ترجمة "الفصل بين الأصول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأصول - ترجمة : الفصل - ترجمة : الفصل - ترجمة : الفصل - ترجمة : بين - ترجمة : بين - ترجمة : الأصول - ترجمة : الأصول - ترجمة : الفصل بين الأصول - ترجمة : الفصل بين الأصول - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

على سبيل المثال، يمكن الفصل بين إدارة الأصول، والتوزيع، والتأمين، وإنشاء الأوراق المالية، والتجارة في الأملاك بطرق مختلفة.
For example, class='bold'>class='bold'>class='bold'>asset management, distribution, underwriting and securitization, and proprietary trading would be separated in various ways.
(أ) التوازن بين الأصول التي تكون في شكل أسهم وسائر الأصول مثل السندات
(a) The balance between equity type class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets and other class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets, such as bonds
الفصل بين الر ؤوس
Head Separation
الفصل بين الوظائف
Job Separation
الفصل بين القوات
SEPARATION OF FORCES
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
The Day of Judgement .
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
For the Day of Decision .
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
To the Day of Decision .
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
For the Day of sorting out ( the men of Paradise from the men destined for Hell ) .
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
Until the Day of Decision .
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
To the Day of Judgement .
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
For the Day of Judgement !
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
Upon the Day of Decision !
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
For the Day of Judgement .
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
one will be told , To the Day of Distinction .
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
To the day of decision .
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
For the Day of Sorting out .
١ الفصل بين الﻻجئين والسياسيين
1. The separation of refugees from politicians
وكان الفصل بين الوظائف واضحا تماما .
The separation of functions was quite clear.
البند 14 2 (الفصل بين الواجبات)
Regulation 14.2 (separation of duties)
4 الفصل بين السلطات والديمقراطية المحلية
Separation of powers and local democracy
فﻻ يمكن الفصل بين السلم واﻻزدهار.
Peace and prosperity are indivisible.
عليك الفصل بين الحقائق والنزعات، صحيح
You have to separate fact from bias, right.
الفصل الثالث البرامج القطرية والمشتركة بين اﻷقطار
class='bold'>CHAPTER III. COUNTRY, class='bold'>INTERCOUNTRY AND GLOBAL PROGRAMMES
الفصل الثاني المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
class='bold'>Chapter II. GENDER EQUALITY AND EMPOWERMENT OF WOMEN
والفرق بين مركز صافي الأصول الأجنبية للولايات المتحدة وتراكم حالات العجز الماضية في الحساب الجاري هو التغيير في تقييم هذه الأصول بسبب التغييرات في أسعار الأصول وفي أسعار الصرف.
The difference between the net foreign class='bold'>class='bold'>class='bold'>asset position of the United States and the accumulation of past current account deficits is the change in the valuation of those class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets, due to changes in class='bold'>class='bold'>class='bold'>asset prices and in exchange rates.
بل إنهم ينوعون أرصدتهم بين عملات مختلفة وأنماط مختلفة من الأصول المالية.
They diversify their funds among different currencies and different types of financial class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets.
الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح
Separation of forces and areas of limitation maintained
الفصل بين نفقات التشغيل في المقر وفي الميدان
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency.
الفصل الثالث البرامج القطرية والمشتركة بين اﻷقطار والعالمية
III. COUNTRY, class='bold'>INTERCOUNTRY AND GLOBAL PROGRAMMES
الأصول
class='bold'>class='bold'>class='bold'>Assets
الأصول.
So class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets.
وتسعى اللجنة بوجه خاص إلى تلافي الفصل بين وظيفتي الفصل في المنازعات والتحقيق، لأن الفصل بينهما يؤدي إلى قطع الصلة تماما بين أعضاء اللجنة والتحقيقات وعدم اجتماعهم إلا لماما .
It particularly wanted to avoid a separation of adjudicatory and investigatory functions, since that led to a situation where the Commissioners were totally divorced from investigations and met very infrequently.
)ب( يكون هناك ارتباط بين مفهومي الفصل بين القوات وانسحاب اﻷسلحة الثقيلة.
(b) The concepts of separation of forces and withdrawal of heavy weapons shall be linked.
وفي المقابل، فإن الأصول في قطاع النفط، تم تقسيمها بين العديد من الشركات.
class='bold'>class='bold'>class='bold'>Assets in the oil industry, on the other hand, were divided among several companies.
إن الارتباط بين المخاطرة المالية وتقلبات أسعار الأصول ينشأ نتيجة للاستعانة بنهج جديد في فهم المخاطرة وتقلبات أسواق الأصول ـ أو اقتصاد المعرفة المنقوصة.
The connection between financial risk and class='bold'>class='bold'>class='bold'>asset price swings emerges from the use of a new approach Imperfect Knowledge Economics (IKE) to understanding risk and fluctuations in class='bold'>class='bold'>class='bold'>asset markets.
ويتطلب تقليص التقلب بين الأصول والقيمة الحالية للخصوم إلى أدنى حد مضاهاة خصائص الخصوم مع الأصول التي لديها خصائص مماثلة مع التعديل وفقا للتضخم.
Minimizing the fluctuation between class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets and the present value of liabilities requires matching the characteristics of liabilities with class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets with similar characteristics and adjusting for inflation.
ويكرس الدستور مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
The Constitution lays down the division of power between the executive, the legislature and the judiciary.
باء الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية
The separation of powers and limitations on discretionary powers
منطقة الفصل بين القوات )المادة الثانية، الفقرة ٤ )ج((.
Area of Separation expanded (Article II, paragraph 4(c).)
من الصعب إذن الفصل بين اﻷمم المتحدة وقضية فلسطين.
Thus, it is very difficult to draw a line between the United Nations and the Palestinian cause.
شخص مستبعد للتحدث عن فكرة الفصل بين الكنيسة والدولة.
A very unlikely spokesperson for the idea of separation of church and state.
في الولايات المتحدة لديهم الفصل بين السلطات.انها عقيدة أساسية .
In the United States they have the separation of powers. It is a fundamental doctrine.
ولكن الأصول الإيجابية الصافية لا تكفي لإزالة المخاطر المالية، والتي تعتمد أيضا على بنية الأصول (سيولة الأصول وانتظام آجال استحقاق الأصول والخصوم).
But positive net class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets are not sufficient to eliminate financial risk, which also depends on class='bold'>class='bold'>class='bold'>asset structure (the liquidity of class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets and the alignment of maturities of class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets and liabilities).
والانكماش العام يؤدي إلى القضاء على رأسمال المزيد من الوسطاء الماليين، ويزيد من نسبة الأصول الخطيرة بين الأصول التي كانت ت ع د فيما سبق أصولا آمنة.
General deflation eliminates the capital of yet more financial class='bold'>intermediaries, and makes risky an even larger share of class='bold'>class='bold'>class='bold'>assets that had previously been regarded as safe.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الفصل الأصول - الفصل بين - الفصل بين - الفصل بين - الفصل بين الجنسين - الفصل بين المسؤوليات - الفصل بين الأعمال - الفصل بين حسابات - الفصل بين الملكية - الفصل بين الوظائف - الفصل بين الأدوار - الفصل بين المسؤوليات - الفصل بين وظائف