ترجمة "المبادئ القانونية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن هذا العمل الشائن ينتهك أبسط المبادئ اﻷساسيــة القانونية واﻷخﻻقية. | This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality. |
)أ( أن تعلن القواعد أو المبادئ القانونية التي تحكم موضوع الشكوى | (a) Declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint |
34 وأعرب عن تأييد وفده لدراسة المبادئ القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. | His delegation supported the elaboration of legal principles for United Nations peacekeeping operations. |
أما المرحلة القادمة، فتتمثل في فصل المبادئ والخطوط التوجيهية القانونية عن الممارسات الفضلى المقترحة. | The next step would be to distil legal principles and guidelines from the best practices submitted. |
وينبغي أن تشكل هذه المبادئ أساسا مقبولا لإصلاح قانوني ومؤسسي يشمل مختلف النظم القانونية. | They should form the accepted basis for legal and institutional reform across a diversity of legal systems. |
وفي أثناء تدريب الضباط، ي لق ن الضباط الذين ت ناط بهم مهام قيادية المبادئ القانونية لقواعد الحرب. | During their training, officers placed in command tasks have been taught the legal principles of the rules of war. |
بيد أن المبادئ القانونية بقيت دون تغيير في جوانبها الموضوعية حتى بعد زوال الحرب الباردة. | The legal principles, however, have remained unchanged in their substantive aspects even after the elimination of the cold war. |
لذا فنحن نصنع المبادئ للناس، للربح وللكوكب ، ولكننا نفعل بالإضافة إلى ذلك تأكيد للحالة القانونية | So we do the people, profit, planet principles, but we do it in addition to a sure legal status because if the forest belongs to the state, people say, It belongs to me, it belongs to everyone. |
(ط) أن توزع على نطاق واسع المبادئ التوجيهية الوطنية الحالية بشأن الرعاية الطبية القانونية لضحايا العنف الجنسي | (i) To disseminate widely existing national guidelines for medico legal care for victims of sexual violence |
وفي مكافحة الإرهاب، يجب احترام حكم القانون الدولي بشكل صارم، وكذلك المبادئ القانونية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني. | In fighting terrorism, the rule of international law, as well as the basic principles of human rights and humanitarian law, must be strictly observed. |
وهذه المبادئ الدستورية تحدد فحوى المعايير التي تعمل على احترام المساواة بين الجنسين وكذلك تعترف بالأهلية القانونية للمرأة. | These constitutional principles determine the meaning of the criteria designed to achieve respect for the equality of the sexes and also recognize the legal competence of women. |
5 قبل القيام بعملية انتشار عسكري، ستشمل التوجيهات على مستويات القيادة اللازمة توجيها قانونيا بشأن المبادئ القانونية التي ينبغي تطبيقها في أثناء العملية، بما في ذلك المبادئ المذكورة سابقا . | Before a military deployment is undertaken, briefings at appropriate levels of command will include legal instruction on the legal principles to be applied during the operation, including the principles noted earlier. |
كما ناقشت السيدة بادير تطبيق المبادئ الطوعية في مشاريع مختلفة، بما في ذلك وضع برنامج أمن على المستوى المجتمعي، وصياغة توجيهات عملية مفصلة، وإدراج المبادئ الطوعية في الوثائق القانونية. | Ms. Bader also discussed the application of the Voluntary Principles within various projects, including the creation of a community based security programme, the drafting of detailed operational guidelines, and the incorporation of the Voluntary Principles into legal documents. |
١ إن مبدأ تقرير الشعوب لمصيرها مكرس بشكل بارز في ميثاق اﻷمم المتحدة ضمن المبادئ القانونية المنظمة للعﻻقات الدولية. | 1. The Charter of the United Nations enshrines, in the hierarchy of the legal principles governing international relations, the principle of the self determination of peoples. |
وقد تبلورت هذه المبادئ التي صمدت ﻻختبارات الزمن حتى أصبحت تشكل المعايير القانونية المقبولة عالميا للعﻻقات فيما بين الدول. | These time tested principles have crystallized as the universally accepted legal norms of inter State relations. |
وفي العام 1998 أصدرت الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية بشأن الإزاحة الداخلية، والذي نص على منح النازحين المشردين هذه الحقوق القانونية. | In 1998, the UN issued Guiding Principles on Internal Displacement, which sets out these legal rights. |
زيادة على ذلك فإن الصكوك القانونية التي تعتمدها الجمعية العامة تضع توازنا أفضل بين مختلف المبادئ التي تنظم المجتمع الدولي. | Moreover, the legal instruments adopted by the General Assembly struck a better balance between the different principles governing the international community. |
وقال إن اليابان مقتنعة بأن تلك الاتفاقية ستساهم في توحيد المبادئ فيما يتعلق بالحصانات القانونية وفي دعم الاستقرار في هذا المجال. | Japan was convinced that the Convention would provide unified norms and stability in the field of jurisdictional immunities. |
١ تستقى المبادئ التوجيهية الحالية من الصكوك القانونية الدولية الموجودة ومن ممارسة الدول فيما يتعلق بحماية البيئة من آثار المنازعات المسلحة. | (1) The present Guidelines are drawn from existing international legal obligations and from State practice concerning the protection of the environment against the effects of armed conflict. |
وينبغي الحفاظ على مصالح هذه الدول عن طريق ضمان أن تأخذ المبادئ القانونية المعتمدة في اﻻعتبار تطورها التكنولوجي الممكن في المستقبل. | The interests of such countries should be safeguarded by ensuring that the legal principles adopted take into account their possible future technological development. |
ونحن نعترف بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة الفرعية القانونية، ومن ثم، سنشارك في أية مناقشات أخرى تتعلق باحتمال تنقيح تلك المبادئ. | We acknowledge the conclusions of the Legal Subcommittee and will participate accordingly in any further debate in respect of the possible revision of the Principles. |
70 ويرد وصف المبادئ القانونية وشروط الإثبات المنطبقة على خسائر وقف تنفيذ العقود في التقارير السابقة للفريقين المعنيين بالفئة هاء 2 (20). | The legal and evidentiary requirements applicable to losses for interrupted contracts are described in previous reports of the E2 Panels. |
2 ويتعين أن ت نف ذ المبادئ التوجيهية وفقا للتشريعات الوطنية والإجراءات القضائية ذات الصلة، وأن تراعي كذلك الظروف القانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والجغرافية. | The Guidelines should be implemented in accordance with relevant national legislation and judicial procedures as well as take into consideration legal, social, economic, cultural and geographical conditions. |
وبدأت حلقــة عمل رائدة حول المبادئ القانونية في مخيم بﻻطة أوائل عام ١٩٩٤، تناولت قضايا التربية المدنية ووضع المرأة في القانون الشرعي. | A pilot workshop in legal literacy was started in Balata camp in early 1994, covering civic education issues, as well as the personal status of women in Islamic law. |
فيما يتعلق باللجنة الفرعية القانونية، نشعر، كما أشرت من قبل، أنه ليس من الضروري حاليا استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية. | Concerning the Legal Subcommittee, as I have already indicated, we feel that it is not currently necessary to revise the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources. |
ولكن يتعين على أن أذكر الحاضرين هنا المستعدين لتأييد المبادئ القانونية واﻷخﻻقية التي يستند إليها مشروع القرار هذا أن هذه المبادئ ﻻ تطبق نفسها بنفسها، بل إنها في الحقيقة قد تطرح علينا خيارات صعبة. | However, I must remind those present who are prepared to support the legal and moral principles behind the draft resolution that these principles are not self executing, and, in fact, they may present us with difficult choices. |
ويتولى قسم سياسة الحماية والمشورة القانونية إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بسياسات ومعايير الحماية، وإسداء المشورة القانونية بشأن التشريعات وبشأن تفسير اتفاقية عام 1951 وتطبيقها، كما يوفر الخبرات الفنية اللازمة لتنفيذ التشريعات والسياسات المتعلقة بالحماية. | The Protection Policy and Legal Advice Section prepares guidelines on protection policy and standards and provides legal advice on legislation and on interpretation and application of the 1951 Convention, as well as expertise to implement legislation and policies on protection. |
وفي تموز يوليه 2002 وافقت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية على إعلان سول بشأن أهمية المبادئ الإنسانية في الصراعات المسلحة من الآن فصاعدا . | In June 2000 the Asian African Legal Consultative Organization had adopted the Seoul Declaration on the importance of humanitarian norms in contemporary armed conflicts. |
وتتناول هذه الوثيقة الموجهة إلى الحكومات والممارسين القانونين وصناع القرار والهيئات القضائية المبادئ والمعايير القانونية التي تحكم إلغاء وضع اللاجئ من جانب الدول. | It should be noted that cancellation of refugee status is an appropriate course of action if facts, including in relation to international terrorist activities, that would have justified exclusion at the time the decision was taken only become known after an individual has been recognized as a refugee. |
وجميع القوانين الغينية ينبغي أن تتفق مع المبادئ الدستورية التي تنص على أن تنطبق القواعد القانونية على الجميع، دون تمييز على أساس الجنس. | All Guinean laws must conform to constitutional principles, which stipulate that legal rules must be applicable to all, without distinction as to sex. |
ويجري كذلك وزع المحامين لدى القادة الضباط على مستويات القيادة اللازمة بغية تقديم المشورة بشأن المبادئ القانونية الواجبة التطبيق والتفسير السليم لقواعد الاشتباك. | Lawyers are also deployed to the staffs of commanders at appropriate levels of command in order to advise on the applicable legal principles and on the correct interpretation of Rules of Engagement. |
يعكس دستور جمهورية كازاخستان بشكل كامل المبادئ التوجيهية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويوفر الأسس القانونية والمؤسسية لحماية وضمان حقوق الإنسان، ومنها حقوق المرأة. | The Constitution of the Republic of Kazakhstan reflects rather fully the guiding principles of the Universal Declaration of Human Rights and provides the legal and institutional bases for protecting and ensuring human rights, including those of women. |
2 وينبغي تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وفقا للتشريعات والإجراءات القضائية الوطنية ذات الصلة، كما ينبغي أن ت راعى فيها الظروف القانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والجغرافية. | The Guidelines should be implemented in accordance with relevant national legislation and judicial procedures as well as take into consideration legal, social, economic, cultural and geographical conditions. |
والخبرة المكتسبة من المشروع الريادي لتعليم المبادئ القانونية في السنة السابقة، أدت الى إنتاج كتيب حول حقوق المرأة وواجباتها في القانون المدني والشريعة اﻹسﻻمية. | The experience of the pilot legal literacy project of the preceding year led to the production of a manual on women apos s rights and obligations in civil and Islamic law. |
وستحاول أمانة اللجنة أن تقدم مساهمتها المتواضعة في تحديد وتطوير وتدوين المبادئ والمعايير القانونية التي ستحكم عﻻقات الوئام بين الدول في آﻻف اﻷعوام القادمة. | The secretariat of AALCC would endeavour to make its modest contribution to the identification, development, and codification of legal principles and norms that will govern harmonious inter State relations in the coming millennia. |
وقصد بالعودة، إلى ما وراء جبال القمامة، العودة للمدن القانونية، ذات المباني القانونية، بعقود الإيجار القانونية والحقوق القانونية. | He meant back beyond that mountain of trash, back in the legal city, of legal buildings, with legal leases and legal rights. |
القانونية | instruments and legal studies . 130 143 36 |
(ج) في سبيل تحقيق ذلك، هل تتيح دولتكم المشورة القانونية على مستويات القيادة الملائمة بصدد تطبيق وإعمال المبادئ ذات الصلة القائمة في القانون الإنساني الدولي | (c) In order to achieve this, does your State make legal advice available at appropriate levels of command in respect of the application and operation of the relevant existing principles of IHL? |
(ج) في سبيل تحقيق ذلك، هل تتيح دولتكم المشورة القانونية على مستويات القيادة الملائمة بصدد تطبيق وإعمال المبادئ ذات الصلة القائمة في القانون الإنساني الدولي | (c) in order to achieve this, does your State make legal advice available at appropriate levels of command in respect of the application and operation of the relevant existing principles of IHL? |
وتهدف هذه الأدوات إلى عرض المبادئ الأساسية التي ينطوي عليها تحديد قطاع العدالة وتهم المبادرات في مجال المقاضاة، ولجان تقص ي الحقائق، ونظم التدقيق والرصد القانونية. | The tools are intended to outline the basic principles involved in mapping the justice sector, prosecution initiatives, truth commissions, and vetting and monitoring legal systems. |
(ج) في سبيل تحقيق ذلك، هل تتيح دولتكم المشورة القانونية على مستويات القيادة الملائمة بصدد تطبيق وإعمال المبادئ ذات الصلة القائمة في القانون الإنساني الدولي | (c) In order to achieve this, does your State make legal advice available at appropriate levels of command in respect of the application and operation of the relevant existing principles of IHL? |
٥ إن المبادئ التي تناولتها القرارات أعﻻه يمكن لها، إذا ما أعطيت الصيغة القانونية الﻻزمة، أن تحقق مبدأ المساواة في السيادة والتعاون ما بين الدول. | 5. The principles dealt with in the above resolutions can, if given the proper legal form, bring about sovereign equality and cooperation among States. |
والنظم القانونية التي أخذت تظهر لتنظيم أو وضع المبادئ العريضة لحماية هذه التكنولوجيات المتقدمة، ما برحت تجنح الى مراعاة مصالح الدول المتقدمة في الدرجة اﻷولى. | The legal regimes which are emerging to regulate or to lay down broad principles for protecting these high technologies have shown the tendency to accommodate primarily the interests of developed countries. |
عضو في فريق خبراء معني بالقانون البيئي كونته اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية )لجنة براندتﻻند( التي صاغت المبادئ القانونية للتنمية البيئية والتنمية المستدامة، ١٩٨٥ ١٩٨٦. | Member of a panel of experts on environmental law, convened by the World Commission on Environment and Development (the Brundtland Commission), which drafted Legal Principles for Environmental and Sustainable Development, 1985 1986. |
ويجب أوﻻ إنجاز التحليلين العلمي والتقني اللذين سيكونان بﻻ شك أساسا ترتكز عليه اللجنة الفرعية القانونية في اﻻضطﻻع بدراسة كفيئة لهذه المبادئ وبحث إمكانية تنقيحها. | It was essential first to exhaust the scientific and technical analysis, which would undoubtedly serve as a basis for a proper review and possible revision of the Principles by the Legal Subcommittee. |
عمليات البحث ذات الصلة : المبادئ القانونية الأساسية - المبادئ القانونية العامة - المبادئ القانونية الأساسية - المبادئ التوجيهية القانونية - القانونية وغير القانونية - المبادئ الرئيسية - المبادئ العلمية - تطبيق المبادئ - المبادئ الاقتصادية - المبادئ الأساسية - المبادئ الدستورية - المبادئ التوجيهية - مراعاة المبادئ