ترجمة "الضمان التي أدلى بها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بها - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الضمان - ترجمة : الضمان التي أدلى بها - ترجمة : بها - ترجمة : أدلى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات | Statements made by Heads of State or Government at the |
باء البيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة | Statements made by the Chairperson on behalf of the Commission |
٦٨ السيد عواد )مصر( قال إنه يؤيد اﻵراء التي أدلى بها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ باسم مجموعة اﻟ ٧٧ واﻵراء التي أدلى بها ممثل الصين. | 68. Mr. AWAAD (Egypt) said he shared the views expressed by the Chairman of the Group of 77 on behalf of the Group of 77 and China. |
والشهادات التي أدلى بها أشخاص عديدون تشير الى هذا اﻻتجاه. | The testimony given by several people points in this direction. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل ألمانيا على الكلمة التي أدلى بها. | The PRESIDENT I thank the representative of Germany for his statement. |
ووفده يؤيد، في هذا الصدد، التعليقات التي أدلى بها ممثل جامايكا. | In that connection, his delegation supported the comments made by the representative of Jamaica. |
التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها الحادية والستين (تابع) | Working Group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft declaration in accordance with paragraph 5 of General Assembly resolution 49 214 of 23 December 1994 15 6 |
التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها الحادية والستين (تابع) | (continued) |
التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها الحادية والستين (تابع) | Extrajudicial, summary or arbitrary executions 11 132 |
التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها الحادية والستين (تابع) | Development of public information activities in the field of human rights, including the World Public Information Campaign on Human Rights 17 235 |
والملاحظات التي أدلى بها مدير البرنامج متاحة على الموقع التالي www.undp.org execbrd. | The remarks by the Administrator were available at www.undp.org execbrd. |
سوزوكي هايابوسا (أو GSX1300R) هي دراجة ناريةرياضية التي أدلى بها سوزوكي منذ 1999. | The Suzuki Hayabusa (or GSX1300R) is a sport bike motorcycle made by Suzuki since 1999. |
36 وعقب الملاحظات التمهيدية التي أدلى بها، أفسح الرئيس المجال أمام تدخلات الأطراف. | Following his introductory remarks, the President opened the floor for interventions from Parties. |
وسرني سماع الإحاطة الإعلامية الإيجابية إلى حد كبير التي أدلى بها الوزير كولاك. | I was glad to hear the largely positive briefing by Minister Colak. |
لقد تم التعبير بوضوح عن شواغلنا في البيان الذي أدلى به ممثل كومنولث الدول المستقلة والبيانات التي أدلى بها ممثلون آخرون. | Our concerns have been made explicit in the statements of representative of the Commonwealth of Independent States and other representatives. |
مجموعة القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة، والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها | Checklist of resolutions and decisions of the Commission and Chairperson's statements made on behalf of the Commission at its sixty first session viii |
قائمة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة، والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها | List of resolutions and decisions adopted by the Commission and statements made by the Chairperson on behalf of the Commission at its sixty first session, organized by agenda item A. |
ثانيا مﻻحظات استهﻻلية أدلى بها سايروس فانس | II. OPENING REMARKS BY CYRUS VANCE |
إن الانتقادات والآراء والملاحظات التي أدلى بها أعضاء المجلس والمندوبون الآخرون جرى تسجيلها جميعا. | The critiques, insights and observations made by members of the Council and other delegates have all been noted. |
ورحب لاجسومر لالاه بالبيانات التي أدلى بها من عاشوا في فقر ومن عملوا معهم. | Rajsoomer Lallah welcomed the statements of those who had lived in and worked with poverty. |
مجلس اﻷمن عدد الجلسات الرسمية، والقرارات المتخذة، والبيانات التي أدلى بها الرئيس، ١٩٨٨ ١٩٩٣ | 2. Security Council number of formal meetings, resolutions adopted and statements by the President, 1988 1993 . 21 |
وهذا يتفق تماما والمﻻحظات التي أدلى بها ممثلو بيﻻروس بشأن مسائل عمليــات حفــظ السلــم. | This is fully in accord with the observations made by the Belarusian representatives on peace keeping operation issues. |
واستمع الى شهادات أدلى بها أقارب الطالبين المختفيين. | Testimony was heard from relatives of the disappeared students. |
كما يجوز لها أن تبدي مﻻحظات على الحجج المقدمة أو البيانات التي أدلى بها الطرفان. | It may also make comments on the arguments submitted or the statements made by the parties. |
ونعتبر التعليقات التي أدلى بها ممثل اﻻتحاد اﻷوروبي حول الطابع اﻹجرائي للقرار سليمة ومتصلة بالموضوع. | We consider the comments made by the representative of the European Union on the procedural character of the resolution to be sound and pertinent. |
وترد هذه اﻵراء في البيانات المختلفة التي أدلى بها رئيس اللجنة التحضيرية بشأن أعمال الدورات التي نوقشت خﻻلها. | These are to be found in the different Statements of the Chairman of the Preparatory Commission on the work of the sessions during which they were discussed. |
48 السيد تال (غامبيا) قال إنه في حيرة بسبب الصورة التي يظهر بها بلده في إطار الأسئلة والبيانات التي أدلى بها بعض أعضاء اللجنة. | Mr. Taal (Gambia) said he was puzzled by the image of his country that seemed to underlie questions and statements by some members of the Committee. |
وإذا وضعنا التعقيبات والملاحظات التي أدلى بها الرئيسان والمدعيان العامان في الاعتبار، لا سيما تلك التي أدلى بها الرئيس بوكار، فإننا نشعر أن هناك عوامل لا يمكن حصرها تخرج عن حدود سيطرتهم قد تؤخر الإجراءات فعلا. | If we take account of the comments and remarks by the Presidents and Prosecutors, in particular those by President Pocar, we feel that there are sufficient imponderables, factors that are beyond their control that might well delay proceedings. |
إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى البيانات التي أدلى بها رئيسه فيما يتعلق بالحالة في سيراليون، | Recalling its previous resolutions and the statements of its President concerning the situation in Sierra Leone, |
وأود أن أدلي بمﻻحظات قليلة على البيانات التي أدلى بها ممثلو الوفد اﻷلماني والهنغاري ووفود أخرى. | I should like to make a few remarks on the statements made by the representatives of the German, Hungarian and other delegations. |
ونحن نرحب ترحيبا حارا بالعبارات التي أدلى بها مؤخرا حسين علي، رئيس الحزب الشعبي الماليزي المعارض | We heartily welcome the recent words of Husin Ali, President of the opposition Malaysian People apos s Party |
ورغم هذه الأقوال المتضاربة، فإن إدانة نجلها لارتكابه جريمة القتل تقوم على الشهادة التي أدلى بها غاروشيانتز. | Despite these inconsistencies, the testimony of Garushyantz was the basis of her son's conviction for murder. |
لقد استمعنا بكثير من الاهتمام إلى البيانات التي أدلى بها خلال هذا الأسبوع وزراء خارجية دول مختلفة. | We have listened with much attention to the statements made at the plenary during this week by the Foreign Ministers of various countries. |
الجلسة 288 أدلى رئيس اللجنة ببيان تناول عددا من الأنشطة التي اضط لع بها منذ الجلسة السابقة للجنة. | 288th meeting The Chairman made a statement on a number of activities, which had taken place since the previous meeting of the Committee. |
49 السيد إلخويزن (هولندا) أيد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، الملاحظات التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. | Mr. Elkhuizen (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, endorsed the remarks made by the representative of the United States of America. |
وهناك تناقضات أيضا في أجزاء من شهادته التي أدلى بها أمام لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻻجرامية)٥٥٦(. | There are also contradictions in parts of his testimony to CIHD. 556 |
يشير الممثل الدائم ﻷرمينيا في رسالته إلى quot البيانات غير الودية التي أدلى بها الزعماء اﻷتراك quot . | In his letter, the Permanent Representative of Armenia refers to quot unfriendly statements made by Turkish leaders quot . |
٣٤ وتتعارض البيانات الرسمية التي أدلى بها المتهمون مع ما قالوه لمراقبي البعثة في يوم وقوع الحوادث. | 34. In the official statements the accused contradict what they told ONUSAL observers on the day of the incidents. |
١٦ السيد ﻻفينا )الفلبين( أعرب عن موافقته على البيانات التي أدلى بها ممثلو استراليا واندونيسيا والجمهورية التشيكية. | Mr. LAVINA (Philippines) concurred with the statements of the representatives of Australia, Indonesia and the Czech Republic. |
وتستطيع المحكمة تغييـر القرار الخاص بها في المجالات التي تتمتع فيها بالاختصاص بما في ذلك الضمان الاجتماعي والضرائب والجمارك واستحقاقات قدامى المحاربين. | The Tribunal is able to substitute its own decision in those areas in which it has jurisdiction, including social security, taxation, customs and veterans' entitlements. |
وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، | Recalling also all resolutions of the Security Council and the statements by its President regarding the Democratic Republic of the Congo, |
وفيما يتعلق باصﻻح أساليب العمل في مجلس اﻷمن، نؤيد كل التأييد المﻻحظات والتعليقات التي أدلى بها المتكلمون السابقون. | With regard to reforming the working methods of the Security Council, we wholeheartedly endorse the remarks and comments made by previous speakers. |
وأكد ميراندا، في نفس ذلك اليوم وأمام القاضي ، اﻹفادة التي كان قد أدلى بها من قبل خارج الدعوى. | That same day, Miranda confirmed his extrajudicial statement before the judge. |
٨٩ وقد أدلى حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ من مواطني جنوب افريقيا المقيمين بالخارج بأصواتهم في البلدات التي يقيمون بها. | 89. Approximately, 300,000 South Africans living abroad cast their vote in the country of their residence. |
السيد أينسو )استونيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يود وفدي أن يؤيد المﻻحظات التي أدلى بها ممثل الوﻻيات المتحدة. | Mr. Ainso (Estonia) My delegation would like to associate itself with the remarks made by the representative of the United States. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي أدلى بها نفسه - التصحيحات التي أدلى بها - التي أدلى بها قرار - التي أدلى بها أنفسنا - التي أدلى بها وسائل - التي أدلى بها الطبيعة - التي أدلى بها نفسك - التي أدلى بها الفولاذ - التي أدلى بها الافتراضي - التي أدلى بها المعادن - أدلى بها عن - الإعلانات الكاذبة التي أدلى - التدابير التي الضمان