ترجمة "المحكمة القضائية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المحكمة - ترجمة : المحكمة - ترجمة : المحكمة - ترجمة : المحكمة القضائية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

8 المحكمة العليا أنشطة السلطة القضائية، 2001.
Supreme Court, Actions of the judicial branch, 2001.
ومنذ ذلك الوقت عمل المسؤولون المنتخبون وموظفو المحكمة بجد لتهيئة المحكمة لبدء عملياتها القضائية.
Since that time, the elected officials and staff of the Court have worked hard to prepare the Court for its judicial operations.
إن المحكمة الجنائية الدولية تكم ل الولايات القضائية الجنائية الوطنية.
The International Criminal Court is complementary to national criminal jurisdictions.
تناط السلطة القضائية في المحكمة الدستورية والمحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية.
The judicial power is vested in the Constitutional Court, Supreme Court and the Economic Court.
2 تعهد المحفوظات القضائية لدى المحكمة، التي تشمل ما يلي
Maintaining the Judicial Archives of the Tribunal, which includes the following
24 وشرعت المحكمة في إجراءاتها القضائية الأولى على المستوى التمهيدي.
The Court has begun its first judicial proceedings at the pre trial level.
37 خلال الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة، تناولت المحكمة مسائل قانونية وقضائية من بينها إجراء استعراض لقواعد المحكمة وإجراءاتها القضائية، واضطلع بهذا الاستعراض في لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بهيئتها العامة.
During its seventeenth and eighteenth sessions, the Tribunal dealt with legal and judicial matters, including a review of the Rules and judicial procedures of the Tribunal. The review was undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary.
55 لا يزال قلم المحكمة يدعم العملية القضائية بتقديم خدمات يومية إلى الأجهزة الأخرى في المحكمة.
The Registry continues to support the judicial process by daily servicing the other organs of the Tribunal.
قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار الأعمال القضائية المتصلة بالقضايا (2005 2006)
Judges of the International Tribunal of the Law of the Sea judicial work related to cases (2005 06)
وسيحيل القرار الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية للتحقيق والملاحقة القضائية.
The resolution will refer the situation in Darfur to the International Criminal Court (ICC) for investigation and prosecution.
٥١ تمارس المحكمة العليا في نيوزيلندا الوﻻية القضائية المدنية والجنائية في اﻻقليم.
15. The New Zealand High Court exercises civil and criminal jurisdiction in the Territory.
المحكمة الآن في بداية المرحلة القضائية من أعمالها، التي تشمل الأعمال في الميدان والإجراءات في قاعات المحكمة على السواء.
The Court is now at the beginning of the judicial phase of its operations, involving both operations in the field and courtroom proceedings.
48 خلال الدورة الثامنة عشرة، نظرت المحكمة بهيئتها العامة ولجنة القواعد والممارسات القضائية، استنادا إلى وثيقة أعدها قلم المحكمة، في مسألة تنفيذ قرارات المحكمة.
During the eighteenth session, the plenary of the Tribunal and the Committee on Rules and Judicial Practice examined, on the basis of a document presented by the Registry, the issue of implementation of the decisions of the Tribunal.
تناط السلطة العليا القضائية في المحكمة العليا أو Riigikohus، مع وجود 19 قاضيا.
The supreme judicial power is vested in the Supreme Court or Riigikohus, with nineteen justices.
ويمكن القول باطمئنان إن السلطات القضائية التي تتمتع بها المحكمة لم ت ستـنـفـد بعد.
It is safe to say that the jurisdictional powers of the Tribunal have not yet been exhausted.
(ب) السوابق القضائية، وهي قواعد مستمدة من قرارات المحكمة الكلية والمحكمة العليا لزامبيا
(b) Judicial precedents, which are rules, derived from decisions of the High Court and Supreme Court of Zambia
يواصل قلم المحكمة دعم العملية القضائية عن طريق تقديم الخدمات للأقسام الأخرى بالمحكمة.
The Registry continues to support the judicial process by servicing the other branches of the Tribunal.
وتشير، في هذا الصدد، الى السوابق القضائية التي استنتها المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
In this connection, it refers to jurisprudence of the European Court of Human Rights.
تتألف السلطة القضائية من المحكمة العليا ومحاكم متخصصة مثل المحكمة الدستورية، التي تتناول قضايا محددة تتعلق بالأحكام الدستورية والقانون التجاري.
The judiciary comprises the Supreme Court and specialized courts such as the Constitutional Court, which deals with specific issues related to constitutional and business law.
201 ويواصل قلم المحكمة تقديم دعمه الثابت للإجراءات القضائية من خلال الخدمات التي يقدمها إلى هيئات المحكمة الأخرى وإلى الدفاع.
The Registry continues its steadfast support for the judicial process by servicing the other organs of the Tribunal and the defence.
ينص القانون المتعلق بالقرارات الإدارية (المراجعة القضائية) لعام 1997 على المراجعة القضائية بواسطة المحكمة الاتحادية لأستراليا للإجراءات الإدارية المتخذة وفقا للتشريع الاتحادي.
The Administrative Decisions (Judicial Review) Act 1977 provides for judicial review by the Federal Court of Australia of administrative action taken under federal legislation.
ع ينت موظفة قانونية أقدم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، تنزانيا، وكانت مسؤولة عن الإدارة العامة للجوانب القضائية في المحكمة.
Appointed as a Senior Legal Officer of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, Tanzania, responsible for the overall management of the judicial aspects of the Tribunal.
وقطعت المحكمة إلى الآن شوطا بعيدا في المرحلة القضائية من أنشطتها، التي تشمل عمليات ميدانية وإجراءات داخل المحكمة على حد سواء.
The Court is now well into the judicial phase of its activities, involving both operations in the field and courtroom proceedings.
لقد باشر القضاة والمدعي العام المعينون في المحكمة مهامهم في عام 2003، كما أن المحكمة دخلت الآن المرحلة القضائية من عملياتها.
The judges and the Prosecutor took office in 2003, and the Court is now into the judicial phase of its operations.
ولقد خ ـل ص ت المحكمة إلى أن قانون الحرب لابد وأن يعكس إجماع كافة الأنظمة القضائية.
The law of war, the Court reasoned, must reflect the consensus of all legal systems.
في أمريكا، تعتمد هذه العملية على الولاية، ومستوى المحكمة، واتفاقيات بين طرفي الدعوى القضائية.
In America, this process depends on the state, level of court, and even agreements between the prosecuting and defending parties.
ولذلك نود حث جميع الدول على أن تقبل، بلا شروط، الولاية القضائية لهذه المحكمة.
We should like, therefore, to urge all nations to accept, without conditions, the jurisdiction of the Court.
وفي سياق رفض الاحتجاج بالولاية القضائية رأت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق على العقد.
In the course of rejecting the jurisdictional argument, the Court held that the CISG applied to the contract.
ويتمثل الحل الواضح حاليا بالنسبة للهيئات القضائية الوظيفية في اللجوء إلى المحكمة الجنائية الدولية.
The avenue currently indicated for functioning courts of law is the International Criminal Court.
ومن الطبيعي قبول أن القرارات تخضع لﻻستئناف أمام المحكمة العليا داخل إطار العملية القضائية.
It is natural to accept that decisions are subject to appeal by the Supreme Court within the framework of the judiciary process.
يقر مشروع ﻻئحة المحكمة بالحاجة الى قرار تصوغه المحكمة بشأن ممارستها القضائية الداخلية بطريقة تتمشى مع الممارسة التي تتبعها محكمة العدل الدولية.
The draft Rules of the Tribunal recognize the requirement for a resolution to be formulated by the Tribunal on its internal judicial practice in a manner consistent with the practice of the International Court of Justice.
٣ ينبغي أن يكون كل قاض مسؤوﻻ عن إدارة موارد المحكمة بموجب وﻻيته القضائية وينبغي أن يكون مسؤوﻻ عنها أمام المجلس الوطني للهيئة القضائية.
3. Each judge should be responsible for administering the resources of the court under his jurisdiction and should be accountable for them to the National Council of the Judiciary.
39 خلال الدورة السابعة عشرة للمحكمة، ناقشت المحكمة بهيئتها العامة ولجنة القواعد والممارسات القضائية، استنادا إلى وثيقة أعدها قلم المحكمة، مسألة قواعد السلوك للمحامين الذين يمثلون أمام المحكمة.
During the seventeenth session of the Tribunal, the plenary of the Tribunal and the Committee on Rules and Judicial Practice discussed, on the basis of a document prepared by the Registry, the question of a code of conduct for counsel appearing before the Tribunal.
وزود موظف الاتصال كذلك القضاة بوثائق ومواد لكي يزدادوا فهما لإجراءات المحكمة والسوابق القضائية لهـا.
The Liason Officer also provided documents and materials to the Judges for furthering their understanding of Tribunal procedure and jurisprudence.
وحق اﻻستئناف يبدأ من المحكمة العليا ويمر بمحكمة اﻻستئناف انتهاء باللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة.
A right of appeal lies from the Supreme Court to the Court of Appeal and thereafter to the Judicial Committee of the Privy Council.
وستتيح هذه اﻻتفاقات للمنظمة اللجوء إلى الهيئات القضائية الوطنية استنادا إلى اﻷحكام التي أصدرتها المحكمة.
These agreements would allow the Organization to refer matters to national courts on the basis of judgements delivered by the tribunal.
عﻻوة على ذلك، ستكون هناك وسائل انتصاف دستورية، وستمتلك المحكمة العليا سلطة اصدار اﻷوامر القضائية.
Furthermore, there will be constitutional remedies, and the Supreme Court will have the power to issue writs.
وقمت كقاض في المحكمة الجنائية العليا بممارسة الولاية القضائية على جميع المسائل التي ت عرض على المحكمة الجنائية العليا، والتي صدرت بشأنها لوائح اتهام.
As High Court Judge, I exercised jurisdiction over all indictable matters coming before the High Court.
19 ودعما للأنشطة القضائية والمؤسسية التي تقوم بها المحكمة الخاصة، أ نشأ عدد من المكاتب داخل قلم المحكمة وقد دخلت الآن حيز التشغيل الكامل.
To support the judicial and institutional activities of the Special Court, a number of offices were established within the Registry which are now fully operational.
١٤٨ ألقى رئيس المحكمة وأعضاؤها ومسجلها وموظفوها كثيرا من الكلمات والمحاضرات عن المحكمة في مقر المحكمة وفي أماكن أخرى من أجل زيادة الفهم العام للتسوية القضائية للمنازعات الدولية ولوﻻية المحكمة ووظيفتها في قضايا اﻻفتاء.
148. Many talks and lectures on the Court, both at the seat of the Court and elsewhere, were given by the President, Members of the Court, the Registrar and officials of the Court in order to improve public understanding of the judicial settlement of international disputes, the jurisdiction of the Court and its function in advisory cases.
ونشيد بالتقدم الذي تحرزه المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إحالة القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية.
We commend the progress the ICTY is making in referring cases to national jurisdictions.
ويتعين على السلطة القضائية، وعلى رأسها المحكمة العليا، أن تفتح هذا التحقيق الشامل بشأن السﻻح الجوي.
It is incumbent on the judiciary, headed by the Supreme Court of Justice, to open this exhaustive investigation into the air force.
وتؤيد الحكومة الصينية تمديد الوﻻيات وتحسين اﻵلية القضائية واﻹجرائية القائمة من قبيل المحكمة اﻻدارية لﻷمم المتحدة.
The Chinese Government therefore stands for the extension of the mandates and improvement of the existing jurisdictional and procedural mechanism such as the Administrative Tribunal of the United Nations.
ولسوف يكون ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية ملز ما قانونا ، وسوف تتعزز الحماية القضائية للمواطنين بفضل تيسير وصولهم إلى محكمة العدل الأوروبية وتوسيع سلطات المحكمة وصلاحياتها القضائية.
The EU Charter of Fundamental Rights will become legally binding and the judicial protection of citizens will be enhanced by facilitating their access to the European Court of Justice and by extending the Court s jurisdiction.
وتؤلف المحكمة الدستورية من ١١ عضوا، أربعة منهم يرشحهم رئيس القضاة، وستة ترشحهم لجنة الخدمات القضائية، ويتولى رئيس السلطة التنفيذية تعيين رئيس المحكمة الدستورية.
The constitutional court will be composed of 11 members. Four will be nominated by the chief justice, six by a judicial service commission and the chief executive will appoint the president of the constitutional court.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القضائية وغير القضائية - الشرطة القضائية - الرقابة القضائية - الإدارة القضائية - القضائية المحلية - الإنابة القضائية - المساعدة القضائية - المنطقة القضائية - الإغاثة القضائية - الإدارة القضائية - الحماية القضائية