ترجمة "المخاطر التي ينطوي عليها مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عليها - ترجمة : المخاطر - ترجمة : التي - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : عليها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويؤكد حجم العنف في سوريا على المخاطر التي ينطوي عليها التقاعس عن العمل.
The scale of the violence in Syria underscores the risk implied by inaction.
ولابد من تسجيل المشتقات المصممة لأغراض بعينها بشكل فردي، مع إلزام الأجهزة التنظيمية بفهم المخاطر التي ينطوي عليها الأمر.
Tailor made derivatives would have to be registered individually, with regulators obliged to understand the risks involved.
يبدو أن المخاطر التي ينطوي عليها لها علاقة وعلى حد سواء بالمدة والجرعة المستخدمة.
The risks involved seem to be related both to the duration and to the dosage used.
١٠ وأحد العوامل التي تحد من عدد الموظفين الذين يتطوعون للعمل في البعثات هو المخاطر اﻷمنية التي ينطوي عليها ذلك العمل.
10. One factor limiting the number of staff volunteering for mission service is the security risk involved.
24 تشدد على المخاطر التي ينطوي عليها استخدام التدابير الاستثنائية، وتؤكد أهمية التخطيط المسبق على نحو كاف لتفادي تطبيق هذه التدابير
24. Underlines the risks inherent in the use of extraordinary measures, and stresses the importance of adequate advance planning to avoid the application of such measures
وهذا نهج ينطوي على عدد من المخاطر.
This approach raises a number of risks.
والصين مستعدة لدراسة التفاصيل التي ينطوي عليها ذلك جنبا إلى جنب مع بقية أعضاء المجلس.
China stands ready to study the details involved, together with other members of the Council.
ومن شأن تحسين الجانب المتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة أن يقلص من المخاطر التي ينطوي عليها صدور قرار معارض من شأنه أن يعقد التنفيذ().
Any improvement in due process reduces the risks of an adverse decision that could complicate implementation.
وأوضحت البعثة المخاطر التي تنطوي عليها هذه الممارسة.
The inherent dangers in the practice were pointed out to the mission.
103 ونظرا لتنوع المخاطر التي ينطوي عليها الأمر، فإنه ارتئي أن اختيار اللجنة عدم إعداد مشروع اتفاقية عامة أو حتى مجرد اتفاقية إطارية أمر مفهوم.
In view of diversity of the risks involved, it was found understandable that the Commission had elected not to prepare a draft general convention or even a mere framework convention.
و )ب( أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان
(b) The human rights dimensions of population transfer
66 لتفادي المخاطر التي ينطوي عليها نقل السفن للكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض، وخفض هذه المخاطر إلى أدنـى حـد والقضاء عليها في نهاية المطاف، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2004 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
In order to prevent, minimize and ultimately eliminate the risks arising from the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens by ships, IMO adopted the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments in 2004.
وتتعرض مواردنا المائية لاستنزاف مضطرد وذلك بالتوازي مع ازدياد المخاطر والتقلبات التي تنطوي عليها أنظمتنا المالية
Water resources are increasingly being strained, and our financial systems continue to be highly volatile and risky.
'4' التكاليف الصحية والاجتماعية والاقتصادية التي ينطوي عليها العنف ضد المرأة
(iv) The health, social and economic costs of violence against women
فهناك عناصر عديدة، والقضايا التي ينطوي عليها اﻷمر قضايا تقنية بحتة.
There are many, and the issues involved are highly technical.
وبالنظر الى المخاطر اﻹضافية الهامة التي ينطوي عليها هذا الموضوع، ي نظر اﻵن في إنشاء أربع آليات إشرافية منفصلة يجري العمل بها في جميع البعثات الكبيرة الخاصة بحفظ السلم.
Because of the significant additional risks involved, four separate oversight mechanisms are being considered for implementation in all large peace keeping missions.
ومع تحرك النظام الدولي نحو التعددية القطبية، فإن دور التنسيق الدولي يتلخص في جني الفوائد الكاملة المترتبة على هذا التحرك القائم على آليات السوق وتخفيف المخاطر التي ينطوي عليها.
As the international monetary system moves towards multi polarity, then, the role of international coordination is to reap the full benefits of this market based movement and attenuate the risks involved.
ويبرر ذلك كون تقديم المساعدة القانونية المتبادلة لا ينطوي، في معظم الحالات، على الحرمان المباشر لحرية الشخص التي ينطوي عليها التسليم.
This is justified by the fact that provision of mutual legal assistance does not in most cases involve the direct deprivation of a person's liberty that extradition involves.
وأخيرا، تدرك الزعامات الصينية المخاطر التي ينطوي عليها اختلال الاقتصاد الكلي ـ والدور الذي يلعبه النمو القائم على التصدير وتراكم النقد الأجنبي الذي يهيمن عليه الدولار في إدامة هذا الاختلال.
Finally, China s leadership is mindful of the risks implied by its own macroeconomic imbalances and of the role that its export led growth and dollar based foreign exchange accumulation plays in perpetuating those imbalances.
وبلادي تكرر الإعراب عن قلقها إزاء المخاطر التي ينطوي عليها الربط بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وتؤيد تماما كل الجهود الدولية المشروعة للحيلولة دون امتلاك الإرهابيين لهذه الأسلحة ووسائل إيصالها.
My country reaffirms its concern at the risks created by the link between terrorism and weapons of mass destruction and fully supports all legitimate international efforts to prevent terrorists from acquiring such weapons and their means of delivery.
لذا فإن الأمر ينطوي على قدر عظيم من المخاطر، على الصعيدين الداخلي والخارجي.
So a great deal is at stake, both internally and externally.
وأود أن أؤكد للجمعية أن المنظمة تستجيب يوميا للتحديات التي ينطوي عليها العمل الإنساني.
I should like to assure the Assembly that the Order is responding daily to the challenges presented by humanitarian work.
وبناء على طلبها، فقد زودت اللجنة اﻻستشارية بتفصيل للتكاليف التي ينطوي عليها هذا اﻻعتماد.
At its request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of costs under this provision.
٥ تخفيض تكاليف التشغيل التي ينطوي عليها نقل واحتجاز وطرد اﻷجانب المعتقلين في المكسيك
(v) Reducing the operational costs involved in the movement, custody and expulsion of aliens arrested in Mexico.
إنني أدرك تمام اﻹدراك الصعوبات التي ينطوي عليها إصدار تقرير يتسم بطابع التحليل اﻷكبر.
I fully realize the difficulties involved in producing a report that is of a more analytical character.
إن وفدي يؤيد مطالبة الاتحاد الأفريقي بمقعدين دائمين في مجلس الأمن، مع كل الامتيازات التي ينطوي عليها ذلك، بما فيها حق النقض.
My delegation supports the demand of the African Union for two permanent seats on the Security Council, with all the privileges attached to such seats, including the right of veto.
فهناك أطراف ثالثة لديها من المبررات ما يكفي لرفض المخاطر التي ستفرض عليها.
Third parties are justified in rejecting the risks that would be imposed upon them.
ومن الواضح أن المخاطر المؤمن عليها كانت تشكل قسما ضئيلا من المخاطر الإجمالية.
Clearly, the insured risks were a small part of the total risk.
وإذ تشدد على التعقيدات التي ينطوي عليها النظر في مسألة القذائف في سياق الأسلحة التقليدية،
Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context,
3 ومن الواضح أن المهام المختلفة التي ينطوي عليها تعزيز حقوق الإنسان تتسم بطبيعة مختلفة
The various activities involved in the promotion of human rights are of a clearly different nature
كما تم التشديد كذلك على التفريعات القانونية والمؤسسية والتكنولوجية التي ينطوي عليها تعزيز الثقافات الحضرية.
The legal, institutional and technological ramifications of promoting urban cultures were also emphasized.
وتزعم هاتان الوكالتان أن التعقيدات التي ينطوي عليها اﻹجراء، تجعل من المتعذر فصل تكاليف الدعم.
These agencies claim that, given the complexities involved, it is difficult to separate support costs.
أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإقامة المستوطنات
Human rights dimensions of population transfer, including the implantation of settlers and settlements
أبعاد حقوق اﻻنسان التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإقامة المستوطنات
Human rights dimensions of population transfer, including the implantation of settlers and settlements
وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجز الخيارات الكبرى التي ينطوي عليها تحديدنا للسياسة الخاصة باﻷسرة.
I should like to take this opportunity to outline the major options involved in our definition of family policy.
وهناك مشاكل عملية عديدة ينطوي عليها قبول هذا اﻻقتراح.
There are numerous practical problems in accepting this suggestion.
ولن تكون هناك أي بداية جديدة ــ في ظل كل العواقب الوخيمة التي ينطوي عليها هذا.
There would never be a fresh start with all of the unpleasant consequences that this implies.
ومع ذلك، فإن المعالم التي ينطوي عليها معنى بناء السلم نوعية بشكل معقول وليست ذاتية حقا .
However, the contours of what peacebuilding meant were reasonably specific and not really subjective.
)د( طبيعة التدابير الخاطئة للتدخل في الممارسة الحرة للحقوق التي ينطوي عليها مبدأ تقرير المصير اﻻقتصادي.
(d) The delictual nature of measures of interference with the free exercise of the rights implicit in the principle of economic self determination.
وكذلك فإن اﻻستثمارات الضخمة التي ينطوي عليها النقل الجوي والبحري لن تكون ممكنة من الناحية المالية.
Likewise, the massive investments involved in air and sea transport would not be financially feasible.
وعلينا أﻻ نسمح للتعقيدات اﻻجرائية التي ينطوي عليها تنفيذ اﻻصﻻحات بأن تصبح عقبة في سبيل تحقيقها.
We must not allow the procedural complexity of making reforms to impede their accomplishment.
وإذا لزم أن يسافر هذا الشخص المعين مع الفريق، ينبغي أن توفر له الموارد التي ينطوي عليها ذلك من داخل المبلغ المعتمد للسفر بكامل الميزانية.
Should the person so designated need to travel with the panel, the related resources should be accommodated from within the provision for travel in the budget as a whole.
وبعض الأطفال الجنود يجب عليهم أيضا أن يبثوا الألغام الأرضية أو أن يزيلوها، بما ينطوي عليه ذلك من المخاطر التي يسببها هذا النشاط.
Some child soldiers must also lay or clear landmines, with all the risks that this activity entails.
ونحن نعترف بالإمكانات التي ينطوي عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
We recognize the potential of South South cooperation in promoting economic growth and development.
ويجب أيضا أن تراعى القيود العملية التي ينطوي عليها هذا الاختيار بالنسبة للخبراء من حيث التشاور والتنسيق.
The practical constraints the arrangement places on the experts with regard to consultation and coordination also need to be taken into account.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المخاطر التي ينطوي عليها - المخاطر التي ينطوي - التكلفة التي ينطوي عليها - التي ينطوي عليها سلوك - التي ينطوي عليها القسم - ينطوي مع - التي ينطوي عليها النظام الأساسي - المخاطر التي تسيطر عليها - المخاطر التي تنطوي عليها - المخاطر التي تنطوي عليها - العمليات التي ينطوي - المشاكل التي ينطوي - التحديات التي ينطوي - التعقيدات التي ينطوي