وضع أساس للتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
The Treaty had enabled IAEA to establish the basis for international cooperation in peaceful uses of nuclear energy.
فقد انتهك هذا البلد بصورة متكررة التزاماته الدولية في مجال عدم الانتشار، وأعلن عزمه على الانسحاب من المعاهدة.
That country had repeatedly violated its international non proliferation obligations and had announced its intention to withdraw from the Treaty.
وبالتالي ستتفاعل عملية استعراض وتمديد المعاهدة مــع التطورات التي تحدث داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذين المجالين.
The Treaty review and extension process will therefore interact with developments within the IAEA in these two areas.
ومحاوﻻت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لﻻحتفاظ بالطبيعة التمييزية لهذه المعاهدة ومعارضة تلك الدول للدعوة إلى التأكيد على عالمية المعاهدة تؤثران تأثيرا ضارا على عملية بناء الثقة الدولية وضمان نزع السﻻح الكامل.
The attempts of the nuclear weapon Powers to maintain the discriminatory nature of the NPT and their opposition to the calls for the universality of the Treaty to be affirmed are having an adverse effect on the process of building international confidence and securing complete disarmament.
لا يتطلب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيدا رسميا من جانب الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة عندما تعرب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، وذلك إذا ما نصت المعاهدة صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إبداء تحفظ في حينه()
A reservation formulated when signing a treaty, where the treaty expressly provides that a State or an international organization may make such a reservation at that time, does not require formal confirmation by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty .
14 ولدى كوبا نظام فعال ومستقر وموثوق به يرمي إلى تطبيق التزاماتها الدولية على الصعيد الوطني، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة وعضوا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Cuba has an effective, predictable and reliable system for the national implementation of the international obligations incumbent upon it as a State party to the Treaty and as a member of IAEA.
ولبلوغ هذه الغاية ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تؤيد تمامية المعاهدة وتسهم في إنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة.
To that end, all States parties to the Treaty should uphold the integrity of the Treaty and contribute to the success of the Review Conference.
الانسحاب من المعاهدة
Withdrawal from the Treaty
)ج( تطبيق المعاهدة
(c) Application of the Treaty
التصديقات على المعاهدة
Women Treaty ratifications
لقد نقضوا المعاهدة
They have broken the treaty.
وفي العام 1993 وقعت إسرائيل على المعاهدة الدولية التي تحظر استخدام الأسلحة الكيماوية، إلا أنها لم تصدق عليها بسبب رفض البلدان العربية التوقيع على المعاهدة ما دامت إسرائيل محتفظة بتميزها كقوة نووية.
In 1993, Israel signed the international treaty banning chemical weapons, but did not ratify it because of the Arab states refusal to follow suit as long as Israel maintained its nuclear advantage.
4 تحث الدول الأطراف في المعاهدة على متابعة تنفيذ التزامات نزع السلاح النووي المتعهد بها بموجب المعاهدة والمتفق عليها في مؤتمري الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عامي 1995 و 2000، وذلك في إطار مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010 ولجنته التحضيرية
4. Urges the States parties to the Treaty to follow up on the implementation of the nuclear disarmament obligations under the Treaty agreed to at the 1995 and 2000 Review Conferences of the Parties to the Treaty within the framework of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty and its preparatory committee
9 تدعو البلدان إلى النظر في التصديق على المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة أو الانضمام إليها
9. Invites countries to consider ratifying or acceding to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture
فمن البديهي في كلتا الحالتين أن للدول أو المنظمات الدولية أن تبدي تحفظات لا تتنافى مع غرض المعاهدة ومقصدها.
In both cases it was clear that a State or an international organization could formulate reservations that were not contrary to the object and purpose of the treaty.
10 تدعو البلدان إلى النظر في التصديق على المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة أو الانضمام إليها()
Invites countries to consider ratifying or acceding to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture
11 تدعو البلدان إلى النظر في التصديق على المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة أو الانضمام إليها()
Invites countries to consider ratifying or acceding to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture
وهذا ما أكدته عمليات التفتيش الدولية التي جرت في اﻷراضي البلغارية وفقا ﻵلية التحقق والمراقبة المنصوص عليها في المعاهدة.
This has been confirmed by the international inspections undertaken in the Bulgarian territory in compliance with the verification and control mechanism under the Treaty.
quot الدور اﻷساسي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الفعالـة تمامــا، في تنفيذ هذه المعاهدة quot . )المرجع نفسه، ص٥ ١٤(
quot the integral role in the implementation of that Treaty of fully effective safeguards quot (ibid., p. 145 (a z))
تضمين المعاهدة شروطا تقييدية ترمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها
The insertion in the treaty of restrictive clauses purporting to limit its scope or application

 

عمليات البحث ذات الصلة : تغيير المعاهدة - المعاهدة الدستورية - التزامات المعاهدة - شبكة المعاهدة - نظام المعاهدة - المعاهدة الأوروبية - المعاهدة النموذجية - المعاهدة الأمنية - من المعاهدة - المعاهدة المعدلة - المعاهدة سارية المفعول - مسودة المعاهدة الدستورية - تحت هذه المعاهدة - المكانة الدولية