ترجمة "الضمانات والعهود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الضمانات والعهود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الذين هم اسرائيليون ولهم التبني والمجد والعهود والاشتراع والعبادة والمواعيد. | who are Israelites whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises |
الذين هم اسرائيليون ولهم التبني والمجد والعهود والاشتراع والعبادة والمواعيد. | Who are Israelites to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises |
و هذه هي بداية العقود والعهود وتنفيذ ذلك هو ثالث قوانين الطبيعة. | This is the beginning of contracts covenants performing of which is the third law of nature. |
الضمانات | Safeguards |
ونأمل لهذا النمط الجديد أن يصبح إيجابيا وبناء يحترم المواثيق والعهود الملزمة للجميع. | We hope that this new pattern will be positive and constructive, giving due respect to the charters and covenants that are binding on all. |
ألف الضمانات | A. Safeguards |
منح الضمانات | Granting of guarantees |
فزامبيا تثبت بذلك التزامها الراسخ باﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان والعهود والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة. | Zambia is thus firmly committed to the Universal Declaration of Human Rights and to other relevant international covenants and instruments. |
ميم الضمانات الدبلوماسية | Diplomatic assurances |
ثانيا الضمانات والتحقق | Safeguards and verification |
انعدام الضمانات الحقيقية. | They cannot provide real collateral. |
الضمانات الإجرائية لصالح الموقوفين | E. Procedural guarantees for persons under arrest |
هاء الضمانات غير المناسبة | E. Inadequate guarantees |
الضمانات الشخصية وحقوق الإنسان. | Individual guarantees and human rights. |
وجميع الضمانات اﻻجتماعية متساوية. | All social guarantees are equal. |
أتعرض أوﻻ لمسألة الضمانات. | I turn first to the question of safeguards. |
عرض لعمليات سحب الضمانات | Traction Trust exposed. |
تريد الكثير من الضمانات | You want too many guarantees. |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O believers , do not stray from the path of God , and be with those who are truthful . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O People who Believe ! Fear Allah , and be with the truthful . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O believers , fear God , and be with the truthful ones . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O Ye who believe ! fear Allah , and be with the truthful . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O you who believe ! Be afraid of Allah , and be with those who are true ( in words and deeds ) . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O you who believe ! Be conscious of God , and be with the sincere . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | Believers ! Have fear of Allah and stand with those that are truthful . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O ye who believe ! Be careful of your duty to Allah , and be with the truthful . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O you who have faith ! Be wary of Allah , and be with the Truthful . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | Believers , fear Allah and stand with the truthful . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O you who have believed , fear Allah and be with those who are true . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | Believers , have fear of God and always be friends with the truthful ones . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O you who believe ! be careful of ( your duty to ) Allah and be with the true ones . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | Believers , fear God and stand with the truthful . |
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . | O ye who believe ! Fear Allah and be with those who are true ( in word and deed ) . |
إذ أن السلام لا يقبع في المواثيق والإعلانات والعهود وحدها، بل يكمن في قلوب وعقول جميع الناس. | It does not rest in charters, declarations or covenants alone, but lies in the hearts and minds of all people. |
كما اقترح الفريق اﻻستشاري الدائم لتنفيــذ الضمانات تدابير جديدة لتحسين كفاءة وفعالية نظــام الضمانات. | New measures have also been proposed by the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation (SAGSI) to improve the efficiency and effectiveness of the safeguards system. |
وﻻ بد من الحرص على تطبيق الضمانات التي تعهدت بها الحكومة واحترام تلك الضمانات. | The guarantees given by the Government must be applied and respected. |
ومن رأي حكومة بولندا أن الضمانات القصوى أو أكبر قدر من الضمانات هي التي ينبغي أن يعترف بها بدﻻ من الضمانات quot الدنيا quot . | The Government of Poland is of the view that rather the maximum or the widest guarantees should be recognized instead of the quot minimum quot . |
وقد أصبحت نيبال اﻵن طرفا في ١٤ صكا دوليا لحقوق اﻻنسان، بما في ذلك كل اﻻتفاقيات والعهود الرئيسية. | Nepal is now party to 14 international human rights instruments, including all the major Conventions and Covenants. |
وفيما يلي بيان بهذه الضمانات | The guarantees are as follows |
اجراءات الضمانات الدولية ﻹنشاء المنطقة | The following international guarantees should be provided for the establishment of the zone |
وتلقى هذه الضمانات كل ترحيب. | These assurances are welcomed. |
عمليات سحب الضمانات تستنزف الجمهور | Traction Trust bleeds public white. |
عرفنا ما معنى الضمانات الألمانية. | You may recall what German guarantees have been worth in the past. |
وبالتالي، قد يفيد مقدمو طلبات الالتماس مما يشبه أصول المحاكمات التي تنص عليها عموما الدساتير والعهود المتعلقة بحقوق الإنسان(). | In this way, petitioners will receive some semblance of the due process that constitutions and human rights covenants generally require. |
ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات. | His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements. |
عمليات البحث ذات الصلة : سياسة الضمانات - الأهلية الضمانات - دعوة الضمانات - الضمانات المادية - الضمانات الإجرائية - الضمانات القانونية - الضمانات الواردة - الضمانات البيئية - الضمانات الأمنية - هامش الضمانات - تصفية الضمانات - الضمانات الدستورية - الضمانات والأمن - إنفاذ الضمانات