ترجمة "العقوبات المطبقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العقوبات المطبقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١٥٢ واستفسر اﻷعضاء عن أسباب ارتباط العقوبات المطبقة على البغاء بتلك المطبقة في حالة الزنا. | 152. Members inquired why sanctions against prostitution were linked to those against adultery. |
2 المعايير المطبقة | Applicable standards |
هل ي طلب من المؤسسات المالية، والوسطاء الآخرين وغيرهم من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة للسلطات المعنية وما هي العقوبات المطبقة على الذين يتخلفون عن الإبلاغ | Are financial institutions, other intermediaries and other natural or legal persons required to report suspicious transactions to the relevant authorities? What penalties apply to those who omit to report? |
56 حدد المشرع القطري العقوبات المطبقة على كل من يرتكب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة الثالثة من البروتوكول الاختياري, وذلك على النحو التالي | The penalties which the Qatari legislator imposes for the offences enumerated in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol are described here below. |
العقوبات | Sanctions |
العقوبات! | Chastisement! |
شروط الخدمة المطبقة على موظفي الفئتين | Conditions of service applicable to both categories of staff |
نكسة العقوبات | Sanctions Blowback |
وعد العقوبات | The False Promise of Targeted Sanctions |
فرض العقوبات | Sentencing |
مسألة العقوبات | Question of penalties |
واو العقوبات | F. PENALTIES |
تحديد العقوبات | Specification of sanctions |
بتطبيق العقوبات | Apply sanctions? |
وتحدد لجنة الاشتراكات مختلف مستويات العتبة المطبقة. | The various threshold levels applied would be determined by the Committee on Contributions. |
خامسا معايير الرقابة الداخلية المطبقة في اليونيسيف | Standards of internal control in UNICEF |
السادس شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين | VI. CONDITIONS OF SERVICE APPLICABLE TO BOTH CATEGORIES |
ان مناصري العقوبات يجادلون بان لتلك العقوبات تأثير معطل للاقتصاد الايراني . | Advocates of sanctions argue that they are having a crippling effect on the Iranian economy. |
العقوبات المقرر فرضها | The penalties to be imposed |
قانون العقوبات الاتحادي | Federal Penal Code |
مدونة قانون العقوبات | Penal Code |
)ب( العقوبات الجماعية | (b) Collective punishment |
هل العقوبات الاقتصادية م جدية | Do Economic Sanctions Work? |
قانون العقوبات (الباب 135) | Penal Code Act (Cap 135) |
(1) مسودة قانون العقوبات | pages 3 5 (end) prepared for offscreen reproduction |
(أ) إصلاح قوانين العقوبات | (a) Penal reform |
المادة ٨ تنفيذ العقوبات | Article 8. Enforcement of sentences |
مرشح واحد فقط المدينة الأخرى المطبقة لييج في بلجيكا . | Only one other candidate city applied Liège in Belgium. |
شروط الخدمة المطبقة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا | CONDITIONS OF SERVICE OF THE PROFESSIONAL AND HIGHER CATEGORIES |
وبالتالي فإن قوة جذبه المطبقة على رائد الفضاء أقل. | Therefore it has a smaller gravitational pull on the astronaut. |
والغرض من هذه العقوبات أو الموانع هو، في الواقع، الردع وليس إنزال العقوبات فعﻻ. | These punishments or prohibitions are actually designed to deter rather than to inflict the actual punishments. |
وأخيرا، فإن مشروع القانون هذا مقدمة لإجراء تغيير في المادة 313 من قانون تنفيذ العقوبات، بحيث يضاف أساس جديد إلى السجن الوقائي عندما تتعلق الجريمة بالعنف المنـزلي أو الأسري ضد امرأة، بغض النظر عن العقوبة المطبقة. | Finally, the Bill foresees a change to article 313 of the Penal Process Code, to add a new basis for preventive incarceration, when the crime involves domestic or family violence against a woman, irrespective of the penalty that is applied. |
وقد زيدت شدة التدابير العقابية المطبقة على الجرائم المتعلقة بالبغاء. | The punitive measures for prostitution related offences have increased in severity. |
والتهديد بالمزيد من العقوبات في المستقبل يثير التساؤلات حول أسباب عدم فرض هذه العقوبات بالفعل. | And threatening more sanctions in the future raises the question of why those sanctions have not already been imposed. |
تشديد العقوبات على غسل الأموال | Increased sanctions for money laundering |
منذ أغسطس، ازدادت العقوبات قسوة. | Since August, the punishments have gotten harsher. |
المادة 587 من قانون العقوبات | Article 587 of the Penal Code |
ويشمل ذلك على سبيل المثال تدابير نزع السلاح المطبقة على عدد من الأسلحة أو ضوابط المواد الانشطارية أو ضوابط منظومات الإيصال المطبقة على بلدان معينة فقط. | This includes, for example, disarmament measures applied to a limited number of weapons, or fissile material controls and delivery system controls applied only to certain countries. |
الجدول 2(أ) أنواع الحواجز غير التعريفية المطبقة بحسب المنطقة (1994) | Table 2a Types of NTBs applied by region (1994) |
الجدول 2(ب) أنواع الحواجز غير التعريفية المطبقة بحسب المنطقة (2004) | Table 2b Types of NTBs applied by region (2004) |
ونأسف أيضا لطابعها الانتقائي المفرط ولازدواجية المعايير المطبقة، مما يقوض سلطتها. | We also regret its overly selective character and the application of double standards, which undermine its authority. |
ويبدو أن هناك بعدا مفقودا في النهج المطبقة في حسم الصراع. | It appears that there is a missing dimension to the approaches employed in conflict resolution. |
ولا ي قترح إدخال أية تعديلات على محتويات الأحكام العقابية، كما لن تختلف العقوبات السارية عن العقوبات القائمة. | No amendments to the contents of the penal provisions are proposed, nor would the applicable penalties be different. |
ولكن العقوبات الغربية لم تنجح أيضا . | But Western sanctions have not worked, either. |
مستشارة قانونية ورئيسة فرع قانون العقوبات | Legal Advisor and Head of the Criminal Law Section |
عمليات البحث ذات الصلة : المعلومات المطبقة - الطريقة المطبقة - التغييرات المطبقة - الضريبة المطبقة - المعالجة المطبقة - المخاطر المطبقة - الخصومات المطبقة - الرسوم المطبقة - الدول المطبقة - الرسوم المطبقة - الرسوم المطبقة - المنهجية المطبقة - المبيعات المطبقة - القيود المطبقة