ترجمة "القدرة على التكيف الثقافي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القدرة - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التكيف - ترجمة : القدرة على التكيف الثقافي - ترجمة : القدرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
درجة عالية من القدرة على التكيف الاستراتيجي. | A high degree of strategic adaptability. |
وسوف تكون خسارة القدرة على التكيف كبيرة للغاية. | The loss of resilience would be too great. |
القدرة على التكيف شيىء جي د، ولكن نحن أيضا بحاجة إلى انتقادات. | Adaptability is fine, but we also need bedrock. |
الهنــد ١ إن القدرة على التكيف مع الظروف المتغيرة أمر أساسي للحفاظ على فعالية أي منظمة. | 1. The case for increasing the membership of the Security Council as a means of enhancing the Organization apos s effectiveness in the discharge of its functions cannot be overstated. |
68 كما أشارت أطراف عديدة إلى تدابير من شأنها أن تعزز القدرة على التكيف بوجه عام. | Many Parties also mentioned measures that would enhance adaptive capacity in general. |
(القدرة على التكيف)، و(الجدارة)، و(الشرعية) هي الخصائص الثلاثة المميزة للنظام أحادي الحزب في الصين. | Adaptability, Meritocracy, and Legitimacy are the three defining characteristics of China's one party system. |
وعلى هذا فإن الافتقاد إلى القدرة على التكيف يتطلب العلاج بالعقاقير، أو التدخلات السلوكية، أو الأسلوبين معا . | Such a lack of recovery then requires medication, behavioral interventions, or both. |
تشير القدرة على التكيف إلى الوقت الذي يستغرقه الطفل للتكيف على التغييرات المحيطة بمرور الوقت (على العكس من رد الفعل الأولي). | Adaptability Adaptability refers to how long it takes the child to adjust to change over time (as opposed to an initial reaction). |
ويعني الذكاء في التعامل مع الظروف المحيطة القدرة على تمييز الاتجاهات في التصدي للتعقيدات والقدرة على التكيف أثناء محاولة تشكيل الأحداث. | Contextual intelligence implies both a capability to discern trends in the face of complexity and adaptability while trying to shape events. |
الآن أهم ما نلاحظه عن الوعية الدموية هو أنها لديها القدرة على التكيف مع البيئة التي تنمو فيها أيا كانت. | Now the remarkable thing about blood vessels is that they have this ability to adapt to whatever environment they're growing in. |
الآن أهم ما نلاحظه عن الوعية الدموية هو أنها لديها القدرة على التكيف مع البيئة التي تنمو فيها أيا كانت. | Now, the remarkable thing about blood vessels is that they have this ability to adapt to whatever environment they're growing in. |
كل مجموعة لها خصائص مميزة ، لهجات وعادات وأنماط الاجتماعية ، و أشكال التكيف الثقافي للمناخ والتضاريس أن يميزه من المجموعات الأخرى. | Each group has distinctive characteristics, accents, customs, social patterns, and forms of cultural adaptation to climate and topography that differentiates it from other groups. |
وكانوا يشددون أيضا على أهمية الجرأة وحسن التدبير والرغبة الشديدة في تحقيق النجاح، فضلا عن القدرة على التكيف مع الظروف المتغيرة في السوق. | They also stressed the need to be bold, frugal, and highly driven to succeed, as well as the ability to adapt to changing market conditions. |
وعلى هذا فقد باتت محاولات استعادة القدرة على المنافسة، وليس فقط التكيف المالي، تشكل ضرورة قصوى من أجل إحياء النمو المستدام. | Thus, restoring competitiveness, not just fiscal adjustment, is necessary to revive sustained growth. There are only three ways to accomplish this. |
حيث يتعين على قوات اليابان البرية أن تعيد تكييف بنيتها الحالية، والتي تعمل بالتساوق مع القدرة القتالية ردا على أي غزو واسع النطاق، من أجل زيادة القدرة على التكيف مع أي عمل عسكري تحت ظروف أقل شدة. | Japan s ground forces are to reorient their current structure, which is geared to combat capability in response to large scale invasion, toward increased adaptability for military action in less severe circumstances. |
على عكس الإجهاد الطبيعي أو المحتمل، الذي يساعد في بناء القدرة على التكيف ومعايرة نظام الاستجابة للإجهاد لدى الطفل، فإن الإجهاد الضار ينتج عن التعرض لمحنة أو ضائقة شديدة ومطولة في غياب شبكة داعمة من البالغين لمساعدة الطفل على التكيف. | In contrast to normal or tolerable stress, which can build resilience and properly calibrate a child s stress response system, toxic stress is caused by extreme, prolonged adversity in the absence of a supportive network of adults to help the child adapt. |
ويلزم تقديم مزيد من الدعم من الشركاء الإنمائيين لتغطية تكاليف التكيف المترتبة على إصلاح التجارة وتحريرها، وكذلك لبناء القدرة التنافسية التجارية للدول العربية. | Further support from development partners was necessary in providing assistance for mitigating costs associated with trade reform and liberalization, as well as for building the trade competitiveness of Arab developing countries. |
زيادة احترام التنوع الثقافي والتراث الثقافي. | Enhancement of respect for cultural diversity and cultural heritage. |
ويمث ل علامة على عدم النضج الثقافي | It's a sign of cultural immaturity. |
وبالنسبة للدول المتقدمة، فإن زيادة القدرة على التكيف والمرونة بمرور الوقت من خلال بناء أصول عامة لابد أن تشكل أولوية قصوى في الأمد البعيد. | For developed countries, increasing resilience and flexibility over time by building public assets should be a long term priority. |
(أ) اتباع نهج ينطلق من أساس قطري دعما لتنفيذ أنشطة عاجلة وفورية محددة في برامج العمل الوطنية للتكيف كسبيل إلى تعزيز القدرة على التكيف | A country driven approach, supporting the implementation of urgent and immediate activities identified in national adaptation programmes of action, as a way of enhancing adaptive capacity |
فهم قادرون دوما على التكيف والتغير. | Asians constantly adapt and change. |
وإذ تعرب عن عزمها على منع الطمس الثقافي والحد منه في سياق العولمة، من خلال زيادة التبادل الثقافي المسترشد بتعزيز التنوع الثقافي وحمايته، | Expressing its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity, |
القدرة على المواجهة قدرة نظام أو جماعة محلية أو مجتمع يحتمل أن يتعرض للأخطار على التكيف بالمقاومة أو التغير بغية بلوغ مستوى مقبول من الأداء والتنظيم والحفاظ عليه. | As per General Assembly resolution 58 214 of 23 December 2003. |
ولا تزال القيود مفروضة على القطاع الثقافي. | Restrictions in the area of culture remain. |
لا أستطيع التكيف هنا لا تستطيع التكيف هناك | I can't fit in here. You can't fit in there. |
البقاء الثقافي | Fridtjof Nansen Institute |
التراث الثقافي | Cultural Heritage |
دال تدابير التكيف والاستجابة على مستوى القطاعات | Table 2 presents the priorities and needs for adaptation in key vulnerable sectors in various developing regions. |
فغي ر مكان جلوسك. ذلك قدرة على التكيف. | So move where you sit. That's adaptability. |
(ب) تقر بأن صون التراث الثقافي للشعوب الأصلية يسهم في المحافظة على التنوع الثقافي لفائدة الإنسانية جمعاء | (b) Acknowledge that the safeguarding of the cultural heritage of indigenous peoples contributes to the preservation of cultural diversity, to the benefit of all humankind |
القدرة على الإدارة | Management capacity |
القدرة على اﻻنتاج | Production capacity |
القدرة على التفسير. | The capability of interpretation. |
عصر التكيف | The Age of Adaptation |
صندوق التكيف | Recommendation of the Subsidiary Body for Implementation |
نظريات الهيمنة الثقافية أو الاستيعاب الثقافي من خلال الاستعمار الثقافي. | Theories of cultural hegemony or cultural assimilation via cultural imperialism. |
حلقة دراسية عن البعد الثقافي للتنمية، المعهد الثقافي اﻻفريقي، داكار. | Seminar on the cultural dimension of development, African Cultural Institute, Dakar. |
9 تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية ذو أهمية لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي | 9. Emphasizes that the promotion of cultural pluralism and tolerance at the national, regional and international levels is important for enhancing respect for cultural rights and cultural diversity |
فالتحكم الثقافي هو قدرة المجتمع على صنع تنميته. | Cultural control is the ability of a community to take its development into its own hands. |
6 تؤكد أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعيدين الوطني والدولي ضروري لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي | 6. Emphasizes that the promotion of cultural pluralism and tolerance at the national and international levels is important for enhancing respect for cultural rights and cultural diversity |
تلك الإتجاهات الثلاثة هى القدرة على هندسة الخلايا , القدرة على هندسة الأنسجة | Those three trends are the ability to engineer cells, the ability to engineer tissues, and robots. |
9 تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي | 9. Emphasizes that the promotion of cultural pluralism and tolerance at the national, regional and international levels is important for enhancing respect for cultural rights and cultural diversity |
قدرة رجال العصابات في امريكا اللاتينية على التكيف | Latin America s Adaptive Gangsters |
ويجب أن تتركز تدابير التكيف على الكفاءة والحفظ. | Adaptation measures should be focused on efficiency and conservation. |
عمليات البحث ذات الصلة : التكيف الثقافي - التكيف الثقافي - التكيف الثقافي - القدرة على التكيف - القدرة على التكيف - القدرة على التكيف - القدرة على التكيف - القدرة على التكيف - القدرة على التكيف - القدرة على التكيف - القدرة على التكيف - التكيف الثقافي عبر - التكيف الثقافي عبر - بناء القدرة على التكيف