ترجمة "المحكمة ومحامي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المحكمة - ترجمة : المحكمة - ترجمة : المحكمة - ترجمة : المحكمة ومحامي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
() وفقا للاتفاق، تضطلع حكومة سيراليون بمقتضى القانون الدولي، بمسؤولية توفير الأمن والسلامة والحماية لموظفي المحكمة الخاصة ومحامي الدفاع والشهود. | According to the Agreement, the Government of Sierra Leone has the responsibility under international law to ensure the security, safety and protection of Special Court personnel, Defence counsel and witnesses. |
وأ جري بنجاح اختبار مشروع نموذجي في مقر المحكمة لتقديم خدمة الوثائق الإلكترونية إلى الدوائر الابتدائية ومحامي الدفاع وهو حاليا في مرحلة التنفيذ. | A pilot project at the Tribunal headquarters for the electronic provision of documents to the Trial Chambers and to defence counsel has been successfully tested and is now in its implementation phase. |
محامي دفاع ومحامي إدعاء في محكمة ماﻻيا العليا | Advocate and Solicitor of the High Court of Malaya |
)ج( إبﻻغ هذا المقرر إلى الدولة الطرف ومحامي صاحب البﻻغ. | (c) That this decision shall be transmitted to the State party and to the author apos s counsel. |
وتركيز الوظائف هذا يضعف بشكل خطير من استقﻻل قضاة ومحامي المحاكم اﻷدنى، مما يضــــر بالنظام ككل. | This concentration of functions seriously undermines the independence of lower court judges and lawyers, to the detriment of the system as a whole. |
ويعوق جهود الإصلاح في الوقت الحالي النقص الحاد في المرافق والموارد المادية والتمويل والمدعين العامين المؤهلين ومحامي الدفاع. | Currently, reform efforts are hampered by an acute lack of facilities, material resources, funding and qualified prosecutors and defence counsel. |
2002 2004 حلقات تدريبية للقضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع بشأن قضايا القانون الإنساني الدولي في كرواتيا، والبوسنة والهرسك. | 2002 2004 Training seminars for Judges, Prosecutors and Defence Counsel on international humanitarian legal issues in Croatia and Bosnia and Herzegovina |
ويكون طرفا الخصومة أثناء المحاكمة هما المدعي العام ومحامي الدفاع وتتم محاكمة المتهم في حضوره وﻻيجوز سؤاله اﻻ كشاهد دفاعا عن نفسه. | At the trial, the two contending parties will be the Prosecutor and the defence counsel the accused will be present and may be questioned only as a witness in his own defence. |
4 وعملا بالتشريعات السارية، تم وضع جميع المدعين العامين ومحامي الدفاع فضلا عن جميع القضاة، باستثناء القضاة الدوليين في تيمور ليشتي، تحت الاختبار. | Pursuant to the applicable legislation, all public prosecutors and public defenders as well as all judges, with the exception of international judges in Timor Leste, are on probation. |
وأدى الافتقار إلى القضاة والموظفين القضائيين ومحامي الادعاء، فضلا عن سوء ظروف العمل، إلى تراكم الأعمال المتأخرة الإنجاز وإبطاء المحاكمات وطول مدة الحبس الاحتياطي. | A lack of judges, magistrates and prosecuting attorneys, as well as poor working conditions, result in backlogs, delays in trial and prolonged pre trial detentions. |
وباﻹضافة إلى ذلك ي قترح اتخاذ تدابير لتدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة والعاملين في مراكز اﻻحتجاز ومحامي صغار المجرمين على المعايير الدولية ﻹدارة قضاء اﻷحداث. | Moreover, it is suggested that measures be taken to train law enforcement officials, judges, personnel working in detention centres and counsellors of young offenders about international standards for the administration of juvenile justice. |
وعند الاستناد إلى معلومات سرية، يجب وجود ضمانات تكفل مبدأ تكافؤ إجراءات الدفاع والادعاء، بما في ذلك إطلاع القاضي ومحامي المتهم على المعلومات بشكل فعلي. | When secret information is relied upon, safeguards must be in place to ensure the principle of equality of arms, including effective access to the information by the judge and defendant's counsel. |
وسوف تعمل أمانة المحكمة اﻹدارية كأمانة المحكمة. | Secretariat services for the tribunal would be provided by the secretariat of the Administrative Tribunal. |
المحكمة | The courts... |
المحكمة | The courts? |
سمح له بممارسة المحاماة في فيكتوريا كمحامي مرافعة ومحامي إدعاء في عام ١٩٤٩ بعد أن درس في جامعة ملبورن وحصل على ليسانس الحقوق )ملبورن( في عام ١٩٥٠. | Admitted to practice in Victoria as a barrister and solicitor in 1949 after studies at the University of Melbourne LL.B. (Melbourne) 1950. |
القانون الذي ستطبقه المحكمة المخصصة واختصاص تلك المحكمة | The law to be applied by and the competence of the ad hoc tribunal |
هـل كانت المحكمة في (شتوتغارت) مكو نة كهذه المحكمة | Was the court in Stuttgart constituted like this one? |
43 ومع نمو أنشطة المحكمة، يتعين على قلم المحكمة ضمان تلبية الهياكل الإدارية لاحتياجات المحكمة. | As the Court develops, the Registry must ensure that the administrative structures meet the Court's needs. |
ونتيجة لقرار المحكمة الدورية، أ عيدت القضية إلى المحكمة الابتدائية. | As a result of the decision of the Circuit Court, the case was remitted back to the first instance court. |
٣ القانون الذي ستطبقه المحكمة المخصصة واختصاص تلك المحكمة | 3. Applicable law and competence of the ad hoc tribunal |
تشكيل المحكمة | The composition of a court |
مكتبة المحكمة | Library of the Court |
قرارات المحكمة | Rulings |
مسجل المحكمة | Exhibit V |
قلم المحكمة | Travel of staff 21.2 |
تشكيل المحكمة | Composition of the tribunal |
المحكمة اﻹدارية | Secretary of the Administrative Tribunal |
أعضاء المحكمة | A. Members of the Court 245 |
قلم المحكمة | B. The Registry 247 |
تشكيل المحكمة | COMPOSITION OF THE TRIBUNAL |
المحكمة ستؤجل | The court will adjourn. |
فى المحكمة | At the trial? |
سادة المحكمة | Gentlemen of the jury... |
المحكمة إنفضت | Court is adjourned. |
المحكمة العليا | The highest court? |
وأي تنفيذ لقرارات المحكمة سيعزز من ناحيته دور المحكمة ومصداقيتها. | In turn, full implementation of the decisions of the Court will enhance the role and credibility of the Court. |
أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (عرض مشروع ميزانية المحكمة لعام 2006) | Friends of the International Criminal Court (presentation of the draft 2006 budget of the Court) |
ويتفاوت الاختصاص الجنائي تبعا لدرجة القاضي رئيس المحكمة ودرجة المحكمة. | Criminal jurisdiction also varies according to the class of magistrate presiding and class of court. |
7 وفيما يخص السؤال رقم 21، ذكر أنه أثناء المرافعات أمام المحاكم، يتمتع كل من المدعي ومحامي الدفاع بحقوق متساوية في الاطلاع على جميع الأدلة، وهذا مبدأ تطبقه المحاكم بصرامة. | With regard to question 21, he said that during court proceedings both the prosecutor and defence counsel had equal rights to see all evidence, a principle which was strictly applied by the courts. |
ويكون رئيس المحكمة مسؤولا عن وضع القواعد المنظمة لممارسات المحكمة العليا وإدارتها وإجراءاتها فيما يتعلق باختصاص هذه المحكمة وسلطاتها. | The Chief Justice is responsible for making rules with respect to practice, direction and procedure of the Supreme Court in relation to the jurisdiction and powers of that Court. |
ولقد رفضت الشرطة الانصياع لأمر المحكمة الابتدائية بمثول بيتي أمام المحكمة. | The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court. |
50 في دورتها السابعة عشرة، اعتمدت المحكمة تصويبات تحريرية لقواعد المحكمة. | At its seventeenth session, the Tribunal adopted editorial corrections to the Rules of the Tribunal. |
وقد أدلى رئيس المحكمة ببيان عن عمل المحكمة في هذه المناسبة. | The President of the Tribunal made a statement on the work of the Tribunal on that occasion. |
وقامت المحكمة الدورية بإعادة القضية إلى المحكمة المحلية لإعادة النظر فيها. | The Circuit Court returned the case to the District Court for reconsideration. |
عمليات البحث ذات الصلة : مطالبة المحكمة - المحكمة الأوروبية - عقد المحكمة - المحكمة العليا - المحكمة القضائية - قلم المحكمة - تسوية المحكمة - وثائق المحكمة - جلسة المحكمة - المسؤول المحكمة - مترجم المحكمة