ترجمة "القضايا المرفوعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القضايا - ترجمة : القضايا المرفوعة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويتفاوت الاختصاص في القضايا المدنية تبعا للدرجة والمبالغ المتنازع عليها في القضايا المرفوعة أمام المحاكم، كما يتفاوت تبعا لنوع الدعوى المرفوعة.
The jurisdiction in civil cases varies between classes in relation to the amounts at issue in matters brought before the courts and also as to the type of action triable.
القضايا المرفوعة من المدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات أو القضايا المتصلة بهم
Litigation by or relating to individuals and entities on the Consolidated List
وقد ول ت تلك الأيام التي كانت قائمة الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة خاليا فعليا من القضايا.
Gone are the days when the Court's docket was virtually empty.
أين الأيادي المرفوعة أين الأيادي المرفوعة شكرا . شكرا .
Any hands? Any hands? Yes. Thank you. Thank you.
أين الأيادي المرفوعة أين الأيادي المرفوعة شكرا . شكرا .
Any hands? Any hands? Yes.
وتزايد عدد القضايا المرفوعة سنة بعد أخرى. ويبلغ في الوقت الراهن ما يناهز عشرين قضية في السنة.
The number of cases referred to it has increased year by year, amounting at present to some 20 cases a year.
وتغطي القضايا المرفوعة طائفة واسعة من الأنشطة الاقتصادية وأنواعا شتى من المشاركة الأجنبية، وتتصل بأحكام رئيسية في اتفاقات الاستثمار.
The cases cover a wide range of economic activities and various types of foreign involvement, and are related to key provisions in investment agreements.
(2) تشمل الإحالة جميع القضايا التي لا تندرج ضمن ولاية مكتب أمين المظالم، مثل القضايا المرفوعة من غير موظفين الأمانة العامة والقضايا التي بدأ مجلس الطعون المشترك نظرها.
2 Referral encompasses those cases that did not fall within the mandate of the Office of the Ombudsman, for example, cases brought from non United Nations Secretariat staff and cases in which the Joint Appeals Board had started hearings.
193 زاد عدد القضايا المرفوعة إلى مكتب أمين المظالم من 120 قضية في نهاية الفترة 2003 2004 إلى 150 قضية في الفترة الراهنة ومن المتوقع أن يتزايد عدد القضايا.
The increase of 190,800 over the resources approved in 2004 05 is due mainly to the two new posts and a change in standard salary costs.
عل م الملفات المرفوعة جزئيا
Mark partially uploaded files
وفي كل من تلك القضايا حكمت المحكمة، بالإجماع، بأنها لا تملك ولاية قضائية للنظر في الدعاوى المرفوعة من صربيا والجبل الأسود.
Belgium, Serbia and Montenegro v. Canada, Serbia and Montenegro v. France, Serbia and Montenegro v. Germany, Serbia and Montenegro v. Italy, Serbia and Montenegro v. Netherlands, Serbia and Montenegro v. Portugal and Serbia and Montenegro v. United Kingdom.
وقد تم رصد هذه العملية عن قرب، وكانت ردود الفعل للخدمات التي يقدمها المكتب إيجابية تماما في الأغلبية العظمى من القضايا المرفوعة.
This has been closely monitored and in an overwhelming majority of cases, there were very positive reactions to the services offered by the Office.
عرفنا الدالة المرفوعة لقوة أسي ة.
We know the exponential function.
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ت درج في تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن الشكاوى المقدمة والدعاوى المرفوعة ونتائج القضايا التي تشمل تمييزا عنصريا أو عرقيا ، بالإضافة إلى أمثلة محددة على تلك القضايا.
The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on complaints lodged, prosecutions initiated and the outcome of cases involving racial or ethnic discrimination, as well as specific examples of such cases.
القضية المرفوعة ضد الإعانات الغذائية الطارئة
The Case Against Emergency Food Aid
52 وواصل مكتب المدعي العام ترتيباته لجعل جميع القضايا المرفوعة ضد المعتقلين الحاليين جاهزة للمحاكمة، بحيث تكون هناك دائما قضايا للمحاكمة كلما أتيحت دائرة ابتدائية.
The Office of the Prosecutor has continued with its plans to make all cases against current detainees trial ready so that there will always be cases to try whenever a Trial Chamber becomes available.
ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن شكاوى التمييز العنصري المرفوعة أمام المحاكم الوطنية ولجنة زامبيا لحقوق الإنسان وعن نتائج هذه القضايا.
The State party should include in its next periodic report statistical information on complaints of racial discrimination lodged before national courts and the Zambian Human Rights Commission, as well as on the outcome of these cases.
ويشكو الصينيون من جانبهم من ممارسات التجارة الأجنبية، ويحيلون بعض القضايا (على سبيل المثال، النزاع الذي طال أمده مع الاتحاد الأوروبي حول الألواح الشمسية) إلى منظمة التجارة العالمية، حيث تتكاثر القضايا المرفوعة ضد الصين من ق ب ل دول أخرى.
The Chinese, for their part, complain about foreign trade practices and are taking some cases (for example, a long running dispute with the European Union over solar panels) to the WTO, where cases brought against China by other countries are proliferating.
الموضوع مخالفات في الدعوى المرفوعة بشأن حضانة قاصر
Subject matter Irregularities in proceedings relating to custody of a minor
وبهذا دعونا ننظر الى x المرفوعة لنفس الدرجة
With that in mind let's look at the Xs to the same degree
وتظهر البيانات كذلك أن كل زيارة ميدانية يقوم بها أمين المظالم تؤدي إلى زيادة جوهرية في عدد القضايا المرفوعة من الموظفين الوطنيين وإلى فهم أفضل لدور أمين المظالم.
Data show that each of the field visits of the Ombudsman generated an important increase in the number of cases brought by national staff as well as a better understanding of the Ombudsman's role.
وكان هذا واضحا بشكل خاص في ما يتصل بالامتثال للقرارات وإنفاذها، ثم بلغ الأمر ذروته مع طوفان القضايا المرفوعة ضد الأرجنتين في أعقاب أزمتها الاقتصادية في الفترة 2001 2002.
This was especially evident concerning compliance and enforcement, and matters came to a head with the deluge of cases brought against Argentina stemming from its 2001 2002 economic crisis.
والأمر سيان في ما يتعلق بالدعوى المرفوعة على الحكومة.
The situation is the same for the Government case. The Karemera et al.
وقد ت علن براءته، بالمثل، في قضية الاختطاف المرفوعة ضده.
In the case of kidnapping, he has legal representation and may appeal to a higher court.
هاتان هما الطريقتان المنطقيتان للاعداد المرفوعة للقوة 4 3
Those are both legitimate ways of something being raised to the 4 3 power.
ولم يبت حتى الآن في القضية المرفوعة ضد صاحب الشكوى.
The case against the complainant is still pending.
يمكنكم تصفح صور المسيرة المرفوعة من قبل محمود غزيل على فيسبوك.
You can check Mahmoud Ghazayel's photos of the event, on Facebook.
.يبنون القضايا ويختلقون القضايا
They build cases. They make cases.
ومن بين هذه القضايا قضية عمليات التبخير، وقضية المصرف الشعبي Fondo Vsion ، وقضية دايكي مارو، وقضية نيومونت بيرو، وقضية تسرب الوقود في سفينة غالاباغوس جيسيكا، والقضايا المرفوعة على شركات التبغ الأمريكية، وقضية بابلو خاراميو.
International Juridical Actions The Latin American Association for the Human Rights, favors the international reclamation of cases that cannot be defended in their own countries by diverse juridical reasons where the crimes were made, in this period were Fumigations Case, Banco Popular Fondo Vision Case, Daiki Maru Case, Newmont Peru Case, Spills of Fuels in Galapagos Jessica Ship Case, Cases Against American Tobacco Companies and Pablo Jaramillo Case, among others.
3 2 وتدعي أن طول النظر في الدعاوى الجنائية المرفوعة ضد ل.
F., the lack of protection orders or restraining orders under current Hungarian law and the fact that L.
وفي ١٦ آذار مارس ١٩٩٣، رفضت الدعوى الدستورية المرفوعة من صاحب البﻻغ.
On 16 March 1993, the author apos s constitutional motion was dismissed.
وﻻ تحل الدعوى المرفوعة أمام المحكمة التأديبية محل السلطة التأديبية لﻷمين العام.
Action taken in the disciplinary tribunal would not be a substitute for the disciplinary authority of the Secretary General.
وعلى كل ستستمر المرافعات في القضية المرفوعة ضد الحكومة الهولندية في أيلول سبتمبر.
The hearings against the Dutch government, however, will proceed in September.
ومن المتوقع أن تبت محكمة العدل في الدعاوى المرفوعة أمامها في عام 2005.
Decisions in the cases before the Court of Justice are expected in 2005 and are summarized below.
ولحد الآن فإن قضية سمك السي اف هي القضية الوحيدة المرفوعة إلى دائرة مخصصة.
So far, the swordfish case is the only one to have been submitted to an ad hoc chamber.
الموضوع مدى استعراض المحاكم الإسبانية للاستئناف المتعلق بالقضية الجنائية المرفوعة ضد صاحب البلاغ
Subject matter Extent of the review of criminal case against complainant on appeal by Spanish courts
وش رع يوم 27 تشرين الثاني نوفمبر 2003 في الدعوى المرفوعة على كاريميرا وآخرين.
The Karemera et al. case commenced on 27 November 2003.
وسنتابع عن كثب تقدم المحكمة، عن طريق تقاريرها السنوية المرفوعة إلى الجمعية العامة.
We will closely follow the progress of the Court through its annual reports to the General Assembly.
)ب( التقارير المرفوعة الى الجمعية العامة عن الحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين
(b) Reports on the situation in the Middle East and the question of Palestine to the General Assembly
اذا سنحصل على اشارة سالبة من هنا بسبب الاشارة السالبة المرفوعة للقوة الاولى.
So we're going to get a negative there because of this negative 1 to the first power.
وبعدها بأربعة أشهر, في 25 أكتوبر 2007, بلغت مجمل الصور المرفوعة خمسة ملايين صورة.
After a further four months, on 25 October 2007, the number of archived photos reached five million.
الموضوع تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية المرفوعة ضد المشتكي بعد استئنافها
Subject matter Evaluation of evidence and extent of the review of criminal case against complainant on appeal by Spanish courts
ويرد في تقارير المفوض العام السنوية المرفوعة الى الجمعية العامة بيان كامل بأنشطة اﻷونروا.
A full account of UNRWA apos s activities can be found in the annual reports of the Commissioner General to the General Assembly.
)أ( تقارير اﻷمين العام المرفوعة الى الجمعية العامة عن الشرق اﻷوسط والمواضيع المتصلة به
(a) Reports of the Secretary General on the Middle East and related subjects for the General Assembly
قائمة القضايا
List of cases

 

عمليات البحث ذات الصلة : المرفوعة ضد - المطالبات المرفوعة ضد - المطالبة المرفوعة ضد - القضية المرفوعة ضد - القضايا المحيطة - القضايا الداخلية - القضايا الداخلية - القضايا الإشكالية - القضايا المحلية - القضايا المهنية - القضايا المتداولة - القضايا المتعلقة - القضايا الضريبية