ترجمة "العمل على خلق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أوباما في مواجهة رومني، من الأقدر على خلق فرص العمل | Obama versus Romney on Jobs |
ويبدو أن التعافي الحالي بطيء في خلق فرص العمل على نحو مشابه. | The current recovery appears to be similarly slow in creating jobs. |
جيم خلق فرص العمل والارتقاء بمستويات مهارة قوة العمل المحلية، وإنشاء الروابط | C. Employment creation, enhancement of skill levels of local workforces, and creating linkages |
وبينما يشجع قانون العمل على إدخال تعديلات مرنة في سوق العمل، لا تزال العقود الجماعية تطبق بصرامة وتعوق خلق فرص العمل. | While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation. |
القدرة على خلق الآلات، والقدرة على خلق السعادة | The power to create machines, the power to create happiness. |
جيم خلق فرص العمل والارتقاء بمستويات مهارة قوة العمل المحلية، وإنشاء الروابط 7 | Boxes |
وتظل القدرة على خلق فرص العمل ضعيفة، وتستمر عملية التوظيف في التباعد عن النمو. | Job creation remains weak, and employment continues to diverge from growth. |
وسوف يترتب على ذلك خلق فرص العمل وفرص الاستثمار، وتوجه الصناعة نحو مسار جديد. | The result will be job creation, investment opportunities and a new direction for industry. |
ويمكن خلق فرص العمل بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. | Employment can be created in a direct or indirect way. |
في خلق رواية من خلال العمل مع الضوء والظلام. | Edward Hopper was a real master in creating the narration by working with light and dark. |
إن الاعتماد على إعادة التوزيع يقلل من حوافز العمل المنتج، مما يضر خلق الثروة الحقيقية. | As citizens start relying on redistribution, productive work is discouraged, and real wealth creation suffers. |
هناك فكرة أفضل تتلخص في البدء في العمل الآن على خلق أصل احتياطي عالمي أكثر جاذبية. | A better idea is to start work now on creating a more attractive global reserve asset. |
والأمر المهم هنا يتلخص في إيجاد أي حافز مالي يعمل على تعزيز خلق الوظائف وفرص العمل وعيد العاطلين إلى العمل من جديد. | The important thing is to achieve any fiscal stimulus that boosts job creation and puts the unemployed back to work. |
وأفضل طريقة لذلك هي من خلال المساعدة في خلق فرص العمل. | And the best way to do that is by helping create jobs. |
(م) برامج خلق فرص العمالة التي وضعتها وزارة العمل والخدمات الاجتماعية | (m) Employment creation programmes of the Ministry of Labour and Social Welfare |
ولاجل ذلك خلق العمل,عندما كنت في سنتي الاخيرة كطالبة قانون, | And for that work, when I was a final year law student, |
لهذا السبب، عندما رجال الأعمال يدعون الفضل في خلق فرص العمل، | In this sense, an ordinary consumer is more of a job creator than a capitalist like me. |
بالتنمية، بل كذلك الفوائد الاقتصادية و خلق فرص العمل التي تتأتى من هذا العمل المفتوح الابتكاري. | It's the economic benefits and the job creation that's coming from this open innovation work. |
وحتى عندما تصبح سارية فإن تأثيرها في الأمد القريب على خلق فرص العمل سوف يكون ضئيلا للغاية. | Even when enacted, their near term effects on job creation would be minimal. |
على سبيل المثال، قد يرى الناس مقايضة حتمية بين فرض المعايير البيئية الصارمة وبين خلق فرص العمل. | For example, people may see an inevitable tradeoff between tough environmental standards and jobs. |
اذا السؤال هو، كيف يمكنك العمل على خلق مجتمع حيث يشعر كل طفل فيه بأنه متمكن حقا | So then the question was, how can you work to create a society where every child really feels empowered? |
وكانت النتيجة ذلك النمط من التعافي المحبط العاجز عن خلق فرص العمل. | The result was a disappointing, all but jobless recovery. |
واحتل خلق فرص العمل وتوليد الثروات دائما مركز الصدارة في خططنا واستراتيجياتنا. | Job and wealth creation has always been at the centre of our plans and strategies. |
يجب أن نركز على كيفية خلق فرص العمل أن نتأكد أنهم لا يسقطون في المرض، أنهم يتلقون التعليم | You have to focus on how to create jobs, make sure they don't fall into disease, and that they get an education. |
(ب) خلق ظروف تمك ن جميع المواطنين من تأمين سبل العيش الملائمة وفرص العمل | (b) Create conditions under which all citizens shall be able to secure adequate means of livelihood and opportunity to obtain employment |
ما الذى يجعلهم على خلق | What makes them moral? |
ونحن نعمل أيضا على مضاعفة معدل خلق فرص العمل في الأعوام الأخيرة، بهدف إضافة مليون وظيفة في الفترة 2010 2014. | We are also working on doubling the job creation rate of recent years, with the aim of adding one million jobs in the period 2010 2014. |
فهي تعمل على خلق حلقة حميدة. | It creates a virtuous circle. |
وتم التوصل إلى وضع أولويــات تشمل خلق فرص العمل، وتنمية الموارد البشرية، وصياغة السـياسات اﻻقتصاديـة، ونشر الثقافة العمالية، وإصﻻح قانون العمل. | Priorities identified include the following employment creation, human resource development, economic policy formulation, worker education, and labour law reform. |
ونتيجة لذلك فإن خلق فرص العمل ينبغي أن يصبح هدفا أساسيا في السياسات الوطنية والدولية في إطار استراتيجيات القضاء على الفقر. | Consequently, the generation of employment should become an essential objective of national and international policies within poverty eradication strategies. |
كان إدوارد هوبر كان مبدعا حقيقيا في خلق رواية من خلال العمل مع الضوء والظلام. | Edward Hopper was a real master in creating the narration by working with light and dark. |
إن اتفاق النمو التابع لمجموعة العشرين لابد وأن يكون اتفاقا لدعم خلق فرص العمل أيضا. | The G 20 s growth compact must be a jobs compact, too. |
فضلا عن ذلك فإن تعافي أميركا من الركود كان هزيلا وعاجزا عن خلق فرص العمل. | America s recovery from recession is anemic and largely jobless. |
التاريخ بينما تحمل رواية فان هويدونك مجموعة مختلفة من الأحداث التي أدت إلى خلق العمل. | Van Hoeydonck recalls a different set of events leading to the creation of the work. |
و في الأخير سنكون قادرين على خلق | So, finally, we will be able to create |
على وجود خلق مو حد يمكننا البناء عليه. | CA |
إقرأ بإسم ربك الذي خلق . خلق الإنسان | He created men... ...from a clotted blood. |
وفي نهاية الفترة يحصل المشاركون على قروض ميسرة لإنشاء مشاريع مبتدئة من بنوك التنمية الأوروبية بهدف خلق فرص العمل في بلدانهم الأصلية. | At the end of that period, participants would receive soft business startup loans from European development banks to create employment in their countries of origin. |
ولقد بدأت أوروبا هذا المشروع للعمل على خلق نوع من تضامن وتكاتف العمل، وتعزيز الاستقرار السياسي، والدمج بين الديمقراطية والنموذج الاجتماعي الأوروبي. | It was initiated to create solidarités de fait, promote political stability, and consolidate democracy and Europe's social model. |
يؤدي تعزيز دور القطاع الخاص في خلق فرص العمل إلى تغيير هيكل الموظفين حسب الوضع الاقتصادي. | The enhanced role of the private sector in job creation leads to change of the structure of the employed according to the economic status. |
يسعى البرنامج إلى خلق بيئة توفر التقدير للأطفال والمراهقين وتمكنهم من المبادرة إلى العمل ومن المشاركة. | The programme seeks to create an environment that values children and adolescents and enables them to be proactive and to participate. |
٤٦ وتتسم المشاريع الرامية الى خلق فرص العمل بأهمية واسعة بشكل خاص في إطار برامج اﻻصﻻح. | Projects designed to generate employment have a particularly high significance in the range of rehabilitation programmes. |
لحسن الحظ لأننا أردنا خلق مئات فرص العمل لكن بعد سنوات عديدة، المدينة أرادت بناء سجن، | Fortunately because we wanted to create hundreds of jobs but after many years, the city wanted to build a jail. |
وبالفعل، فإن هناك أمثلة تدل على أن الآثار المضاعفة على العمالة يمكن أن تكون أكبر حتى من أثر الاستثمار نفسه على خلق فرص العمل (المرجع السابق نفسه). | Since 1987, Merck has been donating Mectizan, a medicine that helps to prevent river blindness, through a global network that includes the affected communities, the World Bank, the World Health Organization, national health ministries and NGOs. In 2004, more than 40 million people in 34 countries received free treatment. |
وبالتركيز على خلق فرص العمل، وزيادة الأجور، وشبكة الأمان الاجتماعي، فإن الخطة الخمسية الثانية عشرة قادرة على إشعال شرارة زيادة كبيرة في القوة الشرائية التقديرية للمستهلكين. | By focusing on job creation, wage increases, and the social safety net, the 12th Five Year Plan could spark a major increase in discretionary consumer purchasing power. |
عمليات البحث ذات الصلة : العمل خلق - على خلق - خلق فرص العمل - خلق فرص العمل - خلق فرص العمل - خلق فرص العمل - خلق فرص العمل - خلق فرص العمل - خلق فرص العمل - خلق فرص العمل - خلق فرص العمل - خلق فرص العمل - تركز على خلق - تساعدنا على خلق