ترجمة "المبادئ القانونية الأساسية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : القانونية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : المبادئ القانونية الأساسية - ترجمة : المبادئ القانونية الأساسية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المبادئ الأساسية
Doctrine
أولا المبادئ العامة الأساسية
Acknowledges that no derogation from the prohibition of racial discrimination, genocide, the crime of apartheid or slavery is permitted, as defined in the obligations under the relevant human rights instrument
احترام المبادئ الأساسية للعدالة والقانون الدولي
Respect for fundamental principles of justice and international law
تعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية التالية
Adopts the following Basic Principles
(ز) المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
(g) The Basic Principles on the Role of Lawyers.
تعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية التالية
Adopts the following Basic Principles and Guidelines
فيما يلي المبادئ الأساسية لهذه الاتفاقية
The fundamental principles of the present Convention shall be
إن حرية التعبير من المبادئ الديمقراطية الأساسية.
Freedom of expression is a core democratic principle.
ويصف بيان أكسفورد المبادئ السياسية الأساسية لليبرالية الدولية.
The Oxford Manifesto describes the basic political principles of the Liberal International.
وهذا مبدأ من المبادئ الأساسية في سياسة الإعلام.
This is one of the basic principles of information policy.
(ج) المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية (3)
(c) The Basic Principles on the Independence of the Judiciary
ويكفل مشروع القانون الضمانات القانونية الأساسية لتعيين العامل.
The draft Code secures the basic legal guarantees for job placement for the worker.
إن هذا العمل الشائن ينتهك أبسط المبادئ اﻷساسيــة القانونية واﻷخﻻقية.
This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality.
لذا، اسمحوا لي أن أحاول توضيح بعض المبادئ الأساسية
So let me attempt to outline some basic principles
وتعكس هذه المبادئ القيم والمقاصد الأساسية لليونيسيف وتعيد تأكيدها
These principles reflect and reaffirm the core values and purposes of UNICEF
3 يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية.
Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines.
الدعوة إلى تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية في البلدان
Empowering recipient national statistical systems and Governments to take the lead
3 يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية.
Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines.
خلال تصميم هذا لقد تبعنا القليل من المبادئ الأساسية.
In designing this we followed a few basic principles.
وتهدف هذه الأدوات إلى عرض المبادئ الأساسية التي ينطوي عليها تحديد قطاع العدالة وتهم المبادرات في مجال المقاضاة، ولجان تقص ي الحقائق، ونظم التدقيق والرصد القانونية.
The tools are intended to outline the basic principles involved in mapping the justice sector, prosecution initiatives, truth commissions, and vetting and monitoring legal systems.
)أ( أن تعلن القواعد أو المبادئ القانونية التي تحكم موضوع الشكوى
(a) Declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint
كما أن المبادئ الأساسية لقانون اللاجئين قد أ خ ذت بعين الاعتبار.
Fundamental principles of refugee law have also been taken into consideration.
ومشروع القرار بصيغته الحالية لا يعبر عن تلك المبادئ الأساسية.
The draft resolution as currently worded does not reflect those core principles.
20 ستحافظ اللجنة على الشفافية باعتبارها من المبادئ الأساسية لعملها.
Transparency will continue to be a major objective of the work of the Counter Terrorism Committee.
3 يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية .
3. Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines.
3 يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية .
Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines.
69 وقال إن الجزائر أظهرت التزامها بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بانضمامها إلى الوثائق القانونية الدولية الأساسية.
His Government had shown its commitment to human rights and fundamental freedoms by acceding in particular to the major relevant international juridical instruments.
المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايـا الانتهاكات
World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the comprehensive implementation of and follow up to the Durban Declaration and Programme of Action 7
المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات
Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law
وثمة متابعة لمسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بوصفها من المبادئ الأساسية.
Gender mainstreaming is pursued as a basic principle.
(ب) المبادئ الأساسية لمعاملة السجناء (مرفق قرار الجمعية العامة 45 111)
(b) The Basic Principles for the Treatment of Prisoners (Assembly resolution 45 111, annex)
وحظر ضم الأراضي بالقوة يعد بالتأكيد أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي.
The prohibition of the annexation of territory by force is, of course, one of the most fundamental principles of international law.
وينبغي للدول احترام المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استقلالية الجهاز القضائي.
States should respect the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary.
وكلفت فريقا معنيا بالصياغة() بوضع مقترحات تتعلق بمجموعة من المبادئ والممارسات الجيدة، وباستعمال ''المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية كإطار مرجعي.
It mandated a drafting group3 to develop proposals for a set of principles and good practices, and to use the Fundamental Principles of Official Statistics as a reference framework.
34 وأعرب عن تأييد وفده لدراسة المبادئ القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
His delegation supported the elaboration of legal principles for United Nations peacekeeping operations.
ثم قدمت أطروحات 15 من المبادئ الإنسانية الأساسية في هذا الدين الجديد .
It then presented 15 theses of humanism as foundational principles for this new religion.
11 وأردف قائلا إن الأولوية الثانية هي صياغة مجموعة من المبادئ الأساسية.
The second priority was to elaborate a doctrine.
28 وفيما يلي المبادئ الأساسية التي توج ه لمنع الجريمة بطريقة فع الة (32)
The key principles guiding effective crime prevention are that
وينبغي أن نتفق على المبادئ الأساسية لتحديد الدستور المستقبلي والهياكل الحكومية للبلد.
We should agree on the basic principles to underlie the future constitution and the country's governmental structures.
يجب علينا إعادة التفكير في المبادئ الأساسية التي نعلم بها أبنائنا. هناك
We have to rethink the fundamental principles on which we're educating our children.
والأكثر أهمية أن أكون قادرا على فهم المبادئ الأساسية والكبيرة لعلوم الحاسبات،
So what mattered most to me, was being able to understand the big ideas of computer science
أما المرحلة القادمة، فتتمثل في فصل المبادئ والخطوط التوجيهية القانونية عن الممارسات الفضلى المقترحة.
The next step would be to distil legal principles and guidelines from the best practices submitted.
وينبغي أن تشكل هذه المبادئ أساسا مقبولا لإصلاح قانوني ومؤسسي يشمل مختلف النظم القانونية.
They should form the accepted basis for legal and institutional reform across a diversity of legal systems.
وإذ تضع في اعتبارها المبادئ الأساسية للقانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
Bearing in mind the fundamental principles of international law set forth in the Charter of the United Nations,
من خلال اللعب بها يتعلمون بعض المبادئ الأساسية النار كالاستنشاق والاحتراق و العادم
From playing with it, they learn some basic principles about fire, about intake, about combustion, about exhaust.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المبادئ القانونية - المبادئ الأساسية - المبادئ الأساسية - المبادئ الأساسية - المبادئ الأساسية - المبادئ الأساسية - المبادئ الأساسية - المبادئ الأساسية - المبادئ الأساسية - المبادئ الأساسية - المبادئ القانونية العامة - المبادئ التوجيهية القانونية - المبادئ التوجيهية الأساسية