ترجمة "الذي يتمتع به" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : به - ترجمة : الذي يتمتع به - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : يتمتع - ترجمة : يتمتع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والحقيقة أن التأييد الشعبي الذي يتمتع به أي منهما لا يتجاوز 2 .
Indeed, so far, none of them has more than 2 popular support.
وبهذا فقد خسر الثنائي الفرنسي الألماني الرصيد الذي كان يتمتع به ذات يوم.
So the Franco German couple has lost the credit it once enjoyed.
كما كان باراك أوباما ، حين بدأ حملته الانتخابية على الأقل، يتمتع بكل جاذبية الزعيم المقدس، الذي يحرك الجماهير بكل الحماس الذي يتمتع به المبشرون الإنجيليون.
Barack Obama, at least when he began his campaign, had all the charisma of the holy roller, turning on the crowds with the rhetorical spark of a great evangelist.
يتمتع الأطفال به على ما يرام.
The kids enjoy it okay.
إن المفتاح لفهم التوجهات الآسيوية يتلخص في الحس العملي البرجماتي الذي يتمتع به الآسيويون.
The key to understanding Asian approaches is their pragmatism.
وليس من الواضح حتى الآن مدى العزم الذي يتمتع به قادة الديمقراطية الناشئة في العراق.
It is not clear at this point how much determination Iraq s emerging democratic leaders will have.
14 وللاتفاقية نفس المركز الذي يتمتع به التشريع الوطني، ويمكن تطبيقها بصورة مباشرة في المحاكم.
The Convention had the same status as national legislation, and could be applied directly by the courts.
والتقدم إلى الأمام يتوقف على العلاقات الشخصية من ذلك النوع الذي يتمتع به أبناء ضباط الجيش والمسؤولين السياسيين، ولا يتمتع بها غير ق لة من غيرهم.
Getting ahead depends on personal connections of the sort enjoyed by the sons of military officers and political officials, but few others.
بيد أن حق النقض الذي يتمتع به أوباما يشكل عقبة كبرى أمام المحاولات الرامية إلى عكس سياساته.
But Obama s veto power is a big obstacle to reversing his policies.
إن هذا الحكم يتعارض مع الامتياز الذي يتمتع به الأمين العام بوصفه الموظف الإداري الرئيسي في المنظمة
The latter provision interferes with the Secretary General's prerogative as chief administrative officer of the Organization
ومن الواضح الآن أن الأمر سيستغرق وقتا حتى يستعيد البلد مستوى التقدم الإنمائي الذي كان يتمتع به قبل أن تحل به الكارثة.
It is now clear that it will take time for the country to regain the level of development progress that it had enjoyed before the disaster struck.
في السياسة، المرشح السياسي الذي يتمتع بالجدية،
In politics, the rare candidate who is serious,
فبالنسبة لأي تدخل طبي أو جراحي، فإن للمرأة نفس الحق الذي يتمتع به الرجل في طلبه أو رفضه.
Insofar as any medical or surgical intervention is concerned a woman has the same right to seek or refuse it as a man.
ويكمن اﻻمتياز النسبي الذي يتمتع به الصندوق في نقطة التﻻقي هذه بين السياسات الكلية والعمل على الصعيد الجزئي.
The comparative advantage of UNIFEM resides at this very intersection of macro policy and micro action.
(د) تعزيز الخدمات المقدمة للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي يتمتع موظفو المكاتب الميدانية بذات مستوى الخدمات والقدرات الوظيفية الذي يتمتع به الموظفون في فيينا
(d) Enhancing services to the UNODC field offices so that field office staff will have the same level of services and functionalities as the staff at Vienna
إنه الخيار الأمثل لمطبخك لما يتمتع به من تصميم أنيق.
It is ideal for your kitchen
واليوم، يتطلع العديد من العراقيين الس ن ة إلى نفس الاستقلال الذاتي عن بغداد الذي يتمتع به الأكراد في شمال البلاد.
Today, many Sunni Iraqis aspire to the same autonomy from Baghdad that the Kurds enjoy in the north of the country.
كما كان باراك أوباما ، حين بدأ حملته الانتخابية على الأقل، يتمتع بكل جاذبية الزعيم المقدس، الذي يحرك الجماهير بكل الحماس الذي يتمتع به المبشرون الإنجيليون. وهذا هو السبب الذي مكنه من التفوق على هيلاري كلينتون ، المديرة البارعة المخضرمة لآلة الحزب.
Barack Obama, at least when he began his campaign, had all the charisma of the holy roller, turning on the crowds with the rhetorical spark of a great evangelist. That is why he barged his way past Hillary Clinton, the consummate operator of the party machine.
لنترك لخليفته المشروعة المطالبة له بالقوة والمجد الذى كان يتمتع به.
Let his lawful successor now claim the power and the glory that was his.
غير أن المدى الذي يتمتع به أي مجتمع من الصحة الاجتماعية والاقتصادية يتوقف دوما على توفير الصحة البدنية لكافة أفراده.
But the social and economic health of any society depends on the physical health of all its members.
بل لا يمكن اتخاذه إلا من ق ب ل هيئة تتمتع بقدر من الشرعية الديمقراطية مماثل لذلك الذي يتمتع به البرلمان الوطني.
They can be taken only by a body with democratic legitimacy analogous to that of a national parliament.
إن المشاكل اﻷساسية ترجع إلى حق النقض الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن وإلى تشكيل مجلس اﻷمن ذاته.
The basic problems stemmed from the veto power exercised by the permanent members of the Security Council and from the membership of the Council.
وما نتعلمه الآن سيسلط الضوء على ما ذهب إليه الكتاب والشعراء الرومانسيين بوصفه بالـ الفطرة السماوية الذي يتمتع به ذهن الطفلة.
And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the celestial openness of the child's mind.
لكن رغبة الاتحاد الأفريقي في التمتع بكامل الحقوق تبدو مختلفة نوعيا عن حق النقض الذي يتمتع به حاليا الأعضاء الدائمون الخمسة.
The African Union's desire for full rights, however, appears to be qualitatively different from the right of veto as currently held by five permanent members.
٤٦٣ ثم أشار إلى اﻷسئلة المتعلقة باستقـﻻل القضـاء، فقـال إن الجهاز القضائي يتمتع، بموجب المادة ٧ من المرسوم الدستوري رقم ١، بنفس المركز الذي كان يتمتع به قبل تولي الحكومة الجديدة مقاليد السلطة.
463. Referring to questions on the independence of the judiciary, he said that, under article 7 of Constitutional Decree No. 1, the judiciary had the same status as before the assumption of power by the new Government.
وهذا من شأنه أن يجعل المعرفة متاحة على نطاق أوسع، فيكسر بالتالي الاحتكار الفعلي الذي قد يتمتع به الباحثون والممولون لولا ذلك.
This forces knowledge to be made more widely available, thereby breaking the effective monopoly that researchers and their funders would otherwise enjoy.
61 وما زلت أشعر بقلق عميق إزاء حالة حقوق الإنسان وإزاء الإفلات من العقاب الذي يتمتع به م ن يرتكبون انتهاكات حقوق الإنسان.
I remain deeply concerned about the human rights situation and the impunity enjoyed by those who commit violations of human rights.
سيكون البشري الاول الذي يتمتع بشباب دائم وسينتصر على الموت .
He will be the first human being to enjoy youth forever and will triumph over death.
وأثمن مورد يتمتع به هو شعبيته المعطرة بنكهة الرضا عن نظامه السلطوي المستبد.
His most precious resource is his personal popularity, which a flavor of consent to his authoritarian regime.
وهذا دليل على ما يتمتع به الزعماء السياسيون لذلك البلد من إحساس بالمسؤولية.
This attests to the sense of responsibility of the political leaders of the country.
وأعرب عن تفاؤله الشديد لما يتمتع به أعضاء الفريق العامل من خبرة واسعة.
He was particularly encouraged by the vast expertise of the members of the Working Group.
إن النفوذ الذي يتمتع به المجتمع الدولي محدود، وقد يكون التأثير السلبي للعقوبات على شعوب هذه البلدان أشد من تأثيره على صانعي الانقلابات.
The international community has limited leverage, and sanctions may have a greater negative impact on the population than on the coup makers.
إن أكثر ما يتمتع به الغرب، وأكثر ما يحتاج إليه العالم العربي، هو التعليم.
What the West has most, and what the Arab world most needs, is education.
مع ما يتمتع به من تنوع التيتانيوم، وتكنولوجيا طاقة مسجلة إلى جانب تصميمات جذابة،
Featuring the versatility of titanium, proprietary energy technology and combined into attractive designs, the Veloci Ti energised performance pendant is specifically designed for sporty individuals to accommodate their active lifestyle.
فإذا كان الجنين يتمتع حقا بالوضع الأدبي الذي يتمتع به أي إنسان آخر، فمن الصعب أن نزعم أن حق المرأة الحامل في الاختيار يتضمن حقها في التسبب في وفاة الجنين، ربما باستثناء عندما تكون حياتها معرضة للخطر.
If the fetus really did have the moral status of any other human being, it would be difficult to argue that a pregnant woman s right to choose includes the right to bring about the death of the fetus, except perhaps when the woman s life is at stake.
وﻻ يمكن، في المرحلة الحالية، إلغاء حق الفيتو الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون، غير أنه ينبغي عدم منح هذا الحق ﻷي من اﻷعضاء الجدد.
The veto power of the permanent members could not, at the current stage, be eliminated, but that privilege should not be granted to any new members.
وهم يمارسون أعمالهم التجارية في البلد الذي يتمتع بأكبر قدر من الميزات.
They do business in whatever country is most advantageous.
إن ما يتمتع به ساركوزي من طاقة وقوة إرادة ورغبة في العمل يثير الإعجاب حقا .
Sarkozy s energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular.
واليوم، نحتاج إلى ما كان يتمتع به أولئك الرجال والنساء من رؤية وعزم وإرادة سياسية.
Today, we need the vision, determination and political will of those men and women.
وقال إن ما يتمتع به السيد علي من خبرة واسعة سيكون ذا قيمة كبيرة للجنة.
Mr. Ali apos s vast experience would be of great value to the Committee.
ولكن وجهات نظر أحمدي نجاد الإسلامية المتطرفة والدعم الذي يتمتع به بين أبناء الطبقة المتوسطة الدنيا من المتدينين الإيرانيين لم تنجح في حمايته من خامنئي.
But Ahmadinejad s radical Islamist views and his support among religious, lower middle class Iranians have not protected him from Khamenei.
الخاصية الجوهرية هي إحدى الخواص التي يتمتع بها الغرض أو الشيء في ذاته، مستقلا عن غيره من الأشياء، بما في ذلك السياق الذي توجد به.
Intrinsic and extrinsic properties An intrinsic property is a property that an object or a thing has of itself, independently of other things, including its context.
وأضاف أن الحكومة تحمل قضية الحق في الأرض الذي يتمتع به السكان الذين يعيشون في مناطق غابات على محمل الجد، وتجري عملية إصلاح زراعي شاملة.
The issue of land rights for those in forest areas was one the Government took very seriously, and a comprehensive land reform exercise was under way.
ولعل الميزة الرئيسية التي يتمتع بها خبراء الاقتصاد الأكاديميون زيادة على ما يتمتع به المتنبئون من أهل المهنة تتلخص في وعيهم الأكبر بالعلاقات القائمة بين العوامل المختلفة.
The main advantage that academic economists have over professional forecasters may be their greater awareness of established relationships between factors.
وينبغي لهذا التصريح أن يضع حدا للتكهنات حول ما إذا كان سيخوض الانتخابات، إلا أنه رغم ذلك يبقي على حس التشويق قائما فيما يتصل ببوتن، الذي يتمتع بقدر من النفوذ أعظم كثيرا مما يتمتع به رئيس روسيا الخانع الوديع.
Medvedev s statement should end speculation about whether he is running, yet it keeps the suspense alive regarding Putin, whose influence is far greater than that of Russia s meek president.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يتمتع به - الذي يتمتع - يتمتع به من - نظرا لما يتمتع به - الذي تقوم به - الذي سيحتفل به - الذي ادلى به - الذي يشعر به - الذي قام به - الذي قام به - الذي يحظى به - الذي تقوم به