ترجمة "المسؤولية الرئيسية عن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الرئيسية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : الرئيسية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : عن - ترجمة : المسؤولية الرئيسية عن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتتحمل البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن تنميتها بالذات. | Developing countries have the prime responsibility for their own development. |
فالميثاق يوكل إليه المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. | The Charter confers upon it the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. |
ولكن ألمانيا لا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن مقتل رؤية أوروبا السياسية. | But Germany does not bear the main responsibility for killing off the vision of political Europe. |
ونعتقد أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية تقع على عاتق البلدان أنفسها. | We believe that the primary responsibility for development lies with countries themselves. |
ومن نافلة القول إن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته. | It goes without saying that each country bears primary responsibility for its own development. |
وتقع على عاتق مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. | The Security Council has primary responsibility for the maintenance of international peace and security. |
وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الرئيسية للدول عن كفالة حماية اللاجئين والمشردين داخليا، | Reaffirming the primary responsibility of States to ensure the protection of refugees and internally displaced persons, |
وعلى سبيل المثال فالمفوضية لم تتحمل المسؤولية الرئيسية عن مأوى الوحدات في باكستان. | For example, UNHCR did not have lead responsibility for the shelter cluster in Pakistan. |
وتدريب قوات الأمن العراقية بحيث تتولى المسؤولية الرئيسية عن الأمن أمر حاسم الأهمية. | Training Iraqi security forces to take over primary responsibility for security is critical. |
وتقع على عاتق حكومات البلدان المتضررة المسؤولية الرئيسية عن ضمان الوصول الآمن إليها. | The prime responsibility lies with the Governments of the affected countries to ensure safe access. |
وهذه هي المسؤولية الرئيسية لأية دولة وهو حقها في الدفاع عن سكانها المدنيين. | That is the foremost responsibility and right of any nation to protect the lives of its citizens. |
وتدرك أفريقيا بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الشراكة تقع على عاتق بلدانها. | Africa is well aware that it has the primary responsibility for the implementation of NEPAD. |
ومع ذلك فما زلن يتحملن المسؤولية الرئيسية عن وظائف التناسل والرعاية والتدبير المنزلي. | Yet they continue to have the major responsibility for reproductive, caring and household functions. |
٣ باء ٢٦ ويتولى مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. | The Security Council is charged with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. |
ونحن ندرك أن المسؤولية الرئيسية عن هذه الخطة تقع على عاتق البوليفيين أنفسهم. | We recognize that the principal responsibility for this plan rests with Bolivians. |
٣ باء ٢٦ ويتولى مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. | The Security Council is charged with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. |
وعلى الدول الساحلية المسؤولية الرئيسية عن الحد من صيد اﻷسماك غير المأذون به. | Coastal States bore the main responsibility for limiting unauthorized fishing. |
إن المسؤولية الرئيسية تقع على المجموعة اﻷوروبية. | The main responsibility lies with the European Community. |
من الجلي، وفقا للقانون الدولي، أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية سكانها المدنيين. | It is clear that, in accordance with international law, States bear the primary responsibility for protecting civilian populations. |
إن البلدان المتقدمة النمو الصناعي تقع عليها بطرق كثيرة المسؤولية الرئيسية عن تلوث البيئة. | In many ways, the industrially developed countries are mainly responsible for environmental pollution. |
ويجب أن تتحمل كل دولة المسؤولية الرئيسية عن التنمية وأن تضع أولوياتها وأهدافها الخاصة. | Each State must shoulder the primary responsibility for development and should set up its own policy priorities and goals. |
٤٩ واستطرد قائﻻ إن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تهيئة بيئة مﻻئمة لمكافحة الفقر. | 49. Governments bore the main responsibility for establishing an environment conducive to combating poverty. |
إن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق اﻷطراف المعنية. | The main responsibility lies with the parties involved. |
إن المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق ورفاهية كل المواطنين تقع على عاتق بلدان الاتحاد الأوروبي. | Primary responsibility for safeguarding the rights and well being of all citizens lies with EU member states. |
والمفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. | The High Commissioner is the United Nations official with principal responsibility for the promotion and protection of human rights. |
ونعتقد أن المسؤولية الرئيسية عن منع التلوث البيئي تقع لذلك على عاتق البلدان المتقدمة النمو. | We believe that the major responsibility for the prevention of environmental pollution lies, therefore, with the developed countries. |
١٧ تسند الى اﻻدارات التي تضع الوثائق المسؤولية الرئيسية عن كفالة تلبية المعايير المذكورة أعﻻه. | 17. Author departments are assigned the primary responsibility for ensuring that the above criteria are met. |
١٧ تسند الى اﻻدارات التي ت عد الوثائق المسؤولية الرئيسية عن كفالة تلبية المعايير المذكورة أعﻻه. | 17. Author departments are assigned the primary responsibility for ensuring that the above criteria are met. |
ومع ذلك، يجب أن تتحمل الحكومة والمجتمع الموزامبيقي نفسـه المسؤولية الرئيسية عن نجــاح هذه العملية. | However, the Government, and Mozambican society itself, must bear the main responsibility for the success of this process. |
12 تؤكد أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع على عاتق الدولة، وتؤكد من جديد المسؤولية الرئيسية للدول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية | 12. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized |
والقرارات الرئيسية بشأن تسوية تلك الصراعات تتخذ في مجلس الأمن فهو الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صون السلام، بموجب دستور الأمم المتحدة. | Key decisions on settling those conflicts are taken in the Security Council which, under the Charter of the United Nations, has primary responsibility for the maintenance of peace. |
إن المسؤولية الرئيسية عن إغلاق معتقل جوانتانامو وإعادة توطين وتأهيل المحتجزين تقع على عاتق الولايات المتحدة. | The primary responsibility for closing Guantánamo and re settling detainees lies with the US. |
ولن يتسنى لأحد معالجة الفساد ما لم تتحمل الحكومة الأفغانية ذاتها المسؤولية الرئيسية عن التصدي له. | Corruption can be addressed only if the Afghan government itself takes primary responsibility for addressing it. |
ولوحظ أن المسؤولية الرئيسية عن تجنب الازدواجية ستقع على عاتق الدول المشاركة في مداولات هذه الهيئات. | It was noted that the main responsibility for avoiding duplication would lie with the States participating in the deliberations of the bodies. |
ولوحظ أن المسؤولية الرئيسية عن تجن ب الازدواجية ستقع على عاتق الدول المشاركة في مداولات هذه الهيئات. | It was noted that the main responsibility for avoiding duplication would lie with the States participating in the deliberations of the bodies. |
21 وتتحمل السلطات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين بمن فيهم المشردون داخليا في نطاق ولايتها. | The primary responsibility for the protection of civilians within their jurisdiction, including internally displaced persons, rests with the national authorities. |
وتقع المسؤولية الرئيسية عن التنمية على عاتق البلدان النامية، لكن الجهود المحلية تتطل ب إطارا دوليا داعما . | The main responsibility for development lay with developing countries, but domestic efforts required a supportive international framework. |
وطبقا لميثاق اﻷمم المتحدة، أناطت الدول اﻷعضاء بمجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. | According to the Charter of the United Nations, Member States have entrusted to the Security Council the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. |
إن المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن هي صون السلم والأمن الدوليين. | The primary responsibility of the Security Council is the maintenance of international peace and security. |
ومرة أخرى، تقع المسؤولية الرئيسية على شعب جنوب افريقيا نفسه. | Once again, the primary responsibility rests with the South African people themselves. |
وإذ تؤكد من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن كفالة حماية اللاجئين والمشردين داخليا تقع على عاتق الدول، | Reaffirming the primary responsibility of States to ensure the protection of refugees and internally displaced persons, |
5 تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها، وتدرك أهميـة الملكية الوطنيـة للبرامج الإنمائية | 5. Stresses that national Governments have the primary responsibility for their countries' development, and recognizes the importance of national ownership of development programmes |
2 تسلم بأن المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ الإجراءات وتنفيذ إعلان الألفية تقع على عاتق الحكومات فرادى ومجتمعة | 2. Recognizes that Governments bear the main responsibility, individually and collectively, for action and implementation of the Millennium Declaration |
ومرة أخرى، تتحمل الدولة التي تقع هذه الجرائم في ظل ولايتها القضائية المسؤولية الرئيسية عن ضمان ذلك. | Once again, it is the State in whose jurisdiction the crimes are committed that bears primary responsibility for ensuring that. |
71 وتتولى القوة المسؤولية الرئيسية عن استقرار السلام وتقوم برصد الجوانب العسكرية في الاتفاق الإطاري العام للسلام. | EUFOR has the main peace stabilization role and monitors the implementation of the military aspects of the General Framework Agreement for Peace. |
عمليات البحث ذات الصلة : المسؤولية الرئيسية - المسؤولية الرئيسية - المسؤولية الرئيسية - المسؤولية الرئيسية - المسؤولية الرئيسية - المسؤولية الرئيسية - المسؤولية الرئيسية - المسؤولية عن - المسؤولية عن الديون - المسؤولية عن الوثائق - المسؤولية عن الاعتماد - المسؤولية عن المبيعات - المسؤولية عن ضمان - المسؤولية عن الخدمات