ترجمة "السلطة بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السلطة - ترجمة : بين - ترجمة : بين - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة بين - ترجمة : السلطة بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هياكل السلطة والملكية بين الشركات الألمانية.
Power and Ownership Structures among German Companies.
وهناك اختلافات كبيرة بين مناطق السلطة المختلفة.
There are important differences among jurisdictions.
والتمييز بين السلطة والسياسة الاجتماعية وضع خاطئ.
The distinction between authority and social policy is erroneous.
وربط بين وقف إطﻻق النار ونقل السلطة.
He linked the cease fire to the transfer of power.
وفي لبنان يؤكد الدستور على تقاسم السلطة بين الطوائف.
In Lebanon, sectarian power sharing is enshrined in the constitution.
باء الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية
The separation of powers and limitations on discretionary powers
التفاعل بين حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون وديناميات السلطة
The Interaction between Human Rights, Democracy, and the Rule of Law and power dynamics
الصراع على السلطة بين القصر والبيت الازرق نونا نونا
Power struggle between palace and Cheongwadae ( Korea's Blue House)
ثانيا التفاعل بين الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون وديناميات السلطة
Ii. THE INTERACTION BETWEEN DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS AND THE RULE OF LAW AND POWER DYNAMICS
يمكن استنباط نوع من الجهود التعاونية بين السلطة والمنظمات القائمة، مع المزج المستصوب بين دوريهما.
Some kind of cooperative efforts between the Authority and the existing organizations, with the desirable mix of respective roles, can be devised.
إلا أنهم بينما يتداولون يتزايد تركيز السلطة بين أيدي الزعماء الجدد.
As they deliberate, however, more and more power is concentrated in the new caudillos.
كانت السلطة التشريعية (رمزيا ) مشتركة بين الملك والبرلمان حتى عام 1975.
Legislative power was (symbolically) shared between the King and the Riksdag until 1975.
ثم تم تقسيم السلطة الاستعمارية بين البرلمان والحكومة الحضرية، والحكومة الاستعمارية.
The colonial power was then divided between the Parliament, the metropolitan government, and the colonial government.
9 وينص دستور سانت هيلانة على الفصل بين السلطة القضائية والحكومة.
The Constitution of St. Helena provides for the separation of the judiciary from the Government.
وتولت السلطة اﻻنتقالية هي أيضا تنظيم اجتماعات مشتركة بين أحزاب متعددة.
UNTAC itself has also organized multi party meetings.
ولم تقع خسائر في اﻷرواح بين صفوف السلطة اﻻنتقالية ولكن أفيد بوقوع خسائر بشرية بين السكان المدنيين وكذلك بين المهاجمين.
UNTAC suffered no casualties, but casualties were reported among the civilian population as well as among the attackers.
يتم منح السلطة الوحيدة لمشغلي الطائرات ذات المحركين بين أزواج مدينة معينة.
Authority is only granted to operators of two engine airplanes between specific city pairs.
وبهذا فإنه يخلق وعيا بالمساواة بين الجنسين في السلطة وفي اتخاذ القرار.
In doing so, it creates an awareness of gender equality in power and decision making.
وقد اختير أعضاء السلطة من بين المشاركين في محادثات بون وعن طريقهم.
The members of the authority were selected from and by the participants in the Bonn talks.
باء الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية 10 11 6
The separation of powers and limitations on discretionary powers 10 12 6
وسيكون هناك انفصال كامل بين سلطات الدولة، وستتمتع السلطة القضائية باستقﻻل تام.
There will be a complete separation of powers of state, and the judiciary will enjoy total independence.
ويتعين في أي تغيير يجرى ﻻحقا في اﻻختيار بين النظم البديلة أن يتم باﻻتفاق بين السلطة والمتعاقد
Any subsequent change in choice between alternative systems shall be made by agreement between the Authority and the contractor
كما أنه صراع سياسي بين النخبة والمحرومين، بين القادة التقليديين والجيل الجديد الذي ينازعهم السلطة، بين قادة ارتقوا إلى س دة القيادة في مجتمعاتهم المحلية وإدارة قامت الدولة بتعيينها سعيا إلى تحديث الحكم الإداري وتوطيد السلطة.
It is also a political conflict between elites and the deprived, between traditional leaders and the new generation contesting their authority, between leaders who arose from within their communities and an administration that has been appointed by the State in an effort to modernize administrative rule and to consolidate power.
١٤٠ ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير مشروع اﻻتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار.
The draft Agreement between the International Seabed Authority and the Government of Jamaica regarding the Headquarters of the International Seabed Authority is contained in document LOS PCN WP.47 Rev.2.
فقد استغلت إدارة كيباكي هذا العام لترسيخ السلطة بين أيدي زمرة عرقية ضئيلة.
The Kibaki administration used this year to entrench power in the hands of a small ethnic Kikuyu clique.
وبخلاف الأنظمة الملكية الدستورية، فإن فرنسا لا تميز بين الرمز وبين السلطة الواقعية.
Unlike constitutional monarchies, France does not distinguish between the symbol and the reality of power.
كما يستخدم هذا المصطلح للتمييز بين السلطة الدينية (مثل القانون الكنسي) والسلطة العلمانية.
It is also used to distinguish between religious authority (for example Canon law) and secular authority.
ثانيا التفاعل بين الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون وديناميات السلطة 9 12 6
THE INTERACTION BETWEEN DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS AND THE RULE OF LAW AND POWER DYNAMICS 9 12 6
غير أنه يتعين في أي تغيير يجرى ﻻحقا في اﻻختيار بين النظم البديلة أن يتم باﻻتفاق بين السلطة والمتعاقد
Any subsequent change in choice between alternative systems, however, shall be made by agreement between the Authority and the contractor
هذا يؤدي إلى نوعين مختلفين من السلطة، وهما السلطة العبودية وممارسة السلطة.
This refers to two different types of power, which are possession of power and exercising power.
يمكن أن يعزى عدم استقرار هذه الفترة إلى الصراع على السلطة بين الملوك والنبلاء.
The instability of this period can be attributed to the power struggle between the kings and the nobility.
وتقسيم العمل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ينبغي أن يقوم على مبدأ تفريع السلطة.
The division of labour between the United Nations and regional organizations should be based on the principle of subsidiarity.
وتم أيضا تنفيذ زيادة اﻻستقﻻل بين فروع الحكومة وتعزيز السلطة النسبية للفرعين التشريعي والقضائي.
A growing independence between branches of Government and a strengthening of the relative power of the legislative and judicial branches is also being implemented.
)د( وضع توصيات بشأن العﻻقة بين السلطة وبين اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية
(d) make recommendations concerning the relationship between the Authority and the United Nations and other international organizations
أصبح المعلمون بين المطرقة والسندان، بين حماس التي تحكم قطاع غزة، وبين السلطة الفلسطينية في رام الله، التي تدفع رواتبهم.
Teachers were stuck in the middle of the conflict between Hamas, which controls the administration of Gaza, and the PA in Ramallah, which pays their salaries.
السلطة
Power? Ah!
ووافقت اللجنة على أن تقوم كل منظمة باستعراض مستوى السلطة المنقولة من مركزها الى ممثليها الميدانيين بغية تحقيق مستوى موحد من السلطة فيما بين الممثلين الميدانيين للمنظومة، وتيسير بالتالي التعاون فيما بين اﻷفرقة القطرية.
The Committee agreed that each organization would review the level of authority decentralized to its respective field representatives so as to achieve more uniform degrees of authority among field representatives of the system and thereby facilitate collaboration within country teams.
انتهت الفترة الأخيرة من الحكم المباشر يوم 8 مايو 2007 عندما أعيدت السلطة إلى جمعية أيرلندا الشمالية بعد انتخابات أبريل واتفاق اقتسام السلطة بين الأحزاب الرئيسية.
The most recent period of direct rule came to an end on 8 May 2007 when power was restored to the Northern Ireland Assembly following April elections and a power sharing agreement among major parties.
وسيقوم رئيس الدولة أيضا بتعزيز استقﻻل السلطة التشريعية عن طريق مساعدة أعضاء البرلمان على إعداد أنفسهم وعن طريق تنمية عﻻقات متوائمة بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
The Head of State will also reinforce the independence of the legislative power by helping the members of Parliament prepare themselves and by fostering harmonious relations between the two branches.
وتتضاءل هذه السلطة عندما تصبح الفجوة المتصورة بين قيمة حياة سكانها وحياة أعدائها واسعة لغاية.
Its authority is diminished when the perceived gap between the value of its population s lives and the lives of its enemies is too wide.
وأخيرا نظرية نورتن Norton للهوية الاجتماعية، وهي محاولة لتقنين العلاقة بين السلطة، الهوية، واكتساب اللغة.
Finally, Norton's theory of social identity is an attempt to codify the relationship between power, identity, and language acquisition.
فالفرق هام من حيث تعزيز السلطة المؤسسية للفريق وفعاليته في مسائل المشتريات المشترك بين الوكالات.
The difference is important in terms of enhancing the institutional authority and effectiveness of IAPWG in inter agency procurement matters.
ويجري حاليا فصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية.
The separation of the judiciary from the executive branch is under way.
أنه ليس لرجال السلطة أن يكتبوا قواعد السلطة.
We can jabber, if it has no effect, it's allowed.
فكانت الديمقراطيات الليبرالية والمجتمعات المفتوحة تعتمد تقليديا على التوازن الدقيق بين هذه الأشكال الثلاثة من السلطة.
Liberal democracies and open societies have traditionally relied on a fine balance of these three forms of power.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العلاقة بين السلطة - بين أو بين - ما بين و بين - الكسارة السلطة - سلسلة السلطة - السلطة الجماعية - السلطة الإدارية