ترجمة "السعي من أجل السلطة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السلطة - ترجمة : من - ترجمة :
Of

السعي - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغـــي لقـــادة اﻷطراف المتحاربة، بدﻻ من مواصلة سعيهم العقيم الى تولي السلطة بقوة السﻻح، أن يتفقــــوا على تكريس طاقاتهم من أجل السعي الى السﻻم.
Instead of pursuing their fruitless quest to achieve power by force of arms, the leaders of the warring parties should agree to devote their energies to the search for peace.
كما نسلم بأهمية السعي من أجل تحقيق الاستقرار والأمن.
We also recognise the importance of promoting stability and security.
وسيستمر السعي قدر اﻹمكان من أجل تحقيق التوحيد القياسي.
Standardization will be pursued wherever possible.
وتواجه اﻷمم المتحدة تجديا ثابتا السعي من أجل السلم.
The United Nations faces a constant challenge the quest for peace.
السعي من أجل المعرفة والفهم لا يصبح مملا أبدا .
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
السعي من أجل المعرفة والفهم لم يكن أبدا مملا.
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
ومازال يتعين اﻻستمرار في السعي من أجل وضع ترتيبات مناسبــة.
The search for appropriate arrangements has to continue.
ومع ذلك فإن السعي من أجل السلم يكمن في محور شواغلنا.
The quest for peace is nevertheless at the centre of our concerns.
خذ هذه السلطة التي طلبتها من أجل (ماري)
Here's that salad you ordered for Mary.
وتم اﻻعتراف بالصحة للجميع كخطوة في السعي من أجل تحقيق العدالة اﻻجتماعية والمساواة.
Health for all has been acknowledged as a step in the search for social justice and equity.
كما يسلم المجتمع الدولي بدور المبادرات اﻹقليمية في السعي من أجل التنمية المستدامة.
The role of regional initiatives in the quest for sustainable development is also fully recognized by the international community.
لقد اختارت امريكا الوسطى سبيل السعي من أجل السلم العادل والدائم في المنطقة.
The peoples of Central America have chosen the quest for just and lasting peace in the region.
وسوف يتطلب السعي إلى تحقيق الهدف الأخير تخلي حزب العدالة والتنمية عن بعض السلطة طواعية.
Pursuing the latter objective would require the AKP to relinquish some power voluntarily.
وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
Noting the linkage between the search for peace and alleviation of the humanitarian crisis in Somalia,
فحرف جي يعني إعطاء الشعب قوة أكبر و السعي للاستيلاء على السلطة مرة أخرى من الشركات لأجل بناء الديمقراطية.
I want to know that it G gives people more power taking power back from corporations to build democracy.
وحثت الوكالة على مواصلة السعي لدى السلطة الفلسطينية إلى إعفاء الأونروا من ضريبة القيمة المضافة واسترداد المبالغ المستحقة من تلك الضريبة.
It urged the Agency to continue to pursue with the Palestinian Authority the objective of VAT exemption for UNRWA and the reimbursement of the remaining outstanding VAT.
وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia,
وفي السعي من أجل عالم أفضل، ومستقبل أفضل يجاهد اﻹنسان لتحسين مؤسساته اﻻجتماعية واﻻقتصادية والسياسية.
In the quest for a better world, for a better future, man is striving to improve his social, economic and political institutions.
هذا التطور خطوة رئيسية في السعي من أجل تحقيق سلم عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
It constitutes a major step in the quest for a just and lasting peace in the Middle East.
إن السعي من أجل تحقيق هذه اﻷهداف المترابطة سيسهم في دعم الرفاهية واﻻستقرار في المنطقة.
The quest for these interrelated goals will contribute to the consolidation of well being and stability in the region.
وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية.
In the pursuit of sustainable development, trade and environment should be made mutually supportive and complementary.
ولذلك نحث جميع اﻷطراف على السعي من أجل التوصل الى أسرع حل ممكن لهذه المسألة.
We therefore urge all our partners to seek the speediest possible solution to this question.
ومر الصراع على السلطة بمراحل عديدة تخللتها محاوﻻت من أجل المصالحة.
The power struggle has had several phases which have been interrupted by attempts at reconciliation.
إنها تمثل خطوة متقدمة إلى اﻷمام في السعي من أجل إيجاد حل لواحد من أعقد الصراعات اﻹقليمية.
These represent a momentous step forward in the quest for a solution to one of the most complex regional conflicts.
وإذ تلاحظ الصلة الوثيقة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
Noting the intrinsic link between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia,
ومن أجل تحقيق الكفاءة أود أن أقرأ عليكم التنقيح، بدلا من السعي إلى تنقيح فني آخر.
In the interests of efficiency I would like to read out the revision, rather than seeking yet another technical revision.
26 ويظل السعي إلى التنفيذ الناجح لبرنامج فلسطيني قوامه الإصلاح من أجل إقامة الدولة تحديا رئيسيا .
Successful pursuit of a Palestinian reform for statehood agenda remains a key challenge.
وي جمع أعضاء المجلس معا على السعي من أجل تحقيق أفعل استجابة لمشاكل اﻷغذية والجوع في العالم.
Council members are united in the search for the most effective response to world food and hunger problems.
وهناك افتقار أيضا إلى التعاون والتسامح بوصفهما قيمتين مستقلتين لم يمسهما السعي المنتظم من أجل الهيمنة.
There has also been a lack of cooperation and tolerance as independent values untouched by the systematic quest for the upper hand.
مثل الامساك بذوي الثقافة مثل اصحاب القومية أو السعي من أجل الحرية او ذوي الحدود الحسية
like gripping ones of culture, such as nationalism or quest for freedom or the frontiers of sensuality.
وسيواصل اليونيب السعي من أجل هذا الهدف باستعمال هذه الآليات من أجل تبادل المعلومات ومن أجل التحديد المشترك لمجالات مختارة من نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتحديد أولوياتها وبرمجتها وتنفيذها.
It will pursue this goal by using these mechanisms for information exchange and for the joint identification, priority setting, programming and implementation of selected areas of technology transfer and capacity building.
ونؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها سوريا من أجل السعي الى تحقيق انسحاب اسرائيلي كامل من مرتفعات الجوﻻن المحتلة.
We fully support Syria apos s efforts to seek a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights.
إن الصراع الدائر في العراق صراع على السلطة، ولا علاقة له بالعدالة الاقتصادية أو السعي إلى حياة أفضل.
This is a struggle for power, not for economic justice or a better life.
إن سجل اﻷمم المتحدة في السعي من أجل تحقيق الحرية والديمقراطية في جنوب افريقيا سجل طويل ومشرف.
The United Nations has a long and distinguished record of involvement in the search for freedom and democracy in South Africa.
وﻻ نستطيع أن نتجاهل أن السعي من أجل صربيا الكبرى خطط له وناصره نظام الحكم في بلغراد.
We cannot ignore the fact that the pursuit of a Greater Serbia was engineered and espoused by the Belgrade regime.
إن الصرب، بآلتهم الحربية اﻷكثر تفوقا، ينتظرون انسحاب اﻷمم المتحدة ليواصلوا السعي من أجل حلمهم بصربيا الكبرى.
The Serbs, with their superior war machine, await United Nations withdrawal to pursue their dream of a Greater Serbia.
وسيكون تنفيذ اﻻلتزامات المقطوعة في بربادوس مؤشرا هاما لتصميمنا الجماعي على السعي من أجل التنمية العالمية المستدامة.
The implementation of the Barbados commitments would be an important indicator of our collective determination to pursue global sustainable development.
دال تفويض السلطة الى المنسق المقيم من أجل تنفيذ أنشطة مكتب خدمات المشاريع
D. Delegation of authority to the Resident Coordinator for the implementation of OPS activities
لأنه هو المال الذي يوفر وسيلة من أجل السلطة والبقاء على قيد الحياة.
For it is money that provides the means for power and survival.
ولكن على الأمد الأبعد فإن اقتصار سلطات الحكومة على السلطة الفيدرالية سوف تدفع العراق باتجاه صراع طائفي من أجل السلطة والعائدات.
But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue.
٥٥ وتعمل السلطة اﻻنتقالية حاليا على إضفاء الصفة الكمبودية على هذا المركز من أجل تهيئته للعمل بعد انتهاء وﻻية السلطة اﻻنتقالية.
UNTAC is now working to quot Cambodianize quot CMAC in order to equip it to function after the end of the UNTAC mandate.
والطريقة التي يقدم بها النقاد المعاصرون الرواية في الصحافة المالية تفترض أن السعي إلى السلطة لا يجدي في النهاية.
The way the tale is presented by Germany s modern critics in the financial press, that bid for power is ultimately futile.
السعي بشدة من أجل حماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع وتعزيزها بصورة تامة في جميع بلداننا.
To strive for the full protection and promotion in all our countries of civil, political, economic, social and cultural rights for all.
وﻻ تزال الوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد في السعي من أجل تخفيف آثار كارثة تشرنوبيل في عام ١٩٨٦.
The IAEA continues to assist in seeking to mitigate the consequences of the disaster at Chernobyl in 1986.
إن المشاركة النشطة لمجتمع اﻷمم في السعي من أجل التنمية ﻻبد أن تكون متمشية مع مبدأ سيادة الدولة.
The vigorous involvement of the community of nations in the pursuit of development must be consonant with the principle of State sovereignty.

 

عمليات البحث ذات الصلة : السعي من أجل السلام - السعي من أجل الربح - السعي من أجل الحرية - السعي من أجل الحرية - السعي من أجل الحب - مواصلة السعي من أجل - السعي من أجل الجمال - السعي من أجل المال - السعي من أجل السلام - السعي وراء السلطة - معركة من أجل السلطة - الصراع من أجل السلطة - الكفاح من أجل السلطة - نسعى من أجل السلطة