ترجمة "مواصلة السعي من أجل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغـــي لقـــادة اﻷطراف المتحاربة، بدﻻ من مواصلة سعيهم العقيم الى تولي السلطة بقوة السﻻح، أن يتفقــــوا على تكريس طاقاتهم من أجل السعي الى السﻻم. | Instead of pursuing their fruitless quest to achieve power by force of arms, the leaders of the warring parties should agree to devote their energies to the search for peace. |
وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، | Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, |
كما نسلم بأهمية السعي من أجل تحقيق الاستقرار والأمن. | We also recognise the importance of promoting stability and security. |
وسيستمر السعي قدر اﻹمكان من أجل تحقيق التوحيد القياسي. | Standardization will be pursued wherever possible. |
وتواجه اﻷمم المتحدة تجديا ثابتا السعي من أجل السلم. | The United Nations faces a constant challenge the quest for peace. |
السعي من أجل المعرفة والفهم لا يصبح مملا أبدا . | The quest for knowledge and understanding never gets dull. |
السعي من أجل المعرفة والفهم لم يكن أبدا مملا. | The quest for knowledge and understanding never gets dull. |
نحن نشعر بأن خيارنا الوحيد هو مواصلة السعي وراء المزيد والمزيد | We feel that the only thing is to go on and getting more and more. |
ومازال يتعين اﻻستمرار في السعي من أجل وضع ترتيبات مناسبــة. | The search for appropriate arrangements has to continue. |
ومن المزمع، في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥، السعي من أجل تحسين نوعية الخدمات وتوفرها في الوقت المناسب، فضﻻ عن زيادة اﻻنتاجية، من خﻻل مواصلة تنفيذ برنامج اﻻبتكارات التكنولوجية. | During 1994 1995 it is intended to strive for improved quality and timeliness of services, as well as increased productivity, through the continued implementation of the technological innovations programme. |
7 السيد ملندا (الكونغو) قال إنه ينبغي للأسرة الدولية مواصلة السعي للحصول على المزيد من الدعم لالتزامات مونتيري من أجل إيجاد المزيد من الموارد لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. | Mr. Malanda (Congo) said that the international community must continue to seek further support for the Monterrey commitments in order to garner more resources for the achievement of the Millennium Development Goals. |
ومع ذلك فإن السعي من أجل السلم يكمن في محور شواغلنا. | The quest for peace is nevertheless at the centre of our concerns. |
٩ يعيد تأكيد دعمه الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمراقبون الدوليون في عملية السلم في أنغوﻻ ويشجعهم على مواصلة العمل من أجل السعي الى حل سلمي للنزاع | 9. Reaffirms its full support for the efforts deployed by the United Nations and the international observers in the peace process in Angola and encourages them to continue to work towards the search for a peaceful solution to the conflict |
ولقد كان هناك تسليم بأنه يجب مواصلة السعي لتنفيذ برنامج العمل على ثﻻثة صعد. | It has been recognized that the implementation of the Programme of Action must be pursued at three levels. |
وتم اﻻعتراف بالصحة للجميع كخطوة في السعي من أجل تحقيق العدالة اﻻجتماعية والمساواة. | Health for all has been acknowledged as a step in the search for social justice and equity. |
كما يسلم المجتمع الدولي بدور المبادرات اﻹقليمية في السعي من أجل التنمية المستدامة. | The role of regional initiatives in the quest for sustainable development is also fully recognized by the international community. |
لقد اختارت امريكا الوسطى سبيل السعي من أجل السلم العادل والدائم في المنطقة. | The peoples of Central America have chosen the quest for just and lasting peace in the region. |
ولا مناص من ثم من مواصلة السعي للحصول على التمويل من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لتغطية جزء كبير من الأنشطة الأساسية. | It will therefore be inevitable to continue to seek financing for a considerable part of essential activities from the Trust Fund for Supplementary Activities. |
وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال، | Noting the linkage between the search for peace and alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, |
وحثت الوكالة على مواصلة السعي لدى السلطة الفلسطينية إلى إعفاء الأونروا من ضريبة القيمة المضافة واسترداد المبالغ المستحقة من تلك الضريبة. | It urged the Agency to continue to pursue with the Palestinian Authority the objective of VAT exemption for UNRWA and the reimbursement of the remaining outstanding VAT. |
وتقوم استراليا حاليا بتقديم التمويل من أجل مواصلة توسيع هذا البرنامج. | Australia is currently considering funding a further extension of this programme. English |
وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال، | Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, |
وفي السعي من أجل عالم أفضل، ومستقبل أفضل يجاهد اﻹنسان لتحسين مؤسساته اﻻجتماعية واﻻقتصادية والسياسية. | In the quest for a better world, for a better future, man is striving to improve his social, economic and political institutions. |
هذا التطور خطوة رئيسية في السعي من أجل تحقيق سلم عادل ودائم في الشرق اﻷوسط. | It constitutes a major step in the quest for a just and lasting peace in the Middle East. |
إن السعي من أجل تحقيق هذه اﻷهداف المترابطة سيسهم في دعم الرفاهية واﻻستقرار في المنطقة. | The quest for these interrelated goals will contribute to the consolidation of well being and stability in the region. |
وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية. | In the pursuit of sustainable development, trade and environment should be made mutually supportive and complementary. |
ولذلك نحث جميع اﻷطراف على السعي من أجل التوصل الى أسرع حل ممكن لهذه المسألة. | We therefore urge all our partners to seek the speediest possible solution to this question. |
وسيواصل وفدي دعم أشقائنا في اﻷرجنتين وأصدقائنا البريطانيين وتشجيعهم على مواصلة السعي إلى إيجاد حل بالوسائل السلمية. | My delegation will continue to support and encourage our Argentine brothers and our British friends to continue to seek a solution through peaceful means. |
إنها تمثل خطوة متقدمة إلى اﻷمام في السعي من أجل إيجاد حل لواحد من أعقد الصراعات اﻹقليمية. | These represent a momentous step forward in the quest for a solution to one of the most complex regional conflicts. |
غير أن فشل جولة مباحثات السﻻم الثانية في أبوجا، لم يثن عزم الحكومة على مواصلة السعي نحو السﻻم من خﻻل المفاوضات. | The failure of the second Abuja peace talks did not, however, weaken the determination of the Government to continue searching for peace through negotiations. |
وينبغي مواصلة الجهود من أجل تسهيل اﻹفادة من المعونة بكفاءة وفي الوقت المناسب. | Efforts should continue to facilitate timely and efficient utilization of aid. |
وإذ تلاحظ الصلة الوثيقة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال، | Noting the intrinsic link between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, |
ومن أجل تحقيق الكفاءة أود أن أقرأ عليكم التنقيح، بدلا من السعي إلى تنقيح فني آخر. | In the interests of efficiency I would like to read out the revision, rather than seeking yet another technical revision. |
26 ويظل السعي إلى التنفيذ الناجح لبرنامج فلسطيني قوامه الإصلاح من أجل إقامة الدولة تحديا رئيسيا . | Successful pursuit of a Palestinian reform for statehood agenda remains a key challenge. |
وي جمع أعضاء المجلس معا على السعي من أجل تحقيق أفعل استجابة لمشاكل اﻷغذية والجوع في العالم. | Council members are united in the search for the most effective response to world food and hunger problems. |
وهناك افتقار أيضا إلى التعاون والتسامح بوصفهما قيمتين مستقلتين لم يمسهما السعي المنتظم من أجل الهيمنة. | There has also been a lack of cooperation and tolerance as independent values untouched by the systematic quest for the upper hand. |
مثل الامساك بذوي الثقافة مثل اصحاب القومية أو السعي من أجل الحرية او ذوي الحدود الحسية | like gripping ones of culture, such as nationalism or quest for freedom or the frontiers of sensuality. |
وسيواصل اليونيب السعي من أجل هذا الهدف باستعمال هذه الآليات من أجل تبادل المعلومات ومن أجل التحديد المشترك لمجالات مختارة من نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتحديد أولوياتها وبرمجتها وتنفيذها. | It will pursue this goal by using these mechanisms for information exchange and for the joint identification, priority setting, programming and implementation of selected areas of technology transfer and capacity building. |
وتؤكد البيانات أن من الضروري بشكل واضح مواصلة العمل من أجل الحد من الانبعاثات. | The data confirmed that additional actions were clearly required to curb emissions. |
وقالت إنه عازم على مواصلة جهوده من أجل حل مشاكل الشعوب الأصلية. | It was determined to continue its efforts to resolve the problems of indigenous peoples. |
مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. | Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. |
ونشجع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية. | We encourage the parties concerned to continue their efforts to strengthen peace and national unity. |
٢ تشجع حكومة نيكاراغوا على مواصلة جهودها من أجل التعمير والمصالحة الوطنية | 2. Encourages the Government of Nicaragua to continue its efforts for reconstruction and national reconciliation |
ويحث اﻻتحاد اﻷطراف على مواصلة جهودهم من أجل تحقيق السلم واﻹعمار الوطني. | It would urge the parties to continue their efforts for peace and national reconstruction. |
هذه ليست أفضل فرصة لديك عليك مواصلة السير والقتال من أجل ذلك | This isn't your best chance. You have to ride and fight for it. |
عمليات البحث ذات الصلة : مواصلة السعي - مواصلة السعي - مواصلة السعي - مواصلة السعي - السعي من أجل السلام - السعي من أجل الربح - السعي من أجل الحرية - السعي من أجل السلطة - السعي من أجل الحرية - السعي من أجل الحب - السعي من أجل الجمال - السعي من أجل المال - السعي من أجل السلام - من السعي