ترجمة "نسعى من أجل السلطة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
السلطة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : نسعى - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ودعونا نسعى من أجل تحقيق الفرص المتساوية للجميع. | Let us strive for equal opportunity for all. |
ويتعين علينا أن نسعى من أجل تجديدها، ومن أجل مزيد من السلام والسعادة والكرامة الإنسانية. | Let us strive for its renewal, for more peace, for happiness and for greater human dignity. |
وبإصدار القانون الجديد للخدمة المدنية، نسعى جاهدين من أجل بث قيم الفضيلة والنزاهة. | With the new Civil Service Act in place, we are working hard to instil values of excellence and integrity. |
خذ هذه السلطة التي طلبتها من أجل (ماري) | Here's that salad you ordered for Mary. |
وينبغي أن نسعى الى اﻻستفادة من أفضل سمات كل حضارة وثقافة من أجل الصالح اﻷكبر لﻹنسانية. | We should be able to pool the best of every civilization and culture for the greater good of mankind. |
وفي نفس الوقت، لا بد أن نسعى من أجل تحقيق كفاءة الأداء وحسن تقدير الهدف. | At the same time, we need to strive for efficiency and a sense of purpose. |
واذ نبدأ اﻻحتفال بهذا العقد، يتعين علينا أن نسعى من أجل اﻻعتماد المبكر لمشروع برنامج اﻷنشطة. | As we begin the commemoration of this Decade, we must work towards the early adoption of the draft programme of activities. |
ولا بد لنا من تلبيتها جميعها إن كنا نسعى حقا من أجل نجاح مؤتمر القمة في أيلول سبتمبر. | We must respond to all of them if we are truly to strive for the success of the September summit. |
إننا نسعى من أجل ايجاد حلول لمواجهة شواغل البلدان اﻷقل نموا، مع التأكيد على تفكيك الحمائية الزراعية. | We seek effective solutions to address the concerns of the least developed countries, with emphasis on dismantling agricultural protectionism. |
نسعى لكسب الجمهور، نسعى لاكتساب زخم ا للاحتجاجات في الشوارع. | We want to win over the masses, gain strength, and make a stand with protests on the streets. |
ترى كيف ستكون إجابتنا إن واجبنا ي ـلز م نا بأن نسعى في طلب العدالة من أجل ضحايا جرائم تشارلز تيلور . | What shall we tell him? We have a duty to seek justice for the victims of Charles Taylor's crimes. |
ومر الصراع على السلطة بمراحل عديدة تخللتها محاوﻻت من أجل المصالحة. | The power struggle has had several phases which have been interrupted by attempts at reconciliation. |
وفي الوقت نفسه، علينا أن نسعى من أجل الحكم الصالح ومكافحة الفساد وإيجاد طرق إبداعية لجمع الأموال لتمويل التنمية. | At the same time, we must strive for good governance, fight corruption and find creative ways to raise money to finance development. |
إننا نسعى الى تعزيز النضال من أجل اﻻستقﻻل بالتحديد في الوقت الذي أنهى فيه العالم اﻻستعمار في هذا العقد. | We seek to strengthen the fight for independence precisely at a time when the world has brought an end to colonialism in this decade. |
ونحن أيضا يجب علينا أن نغتنم الفرص من أجل تحقيق السلم، وأن نسعى الى استخدام اﻵلية المتاحة لنا استخداما كامﻻ، في السعي النشط من أجل تحقيق مستقبل أفضل. | We too must seize the opportunities for peace and seek to employ fully the machinery at our disposal in the active pursuit of a better future. |
دال تفويض السلطة الى المنسق المقيم من أجل تنفيذ أنشطة مكتب خدمات المشاريع | D. Delegation of authority to the Resident Coordinator for the implementation of OPS activities |
لأنه هو المال الذي يوفر وسيلة من أجل السلطة والبقاء على قيد الحياة. | For it is money that provides the means for power and survival. |
ولكن على الأمد الأبعد فإن اقتصار سلطات الحكومة على السلطة الفيدرالية سوف تدفع العراق باتجاه صراع طائفي من أجل السلطة والعائدات. | But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue. |
٥٥ وتعمل السلطة اﻻنتقالية حاليا على إضفاء الصفة الكمبودية على هذا المركز من أجل تهيئته للعمل بعد انتهاء وﻻية السلطة اﻻنتقالية. | UNTAC is now working to quot Cambodianize quot CMAC in order to equip it to function after the end of the UNTAC mandate. |
هذا ما نسعى ورائه | There's what we're after. |
نسعى كلانا لنفس الشيء | We both seek the same thing. |
من أجل أن نقوم بذلك، لاشيء مفيد أكثر من سجل متابعة السلطة في موضوع معين. | In order to do that, nothing is more useful than an authority's track record on a particular topic. |
ولا تطلب السلطة بيانات من أجل استعمالها الخاص إلا في الحالات التي تكون فيها ضرورية من أجل النظر في حالات فردية. | The Authority requested data for its own use only where it was needed to consider individual cases. |
تعدد الأحزاب، صراع من أجل السلطة السياسية، والجميع يصوت عليهم، هو الطريق الوحيد للخلاص، | Multiple parties, fight for political power, and everyone voting on them, is the only path to salvation, to the long suffering Developing World. |
١٥ خامسا، وربما اﻷهم، علينا أن نسعى من أجل الصالح العام، من أجل فهم متجدد للمصلحة العامة، ولقد كان هذا من أعظم انجازات مؤتمر ريو، وهو كامن في صلب مفهوم التنمية المستدامة. | 15. Fifthly, and perhaps most importantly, we must strive for the common good, for a renewed perception of the general interest. This was one of the greatest achievements of the Rio Conference. It is enshrined in the very concept of sustainable development. |
لقد اتخذنا جميعا quot تعزيز وتنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية quot شعارا نسعى لتحقيقه، وأصبح هذا الشعار يتردد على ألسنة الجميع. | We have all adopted the promotion and coordination of international cooperation for development as a slogan which we have raised and which we have striven to translate into action. |
ففي البداية كانت الولايات المتحدة تدعم المالكي من أجل منع الكتلة الصدرية من اكتساب نصيب من السلطة. | Initially, the US backed Maliki in order to keep the Sadrist bloc from gaining a share of power. |
هذا ما نسعى لأن نجده | That's what we're trying to solve for. |
هل نسعى لتحقيق سعادتنا بعدائية | Do we pursue happiness with hostility? |
وبالتالي هذا ما نسعى لتطويره. | So that's what we're looking for developing. |
ويجب آن نسعى لتنوع الآشياء | We should pursue a diversity of things. |
و نسعى وراء أهدافنا الشخصية. | We pursue our individual goals. |
الطور الأول هو طور النضال من أجل الحرية، والطور الثاني هو طور الصراع على السلطة. | Every revolution has two phases. First comes a struggle for freedom, then a struggle for power. |
فقد دعا أدان شافيز الحزب الاشتراكي الموحد إلى عدم نسيان الكفاح المسلح من أجل السلطة . | Adán Chávez called on the PSUV not to forget the armed fight for power. |
خامسا، يضع مشروع اﻻتفاق إجراء أصيﻻ من أجل المشاركة في السلطة كأعضاء على أساس مؤقت. | And fifthly, the draft Agreement sets out an original procedure for participation in the Authority as members on a provisional basis. |
وبينما نسعى إلى تعزيز مؤسساتنا من أجل التنمية من خلال الحكم الصالح ومكافحة الفساد وحفز نمو القطاع الخاص، ينبغي ألا تستخدم تلك العوامل باعتبارها شروطا . | While we are in fact strengthening our institutions for development through good governance, combating corruption and driving private sector growth, by no means should those factors be used as conditionalities. |
ودعت المجتمع الدولي إلى تزويد السلطة الفلسطينية بكل ما يلزم من أجل الخروج بالاقتصاد من هذا المأزق. | She called upon the international community to equip the PA with whatever was needed to get the economy out of this stalemate. |
وقد جرى توسيع السلطة المسؤولة عن التدريب وأصبحت تلك السلطة تضم مؤسسات عسكرية مختلفة من أجل إعداد كتيبة للعمل في إطار قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | Training authority has since expanded to include various army institutions in order to prepare a battalion for UNPROFOR. |
وتحقيقا لهذه الغاية، نسعى مجتمعين إلى تعزيز التعاون مع الحكومات، والمؤسسات التجارية وقطاعات الصناعة، والمجتمع المدني، من أجل تحويل نتائج البحوث إلى واقع ملموس. | To that end, our community seeks to enhance further cooperation with Governments, business and industry and civil society, in implementing research. |
بل ينبغي السماح لتلك الدول بأن تدلي بدلوها من أجل تحقيق هدف الحظر الشامل للتجارب الذي ما فتئنا نسعى الى تحقيقه منذ مدة طويلة. | Rather, those States should be allowed to make their contributions to the achievement of the long sought goal of a comprehensive test ban. |
ولا بد من احترام الأديان بينما نسعى إلى تحقيق التنمية. | Religions must be respected as we pursue development. |
وهي مع نظامنا الحاكم، حكومتنا حكومتنا فظيعة، التي قامت بكل جريمة من أجل البقاء في السلطة. | That is our regime, our government our atrocious government, that has done every crime in order to stay in power. |
أخيرا وليس آخرا ، يجب القيام بعمل دفاعي من أجل تنفيذ إصلاحات في السلطة القضائية وجهاز الشرطة. | Last but not least, a work of advocacy will be undertaken for the implementation of judiciary and police reforms. |
حلمت لبعض الوقت بأن أصبح مراسلة سياسىية وم لا ح ق ة الم شر عين في دهاليز السلطة من أجل كسب العيش. | For a time, I actually dreamed of becoming a political reporter, chasing lawmakers down the corridors of power for a living. |
ونتيجة لذلك، فإن السلطة الدولية لقاع البحار على اتصال بالجهازين من أجل البحث في إمكانية التعاون. | As a result, the Authority is in communication with both bodies to investigate the potential for collaboration. |
عمليات البحث ذات الصلة : نسعى من أجل السلام - نسعى من أجل الحرية - معركة من أجل السلطة - الصراع من أجل السلطة - السعي من أجل السلطة - الكفاح من أجل السلطة - الجوع من أجل السلطة - من أجل - من أجل - من أجل - من أجل - نسعى من خلال - نسعى من خلال