ترجمة "العام الجاري" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العام الجاري - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن المتوقع أن تعلن المحكمة الحكم في هذا النزاع منتصف العام الجاري 2013.
The ICJ is expected to make a ruling on the dispute in mid 2013.
الحساب الجاري
Private Current account
الحساب الجاري
So... checking account.
وتقرير الأمين العام هو في الحقيقة مثال للتقدم الجاري إحرازه حاليا في هذا المجال.
The Secretary General's report is an example of the ongoing progress in the field.
ونؤيد أيضا العمل الجاري الذي يضطلع به الأمين العام لمواصلة تحسين كفاءة وفعالية الأمانة العامة.
We also support the ongoing work of the Secretary General to continuously improve the efficiency and effectiveness of the Secretariat.
ويرجى أن يوفر تقرير اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية دفعة إضافية للحوار الجاري بشأن التنمية.
The Secretary General apos s report on an agenda for development should provide additional grist for the ongoing development dialogue.
الصكوك الجاري صياغتها
Instruments being drafted
رصيد الحساب الجاري
Current account balance
'2 الكمية الجاري شراؤها
the quantity being procured
المراقبون الجاري تدريبهم ٢٠
Observers in training 20
13 تلاحظ التدابير الجاري اتخاذها من قبل الأمين العام، على النحو المبين في رسالته( 1 ) A 60 986.)
13. Notes the measures being undertaken by the Secretary General, as set out in his letter A 60 986.
المعدل الجاري خﻻل ٥٠ سنة
Current rate for 50 years
الحساب الجاري )ببﻻيين الدوﻻرات()ج(
Current account (billions of dollars) c
مواد لﻻستخدام الجاري الصيانة واﻻصﻻح
1.2.2 MAINTENANCE AND REPAIR .
إنتظري، أسمع صوت الماء الجاري
Wait. I hear the sound of running water.
تلقى الأمين العام البيان التالي، الجاري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996 31.
The Secretary General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996 31.
13 عقدت اللجنة الدائمة، وفقا لممارستها المعتادة، مشاورات غير رسمية خلال العام الجاري بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة.
In accordance with its standard practice, the Standing Committee held informal consultations in the course of the year on issues requiring in depth discussion.
12 ويشكل الاهتمام الخاص الذي توليه الحكومة لتوفير التعليم الإلزامي المجاني العام عاملا هاما في التحرير الجاري للمرأة الجزائرية.
The fact that the Government placed special emphasis on providing universal free compulsory education was an important factor in the ongoing emancipation of Algerian women.
ونولي أهمية خاصة للفقرة ١٠ في القرار، التي أذنت لﻷمين العام باتخاذ الترتيبات الضرورية لضمان استمرار المحكمة بعملها الجاري.
We attach particular importance to paragraph 10 of the resolution, by which the Secretary General has been authorized to make the necessary arrangements to ensure that the Tribunal continues with its ongoing work.
ويجوز اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام إلى جانب المعاهدات الـ 32 الجاري تسليط الضوء عليها في الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لهذا العام.
Treaty actions may be undertaken with regard to any treaty deposited with the Secretary General in addition to the 32 treaties being highlighted at this year's treaty event.
فهم يعتبرون الفوائض في الحساب الجاري الصيني وما يقابلها من عجز في الحساب الجاري الأميركي المشكلة الرئيسية.
For them, the Chinese current account surplus and its mirror image, the US current account deficit, are the central problem.
1 2 1 مواد الاستخدام الجاري
Instrument for standardized international reporting of
ولننظر الى بعض المزاعم الجاري ترويجها.
Let us look at some of the claims that are being made.
الماء الجاري يعمل مثل آلة الكمان.
Flowing water acts like a theremin or a violin.
وسري ﻻنكا تثق بأن اﻷمين العام ومكتب المستشار القانوني والشعبة المختصة باﻷمانة العامة سيبقون على الحوار الجاري مع البلدان النامية.
Sri Lanka is confident that the Secretary General, the Office of the Legal Counsel and the Secretariat Division concerned will maintain the ongoing dialogue with developing countries.
ويجوز اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام إلى جانب المعاهدات الـ 32 الجاري تسليط الضوء عليها في الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها لهذا العام.
Treaty actions may be undertaken with regard to any treaty deposited with the Secretary General in addition to the 32 treaties being highlighted at this year's treaty event.
والتحدي هو أن نلبي نداء قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، باتخاذ قرار في هذا الصدد بحلول نهاية العام الجاري.
The challenge is to heed the call of our leaders at the 2005 world summit to take a decision on this matter by the end of the year.
وت ستثنى اشتراكات الشهر الجاري ومدفوعات سداد القروض للشهر الجاري من الأرصدة الدائنة للأعضاء في الصندوق لأغراض حساب متوسط الرصيد.
Both current month contributions and current month loan repayments are excluded from members' Fund balances for the purpose of calculating the average balance.
إنني لمندهش قليلا للنقاش الصغير الجاري حاليا .
I am slightly puzzled by this small debate that is now taking place.
باء البرامج الجاري تنفيذها والأخرى المخطط لها
Operational and planned programmes
)ع( التصنيف الجغرافي للحساب الجاري (EUROSTAT 9)
(p) Geographical breakdown of the current account (Eurostat 9)
أحتاج أن أعرف ذلك خلال الأسبوع الجاري.
I need to know that this week.
إن الحلقة المفرغة من عجز التمويل العام، وفجوات الحساب الجاري، وديناميكيات الدين الخارجي المتفاقمة، من شأنها أن تمهد الطريق أمام ركود النمو.
A vicious circle of public finance deficits, current account gaps, worsening external debt dynamics, and stagnating growth can then set in.
والفقرة ١ من المنطوق تسجــل العمــل الجاري فيما يتعلق بمشاكل التنميـة فــي جهات أخـــرى مـــن منظومة اﻷمم، وبخاصة على يــد اﻷمين العام.
Operative paragraph 1 acknowledges the work being carried out in relation to development problems elsewhere in the United Nations system, particularly by the Secretary General.
والتغيير الجاري داخل الحكومة ذاتها جدير بالانتباه أيضا .
Change within the government is also noteworthy.
إذ تسل م بأهمية الإصلاح الجاري بدءا بالإصلاح الداخلي،
Recognizing the importance of ongoing reform, beginning at home,
إذ تسل م بأهمية الإصلاح الجاري، بدءا بالإصلاح الداخلي،
Recognizing the importance of ongoing reform, beginning at home,
التوصيات الجاري تنفيذها حسب ما صادق عليه المجلس
Recommendations under implementation, as validated by the Board
وسيدمج عمل البعثة الجاري وعملها المقبل دمجا تاما.
The current and future work of UNOMSA will be fully integrated.
٣ اﻹشراف على اﻻستعراض المتعمق الجاري للبﻻغات الوطنية.
Overseeing the ongoing in depth review of national communications.
فكروا في فرنسا والجدل الجاري حاليا عن الهجرة
Think of France and the current debate about immigration.
والسبب واضح فاليابان لديها فائض ضخم في الحساب الجاري منذ عقود، وهذا يمنحها مدخرات محلية أكثر من كافية لاستيعاب كل دينها العام في الداخل.
The reason is obvious Japan has run sizeable current account surpluses for decades, giving it more than sufficient domestic savings to absorb all of its public debt at home.
تلقى الأمين العام البيان التالي الجاري تعميمه وفقا للفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996 31 المؤرخ 25 تموز يوليه 1996.
The Secretary General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 36 and 37 of Economic and Social Council resolution 1996 31 of 25 July 1996.
لقد طرح اﻷمين العام عددا من المقترحــات الجاري بحثها حاليا والتي من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في ضمان تحسين التنبوء بحجم اﻻحتياجات وتوقيتها.
The Secretary General has made a number of proposals which are currently being considered and which would go a long way towards ensuring improved predictability in forecasting the amount and timing of requirements.
والآن ينزلق حسابها الجاري إلى حفرة العجز المتزايدة العمق.
Its current account is sliding into an ever deeper deficit hole.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحوار الجاري - الإنفاق الجاري - الاستخدام الجاري - التنفيذ الجاري - الحساب الجاري - من الجاري - الحساب الجاري - الأسبوع الجاري - الجدول الجاري - التحقيق الجاري - العمل الجاري - التنفيذ الجاري - الإصلاح الجاري - الإنفاق الجاري