ترجمة "نسعى من أجل السلطة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السلطة - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : نسعى - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ودعونا نسعى من أجل تحقيق الفرص المتساوية للجميع.
Let us strive for equal opportunity for all.
ويتعين علينا أن نسعى من أجل تجديدها، ومن أجل مزيد من السلام والسعادة والكرامة الإنسانية.
Let us strive for its renewal, for more peace, for happiness and for greater human dignity.
وبإصدار القانون الجديد للخدمة المدنية، نسعى جاهدين من أجل بث قيم الفضيلة والنزاهة.
With the new Civil Service Act in place, we are working hard to instil values of excellence and integrity.
خذ هذه السلطة التي طلبتها من أجل (ماري)
Here's that salad you ordered for Mary.
وينبغي أن نسعى الى اﻻستفادة من أفضل سمات كل حضارة وثقافة من أجل الصالح اﻷكبر لﻹنسانية.
We should be able to pool the best of every civilization and culture for the greater good of mankind.
وفي نفس الوقت، لا بد أن نسعى من أجل تحقيق كفاءة الأداء وحسن تقدير الهدف.
At the same time, we need to strive for efficiency and a sense of purpose.
واذ نبدأ اﻻحتفال بهذا العقد، يتعين علينا أن نسعى من أجل اﻻعتماد المبكر لمشروع برنامج اﻷنشطة.
As we begin the commemoration of this Decade, we must work towards the early adoption of the draft programme of activities.
ولا بد لنا من تلبيتها جميعها إن كنا نسعى حقا من أجل نجاح مؤتمر القمة في أيلول سبتمبر.
We must respond to all of them if we are truly to strive for the success of the September summit.
إننا نسعى من أجل ايجاد حلول لمواجهة شواغل البلدان اﻷقل نموا، مع التأكيد على تفكيك الحمائية الزراعية.
We seek effective solutions to address the concerns of the least developed countries, with emphasis on dismantling agricultural protectionism.
نسعى لكسب الجمهور، نسعى لاكتساب زخم ا للاحتجاجات في الشوارع.
We want to win over the masses, gain strength, and make a stand with protests on the streets.
ترى كيف ستكون إجابتنا إن واجبنا ي ـلز م نا بأن نسعى في طلب العدالة من أجل ضحايا جرائم تشارلز تيلور .
What shall we tell him? We have a duty to seek justice for the victims of Charles Taylor's crimes.
ومر الصراع على السلطة بمراحل عديدة تخللتها محاوﻻت من أجل المصالحة.
The power struggle has had several phases which have been interrupted by attempts at reconciliation.
وفي الوقت نفسه، علينا أن نسعى من أجل الحكم الصالح ومكافحة الفساد وإيجاد طرق إبداعية لجمع الأموال لتمويل التنمية.
At the same time, we must strive for good governance, fight corruption and find creative ways to raise money to finance development.
إننا نسعى الى تعزيز النضال من أجل اﻻستقﻻل بالتحديد في الوقت الذي أنهى فيه العالم اﻻستعمار في هذا العقد.
We seek to strengthen the fight for independence precisely at a time when the world has brought an end to colonialism in this decade.
ونحن أيضا يجب علينا أن نغتنم الفرص من أجل تحقيق السلم، وأن نسعى الى استخدام اﻵلية المتاحة لنا استخداما كامﻻ، في السعي النشط من أجل تحقيق مستقبل أفضل.
We too must seize the opportunities for peace and seek to employ fully the machinery at our disposal in the active pursuit of a better future.
دال تفويض السلطة الى المنسق المقيم من أجل تنفيذ أنشطة مكتب خدمات المشاريع
D. Delegation of authority to the Resident Coordinator for the implementation of OPS activities
لأنه هو المال الذي يوفر وسيلة من أجل السلطة والبقاء على قيد الحياة.
For it is money that provides the means for power and survival.
ولكن على الأمد الأبعد فإن اقتصار سلطات الحكومة على السلطة الفيدرالية سوف تدفع العراق باتجاه صراع طائفي من أجل السلطة والعائدات.
But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue.
٥٥ وتعمل السلطة اﻻنتقالية حاليا على إضفاء الصفة الكمبودية على هذا المركز من أجل تهيئته للعمل بعد انتهاء وﻻية السلطة اﻻنتقالية.
UNTAC is now working to quot Cambodianize quot CMAC in order to equip it to function after the end of the UNTAC mandate.
هذا ما نسعى ورائه
There's what we're after.
نسعى كلانا لنفس الشيء
We both seek the same thing.
من أجل أن نقوم بذلك، لاشيء مفيد أكثر من سجل متابعة السلطة في موضوع معين.
In order to do that, nothing is more useful than an authority's track record on a particular topic.
ولا تطلب السلطة بيانات من أجل استعمالها الخاص إلا في الحالات التي تكون فيها ضرورية من أجل النظر في حالات فردية.
The Authority requested data for its own use only where it was needed to consider individual cases.
تعدد الأحزاب، صراع من أجل السلطة السياسية، والجميع يصوت عليهم، هو الطريق الوحيد للخلاص،
Multiple parties, fight for political power, and everyone voting on them, is the only path to salvation, to the long suffering Developing World.
١٥ خامسا، وربما اﻷهم، علينا أن نسعى من أجل الصالح العام، من أجل فهم متجدد للمصلحة العامة، ولقد كان هذا من أعظم انجازات مؤتمر ريو، وهو كامن في صلب مفهوم التنمية المستدامة.
15. Fifthly, and perhaps most importantly, we must strive for the common good, for a renewed perception of the general interest. This was one of the greatest achievements of the Rio Conference. It is enshrined in the very concept of sustainable development.
لقد اتخذنا جميعا quot تعزيز وتنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية quot شعارا نسعى لتحقيقه، وأصبح هذا الشعار يتردد على ألسنة الجميع.
We have all adopted the promotion and coordination of international cooperation for development as a slogan which we have raised and which we have striven to translate into action.
ففي البداية كانت الولايات المتحدة تدعم المالكي من أجل منع الكتلة الصدرية من اكتساب نصيب من السلطة.
Initially, the US backed Maliki in order to keep the Sadrist bloc from gaining a share of power.
هذا ما نسعى لأن نجده
That's what we're trying to solve for.
هل نسعى لتحقيق سعادتنا بعدائية
Do we pursue happiness with hostility?
وبالتالي هذا ما نسعى لتطويره.
So that's what we're looking for developing.
ويجب آن نسعى لتنوع الآشياء
We should pursue a diversity of things.
و نسعى وراء أهدافنا الشخصية.
We pursue our individual goals.
الطور الأول هو طور النضال من أجل الحرية، والطور الثاني هو طور الصراع على السلطة.
Every revolution has two phases. First comes a struggle for freedom, then a struggle for power.
فقد دعا أدان شافيز الحزب الاشتراكي الموحد إلى عدم نسيان الكفاح المسلح من أجل السلطة .
Adán Chávez called on the PSUV not to forget the armed fight for power.
خامسا، يضع مشروع اﻻتفاق إجراء أصيﻻ من أجل المشاركة في السلطة كأعضاء على أساس مؤقت.
And fifthly, the draft Agreement sets out an original procedure for participation in the Authority as members on a provisional basis.
وبينما نسعى إلى تعزيز مؤسساتنا من أجل التنمية من خلال الحكم الصالح ومكافحة الفساد وحفز نمو القطاع الخاص، ينبغي ألا تستخدم تلك العوامل باعتبارها شروطا .
While we are in fact strengthening our institutions for development through good governance, combating corruption and driving private sector growth, by no means should those factors be used as conditionalities.
ودعت المجتمع الدولي إلى تزويد السلطة الفلسطينية بكل ما يلزم من أجل الخروج بالاقتصاد من هذا المأزق.
She called upon the international community to equip the PA with whatever was needed to get the economy out of this stalemate.
وقد جرى توسيع السلطة المسؤولة عن التدريب وأصبحت تلك السلطة تضم مؤسسات عسكرية مختلفة من أجل إعداد كتيبة للعمل في إطار قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
Training authority has since expanded to include various army institutions in order to prepare a battalion for UNPROFOR.
وتحقيقا لهذه الغاية، نسعى مجتمعين إلى تعزيز التعاون مع الحكومات، والمؤسسات التجارية وقطاعات الصناعة، والمجتمع المدني، من أجل تحويل نتائج البحوث إلى واقع ملموس.
To that end, our community seeks to enhance further cooperation with Governments, business and industry and civil society, in implementing research.
بل ينبغي السماح لتلك الدول بأن تدلي بدلوها من أجل تحقيق هدف الحظر الشامل للتجارب الذي ما فتئنا نسعى الى تحقيقه منذ مدة طويلة.
Rather, those States should be allowed to make their contributions to the achievement of the long sought goal of a comprehensive test ban.
ولا بد من احترام الأديان بينما نسعى إلى تحقيق التنمية.
Religions must be respected as we pursue development.
وهي مع نظامنا الحاكم، حكومتنا حكومتنا فظيعة، التي قامت بكل جريمة من أجل البقاء في السلطة.
That is our regime, our government our atrocious government, that has done every crime in order to stay in power.
أخيرا وليس آخرا ، يجب القيام بعمل دفاعي من أجل تنفيذ إصلاحات في السلطة القضائية وجهاز الشرطة.
Last but not least, a work of advocacy will be undertaken for the implementation of judiciary and police reforms.
حلمت لبعض الوقت بأن أصبح مراسلة سياسىية وم لا ح ق ة الم شر عين في دهاليز السلطة من أجل كسب العيش.
For a time, I actually dreamed of becoming a political reporter, chasing lawmakers down the corridors of power for a living.
ونتيجة لذلك، فإن السلطة الدولية لقاع البحار على اتصال بالجهازين من أجل البحث في إمكانية التعاون.
As a result, the Authority is in communication with both bodies to investigate the potential for collaboration.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نسعى من أجل السلام - نسعى من أجل الحرية - معركة من أجل السلطة - الصراع من أجل السلطة - السعي من أجل السلطة - الكفاح من أجل السلطة - الجوع من أجل السلطة - من أجل - من أجل - من أجل - من أجل - نسعى من خلال - نسعى من خلال