ترجمة "الطريقة المطبقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الطريقة المطبقة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Feel Talk Work Same Look

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

2 المعايير المطبقة
Applicable standards
١٥٢ واستفسر اﻷعضاء عن أسباب ارتباط العقوبات المطبقة على البغاء بتلك المطبقة في حالة الزنا.
152. Members inquired why sanctions against prostitution were linked to those against adultery.
شروط الخدمة المطبقة على موظفي الفئتين
Conditions of service applicable to both categories of staff
وتحدد لجنة الاشتراكات مختلف مستويات العتبة المطبقة.
The various threshold levels applied would be determined by the Committee on Contributions.
خامسا معايير الرقابة الداخلية المطبقة في اليونيسيف
Standards of internal control in UNICEF
السادس شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين
VI. CONDITIONS OF SERVICE APPLICABLE TO BOTH CATEGORIES
مرشح واحد فقط المدينة الأخرى المطبقة لييج في بلجيكا .
Only one other candidate city applied Liège in Belgium.
شروط الخدمة المطبقة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا
CONDITIONS OF SERVICE OF THE PROFESSIONAL AND HIGHER CATEGORIES
وبالتالي فإن قوة جذبه المطبقة على رائد الفضاء أقل.
Therefore it has a smaller gravitational pull on the astronaut.
3 ما هي الطريقة التي يمكن أن تصبح بها التـزامات منظمة التجارة العالمية، واشتراطات مؤسسات بريتون وودز المتطورة، والتدابير الأخرى المطبقة على البلدان النامية أكثر اتساقا وتدعيما للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
How can World Trade Organization commitments, evolving Bretton Woods conditionalities and other measures applied to developing countries be made more coherent and supportive of national development strategies?
وقد زيدت شدة التدابير العقابية المطبقة على الجرائم المتعلقة بالبغاء.
The punitive measures for prostitution related offences have increased in severity.
ويشمل ذلك على سبيل المثال تدابير نزع السلاح المطبقة على عدد من الأسلحة أو ضوابط المواد الانشطارية أو ضوابط منظومات الإيصال المطبقة على بلدان معينة فقط.
This includes, for example, disarmament measures applied to a limited number of weapons, or fissile material controls and delivery system controls applied only to certain countries.
الجدول 2(أ) أنواع الحواجز غير التعريفية المطبقة بحسب المنطقة (1994)
Table 2a Types of NTBs applied by region (1994)
الجدول 2(ب) أنواع الحواجز غير التعريفية المطبقة بحسب المنطقة (2004)
Table 2b Types of NTBs applied by region (2004)
ونأسف أيضا لطابعها الانتقائي المفرط ولازدواجية المعايير المطبقة، مما يقوض سلطتها.
We also regret its overly selective character and the application of double standards, which undermine its authority.
ويبدو أن هناك بعدا مفقودا في النهج المطبقة في حسم الصراع.
It appears that there is a missing dimension to the approaches employed in conflict resolution.
الا انه لا يخضع للقواعد الإدارية والتنظيمية والضوابط المطبقة على القطاع العام.
It is not subject to the administrative and management rules and controls applicable to the public sector.
(ب) نظاما أساسيا للموظفين يراعي الأنظمة المطبقة على موظفي المنظمات الحكوماتية المماثلة
(b) Staff Regulations having regard to those applying to officials of similar intergovernmental organizations
ويحول إلى اﻻحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة.
The difference between the standard costs applied and the actual costs incurred is transferred to the operating reserve.
منبوذة بهذه الطريقة, منبوذة بهذه الطريقة, منبوذة
Outcast in this way, outcast in that way, and thrown about anyway!
الطريقة الوحيدة لمعالجة هذا هي الطريقة القانونية .
The only way to handle this is the legal way.
الطريقة
Method
الطريقة
Method
الطريقة
Method
الطريقة...
The way...
غير أن القيود التنظيمية المطبقة في عدد كبير من البلدان النامية تمنع نشرها.
However, in many developing countries regulatory restrictions are inhibiting their deployment.
4 هل السبل والأساليب المطبقة مشروعة في ظل الظروف السائدة إبان الهجوم العملية
(iv) Are the means and methods to be applied lawful under the circumstances ruling at the time of attack action?
والتقنيات المطبقة في الظروف السائدة في معظم الدول بطيئة وتحتاج إلى جهد كبير.
Techniques applicable under conditions prevalent in most countries are slow and painstaking.
)ز( اعتماد قواعد وأنظمة واجراءات تتضمن المعايير المطبقة لحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
(g) Adoption of rules, regulations and procedures incorporating applicable standards for the protection and preservation of the marine environment
لكن النباتات تعمل بنفس الطريقة والحشرات تعمل بنفس الطريقة، وهذه التفاحه تعمل بنفس الطريقة.
But plants work the same way and insects work the same way, and this apple works the same way.
لا يبدو بهذه الطريقة , لكن هذه هي الطريقة
It doesn't seem that way, but that's the way it is.
أنا أقوم بالتوصيل على الطريقة الأميريكية، الطريقة الأسرع.
I'm delivering Americanstyle quick on the draw.
٦٤١ واستنادا الى تلك المناقشات، طرح اقتراح مؤداه أن المبادئ التوجيهية، متضمنة التحذيرات المﻻئمة، ينبغي أن تشير الى اﻵراء والممارسات المتباينة، وينبغي أن يترك للممارسين، وفقا للقوانين والممارسات المطبقة، أن يقرروا ما هي الطريقة اﻷنسب لتسيير اﻻجراءات.
146. One suggestion based on those discussions was that the Guidelines, with appropriate warnings, should mention the divergent views and practices and that it should be left to the practitioners to decide, in line with the applicable laws and practices, on the most appropriate manner of proceeding.
التغيرات في زاوية CCD هي نتيجة التغيرات في أنماط الضغط المطبقة على مفصل الورك.
Changes in CCD angle is the result of changes in the stress patterns applied to the hip joint.
تنتهي الحسابات فقط إذا كان البند الأخير يعطي قيمة الدالة المتكررة المطبقة على المدخلات.
The computation terminates only if the final term gives the value of the recursive function applied to the inputs.
ونحن مصممون أيضا على متابعة دراسة الضرائب على المعاملات المالية المطبقة وطنيا والمنسقة دوليا.
We are also determined to pursue the study of nationally applied and internationally coordinated taxes on financial transactions.
وتؤثر القواعد المطبقة في إطار منظمة التجارة العالمية تأثيرا مباشرا على تنمية البلدان الأفريقية.
The rules applied within the framework of the WTO have a direct impact on the development of African countries.
وفيما يلي أهم المعاهدات والاتفاقات الدولية المطبقة في جمهورية إيران الإسلامية في هذا الصدد
The most important international treaties and agreements that, in this regard, are applicable in the Islamic Republic of Iran are as follows
درجات تقييم إدارة المخاطر المطبقة على كل مجال من مجالات العمل المشمولة بمراجعة الحسابات
Risk management ratings applied to each audited functional area
)ب( تحسين وتيسير اﻹجراءات الداخلية القائمة للطوارئ، وطرق العمل والنظم المطبقة في مواجهة الطوارئ
(b) Improvement and streamlining existing in house emergency procedures, work methods and systems applicable to emergency response
فنطاق التعليم ومستوى العلوم والتكنولوجيا المطبقة والمعلومات الحديثة هي التي تجعل هناك فرقا حقيقيا.
It is the scope of education, the level of science, applied technology and up to date information that make all the difference.
و لكن في الحقيقة الطريقة الاولى هي الطريقة الصحيحة.
But actually method A is the correct approach.
بنفس الطريقة
Same drill.
بهذه الطريقة ...
Like this...
وبهذه الطريقة
And in this way

 

عمليات البحث ذات الصلة : المعلومات المطبقة - العقوبات المطبقة - التغييرات المطبقة - الضريبة المطبقة - المعالجة المطبقة - المخاطر المطبقة - الخصومات المطبقة - الرسوم المطبقة - الدول المطبقة - الرسوم المطبقة - الرسوم المطبقة - المنهجية المطبقة - المبيعات المطبقة - القيود المطبقة