ترجمة "العمل بالوكالة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل بالوكالة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Business Working Done After Agency Acting Acting Agency Proxy

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أميركا بالوكالة
America by Proxy?
رودنسكي )اﻻتحاد الروسي( نائبا للرئيس وقد أدار نائب الرئيس العمل بوصفه رئيسا بالوكالة.
The Vice Chairman conducted the business as Acting Chairman.
الممثل الدائـم بالوكالة
Acting Permanent Representative
السفير والقائم باﻷعمال بالوكالة
Ambassador Chargé d apos affaires a.i.
الممثل الدائم ﻷلمانيا بالوكالة
Acting Permanent Representative of Germany
الممثل الدائم بالوكالة لجمهورية أوزبكستان
of the Republic of Kyrgyzstan of the Republic of Georgia
القائم باﻷعمال بالوكالة في البعثة
Permanent Mission of the
(توقيع) ابراهيم عساف القائم بالأعمال بالوكالة
(Signed) Ibrahim Assaf Chargé d'affaires a.i.
(توقيع) إبراهيـم عســـاف القائم بالأعمال بالوكالة
(Signed) Ibrahim Assaf Chargé d'affaires a.i.
بيان أدلى به رئيس لجنة اﻹعﻻم بالوكالة
Statement by the Acting Chairman of the Committee on
بالوكالة عن أختي إيلين وبالأصالة عن نفسي...
On behalf of my sister Eileen and me... I...
ولقد خاض الطرفان حروبا بالوكالة في أفريقيا وآسيا.
The two sides fought proxy wars in Africa and Asia.
باﻷعمال بالوكالة للبعثة الدائمة للبنان لدى اﻷمم المتحدة
Permanent Mission of Lebanon to the United Nations addressed to the Secretary General
اﻷمين العـام من القائم باﻷعمال بالوكالة للبعثة الدائمة
of the Permanent Mission of Bosnia and Herzegovina to the
اتصل بالوكالة للأثنين بمجرد ان يفتحا فى الصباح
Call the agencies on both, as soon as they open in the morning.
وإذ تــــدرك أيضا العمل القيم الذي يضطلع به موظفـــو شؤون اللاجئين بالوكالة فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وخاصة للاجئين الفلسطينيين،
Aware also of the valuable work done by the refugee affairs officers of the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees,
وإذ تــــدرك أيضا العمل القيم الذي يضطلع به موظفـــو شؤون اللاجئين بالوكالة فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وخاصة للاجئين الفلسطينيين،
Aware also of the valuable work done by the refugee affairs officers of the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees,
إيضاح المعلومات العامة الرسمية المتعلقة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
Identification of official public data on IAEA
ونحن نشيد بالوكالة على دورها الهام في هذا الصدد.
We commend the Agency on its important role in this regard.
وتشمل المشاغل اﻷخرى قضايا متصلة بالتجنيس والتصويت بالوكالة)٧(.
Other concerns include issues relating to naturalization and proxy voting. 7
المدعي العام بالوكالة في غانا، تموز يوليه أيلول سبتمبر ١٩٧٤.
Acting Attorney General of Ghana, July September 1974.
القائم باﻷعمال بالوكالة في البعثة الدائمة للبنان لدى اﻷمم المتحدة
of the Permanent Mission of Lebanon to the United Nations addressed to the Secretary General
ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالوكالة على الأسئلة المطروحة.
The Acting Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions replied to questions raised.
إن مشروع القرار المتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروع قرار تقليدي.
The draft resolution on the IAEA is a traditional one.
فضلا عن ذلك فإن المزارعين بالوكالة يواجهون الكثير من المشاكل غير المتوقعة.
Moreover, absentee farmers face unexpected problems.
وعندما تنفذ اﻷنشطة القطرية الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي من قبل منظمات تابعة لﻷمم المتحدة، فإنها تدرج في خطة العمل في الفروع المناسبة الخاصة بالوكالة المعنية.
Where UNDP funded country level activities are implemented by United Nations organizations, they are included in SWAP, in the appropriate sections of the Agency concerned.
ووصفت لاليتا ديفيز ماتيس (مستشارة قانونية أقدم بالوكالة الوطنية للبيئة والتخطيط، جامايكا) مصادر الحطام البحري في بلدها والتدابير التي اتخذت استجابة لذلك كما حددت مجالات العمل ذات الأولوية.
Laleta Davis Mattis (Senior Legal Adviser, National Environment and Planning Agency, Jamaica) described the sources of marine debris in her country, the measures that had been taken in response and the priority areas for action.
وعلى الرغم من النداءات من مجلس الأمن التي تفصل مسؤولية الدول عن الإحجام عن دعم الإرهابيين وعن العمل ضدهم لا تزال دول تعتبر الإرهاب طريقا لشن حروبها بالوكالة.
Despite clear calls from the Security Council detailing the responsibility of States to refrain from supporting and to act against terrorists, there are still States that view terrorism as a way of waging their own wars by proxy.
اﻷول بيان أدلى به رئيس لجنة اﻻعﻻم بالوكالة عند افتتاح الدورة السادسة عشرة
I. Statement by the Acting Chairman of the Committee on Information at the opening of the sixteenth session . 21
وتحقيقا لتلك الغاية، أ قيمت شراكة في صيف سنة 2004 مع كلية العمل الاجتماعي بجامعة جنوب إلينوي، بكاربوندال، إلينوي، الولايات المتحدة الأمريكية، من أجل وضع برنامج تدريب للأخصائيين الاجتماعيين بالوكالة.
To that end, a partnership was established in the summer of 2004 with the School of Social Work at the Southern Illinois University, Carbondale, Illinois, United States of America to develop a training programme for Agency social workers.
فقد قال رئيس الوزراء الماليزي السابق مهاتير بن محمد إن اليهود يحكمون العالم بالوكالة.
The former prime minister of Malaysia, Mahathir Bin Mohammed, has said that the Jews rule the world by proxy.
ففي السياسة الدولية، كما هي الحال في التعليم، لا يوجد شيء مثل الرعاية بالوكالة.
In international politics, as in education, there is no such thing as care by proxy.
25 ويرى الاتحاد أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات تشكل اليوم معايير التحقق الخاصة بالوكالة.
The EU considers that comprehensive safeguard agreements and additional protocols now constitute the IAEA verification standard.
التعذيب بالوكالة القانون الدولي والداخلي المطبق على حالات التسليم الاستثنائي (تشرين الثاني نوفمبر 2004).
Torture by Proxy International and Domestic Law Applicable to Extraordinary Renditions (11 04)
رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷميـن العـام من القائـم باﻷعمال بالوكالة
LETTER DATED 22 JUNE 1993 FROM THE CHARGE D apos AFFAIRES A.I. OF THE
وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالوكالة تقرير اللجنة (A 60 7 Add.4).
The Acting Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions introduced the related report of that Committee (A 60 7 Add.4).
السيد مارسيل بواسار، المدير التنفيذي بالوكالة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، نيويورك، الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية
Mr. Marcel Boisard, Acting Executive Director, United Nations Institute for Training and Research, New York, United States of America
٣٧ ينبغي أن تشمل مراجعة الحسابات الداخلية بالوكالة المكاتب واﻹدارات الموجودة بالمقر خﻻل فترات منتظمة.
37. The Agency apos s internal audit should cover offices and departments in headquarters within regular intervals.
٤٣ ينبغي فحص المعدات المعهود بها إلى مكتب شؤون اﻹعﻻم بالوكالة فحصا فعليا واستعراض السجﻻت.
43. Equipment assigned to the Agency apos s Public Information Office should be physically checked and records reviewed.
١ ينبغي أن تشمل المراجعة الداخلية للحسابات بالوكالة المكاتب واﻻدارات الموجودة بالمقر خﻻل فترات منتظمة.
1. The Agency apos s internal audit should cover offices and departments in headquarters within regular intervals.
١٢ ينبغي فحص المعدات المعهود بها إلى مكتب شؤون اﻹعﻻم بالوكالة فحصا ماديا واستعراض السجﻻت.
12. Equipment assigned to the Agency apos s Public Information Office should be physically checked and records reviewed.
فقد كانت القوى العظمى في القرن العشرين تساند التمرد والتمرد المضاد كنوع من أنواع الصراع بالوكالة.
In the twentieth century, the superpowers supported insurgency and counterinsurgency as a type of proxy conflict.
ثانيا ، يجب ان نشجع حوار اقليمي حقيقي يمنع افغانستان من ان تكون ساحة معركة لحرب مدمرة بالوكالة .
Second, we must encourage a true regional dialogue that prevents Afghanistan from becoming a battleground for devastating proxy wars.
أخيرا، تود حكومتي أن تشيد بالوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹسهامها القيم في تحقيق السلم واﻷمن والرفاه الدوليين.
Finally, my Government wishes to commend the IAEA for its invaluable contribution to international peace, security and welfare.
ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة.
Since then, the UNIKOM Chief of Staff, Brigadier General Vigar Aabrek (Norway), has been Acting Chief Military Observer.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المواد بالوكالة - الوزراء بالوكالة - بالوكالة مكتوبة - وثيقة بالوكالة - وقعت بالوكالة - الزواج بالوكالة - تعمل بالوكالة - حرب بالوكالة - التصويت بالوكالة - حرب بالوكالة - شركة بالوكالة - التصويت بالوكالة - ممثلة بالوكالة - قوة بالوكالة