ترجمة "نظرا لما يتمتع به" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نظرا - ترجمة : به - ترجمة : يتمتع - ترجمة : نظرا لما يتمتع به - ترجمة : يتمتع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنه الخيار الأمثل لمطبخك لما يتمتع به من تصميم أنيق. | It is ideal for your kitchen |
نظرا لما اخبرتمونى به, فانا سوف ا خاطر وأفحص مريضتى . | Well, in view of what you just told me, lll shall risk examining the patient. |
وأعرب عن تفاؤله الشديد لما يتمتع به أعضاء الفريق العامل من خبرة واسعة. | He was particularly encouraged by the vast expertise of the members of the Working Group. |
يتمتع الأطفال به على ما يرام. | The kids enjoy it okay. |
ونظرا لما يتمتع به البلدان من نفوذ اقتصادي وسياسي، فإن ألمانيا وفرنسا يمثلان زعامة شمال منطقة اليورو وجنوبها على التوالي. | Given their economic and political clout, Germany and France are the respective leaders of the eurozone s northern and southern parts. |
على أنه أعرب عن ثقته بأن المشاركين سيتغلبون على هذه الصعوبات نظرا لما يتمتعون به من خبرة ودراية واسعتين. | However, he was confident that, given the vast experience and expertise of the participants, they would overcome the difficulties. |
واختار أيضا أن يعهد بمفاتيح هذه المؤسسة إلى مهني يعي ن من خارج الشركة، لما يتمتع به من خصال تتناسب مع أهداف المؤسسة. | He chose to entrust the keys of this Foundation to a professional from outside the company who was selected because his qualities matched the Foundation's objectives. |
89 نظرا لما يتسم به المجتمع من طابع تقليدي، تعتبر إثارة هذا الموضوع مسألة صعبة مع الأبناء والطلاب بالنسبة للمعلمين والآباء. | Given the traditional nature of the society it is a difficult subject for parents or even teachers to raise with their children or students. |
وسوف يتعين على المرأة أكثر من الرجل، نظرا لما تقوم به من أدوار تتعلق بجنسها، أن تعوض عن اﻻفتقار لتلك الخدمات. | Because of their ascribed gender roles, women, to a much greater extent than men, will have to make up for the absence of these services. |
وأنكم معروفون جيدا نظرا لما تتصفون به من دبلوماسية كبيرة والتزام تجاه السلام في قارتكم، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبي وهايتي. | You are well known for your great diplomatic experience and commitment to peace in your continent, and specifically in the Caribbean region and Haiti. |
ويشكو كذلك من أن أصدقاءه وأقرباءه قد قطعوا كل سبل اﻻتصال به نظرا لما ي دﱠعي أنهم يتعرضون له من أشكال اضطهاد معينة. | He further complains that his friends and relatives have cut off all contact with him because of certain forms of persecution to which they allegedly have been subjected. |
انتبه لما تتفوه به. | Watch out for your tongue. |
إذا لما احتفظت به | So why did you keep it? |
٣٩ السيد ماران بوش )المكسيك( قال نظرا لما أدلى به ممثل اندونيسيا بالنيابة عن بلدان حركة عدم اﻻنحياز، فإن وفد المكسيك يسحب اقتراحه. | 39. Mr. MARIN BOSCH (Mexico) said that in view of the statement of the representative of Indonesia on behalf of the group of non aligned countries, his delegation withdrew its proposal. |
27 ووفقـا لما ذكـره المكتب الحكومي للبحوث الاقتصادية، يتمتع الإقليم بمركز جيد يمكنه أن يشهد توسعا أكثـر توازنا في السنة المالية 2005، نظرا للتوسع المستمر في الاقتصاد الأمريكي والمشاريع الاستثمارية الرأسمالية المخططة والجـاريـة. | According to the governmental Bureau of Economic Research, the Territory is in a good position to experience a more balanced expansion in fiscal year 2005, given the continued expansion of the United States economy and planned and ongoing capital investment projects. |
١٥ وفي معرض الرد على عدة أسئلة، لوحظ أنه ﻻ يوجد وقت أمثل للزيارات الميدانية نظرا لما تتسم به عملية البرمجة من طابع جار. | 15. In reply to several questions, it was noted that there was no optimal time given for field visits, in view of the rolling nature of programming. |
وهذا مماثل لما قمنا به. | And that's what we came up with. |
لنترك لخليفته المشروعة المطالبة له بالقوة والمجد الذى كان يتمتع به. | Let his lawful successor now claim the power and the glory that was his. |
75 ولا بد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم في إطار منظومة الأمم المتحدة بدور قيادي لما يتمتع به من قدرات على تنسيق الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. | Within the United Nations system, the Economic and Social Council, with its capacity for coordination of operational activities for development, must take the lead on development issues. |
ولوجود هيئة استشارية من هذا القبيل فائدة خاصة نظرا لما يضطلع به المدير التنفيذي للمكتب، من وظيفة إدارية مزدوجة، وهي إدارة برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. | Such a consultative body would be particularly valuable in view of the dual management functions of the Executive Director of UNODC, namely management of both the drug programme and the crime programme. |
نظرا لما تتسم به عمليات كتائب الموت من طابع سري، فإن تحديد جميع الصﻻت القائمة بينها وبين رجال اﻷعمال في القطاع الخاص، أمر غير سهل. | Because of the clandestine nature of their operations, it is not easy to establish all the links existing between private businessmen and the death squads. |
لما تكرهين كل شيء اقوم به | Why you keep hating everything I do? |
أسف لما ممرت به بسبب عائلتي | Sorry to have put you through so much because of my family. |
هلا نظرت لما ملأت به صندوقي | How about stopping off at my pad? |
٢٠١ وفي معرض الرد على عدة أسئلة، لوحظ أنه ﻻ يوجد، فيما يبدو، وقت أمثل للزيارات الميدانية نظرا لما تتسم به عملية البرمجة من طابع دائر. | 201. In reply to several questions, it was noted that there seemed to be no optimal time for field visits, in view of the rolling nature of programming. |
والحقيقة أن التأييد الشعبي الذي يتمتع به أي منهما لا يتجاوز 2 . | Indeed, so far, none of them has more than 2 popular support. |
ويرد في التقرير السنوي لعام 1997(2) شرح لما يتمتع به المقرر الخاص من صلاحية تقديم، وعند الاقتضاء، سحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي. | The competence of the Special Rapporteur to issue and, if necessary, to withdraw, requests for interim measures under rule 92 of the rules of procedure is described in the annual report for 1997. |
ونظرا لما يتمتع به رئيس اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية من خبرة طويلة ودراية فنية عظيمة، فإن تعليقاته على المشكﻻت التي تواجهها المنظمة ينبغي أن تحظى باﻷهمية التي تستحقها. | Given the long experience and considerable expertise of the Chairman of ACABQ on the matter, due weight must be given to his comments on the problems facing the Organization. |
إضافة إلى ذلك، تتزايد أهمية الدور الذي يضطلع به الطلب المحلي نظرا لما تشهده تلك البلدان من تحسن في استقرار أوضاعها الاقتصادية وفي بعض الحالات أوضاعها السياسية. | In addition, domestic demand was playing a more important role because of those countries' more stable economic and, in some cases, political conditions. |
وقالت إن منظمة فرسان مالطة جديرة باكتساب صفة المراقب نظرا لما أنجزته من أنشطة إنسانية. | In view of the humanitarian activities carried out by the Order, it deserved to be granted observer status. |
أتجر ؤ على القول أن ه ثمن بخس، نظرا لما سيتطل به من ا أن نبدأ بمعالجة هذه المشاكل. | I dare say it's a pittance, what it would require for us to really begin to solve some of these problems. |
وبهذا فقد خسر الثنائي الفرنسي الألماني الرصيد الذي كان يتمتع به ذات يوم. | So the Franco German couple has lost the credit it once enjoyed. |
وأثمن مورد يتمتع به هو شعبيته المعطرة بنكهة الرضا عن نظامه السلطوي المستبد. | His most precious resource is his personal popularity, which a flavor of consent to his authoritarian regime. |
وهذا دليل على ما يتمتع به الزعماء السياسيون لذلك البلد من إحساس بالمسؤولية. | This attests to the sense of responsibility of the political leaders of the country. |
(67) وفقا لما أبلغ الخبراء الأمانة به. | As the secretariat was advised by experts. |
لما لا أفعل ما أريد القيام به | Why won't you let me when I want to? |
لو كنت اخبرتك لما تركتني اقوم به | If I had told you before, you wouldn't have let me do it. |
إنه مجرد فيديو سريع لما نقوم به. | It's just a quick video of what we do. |
واصبح ذلك نقطة انطلاق لما أقوم به. | And that became the baseline of what I was doing. |
يتعين ان اكون مدركة لما تحس به | Ought to know how she feels. |
إنه لا يكفي لما نرغب به كلانا | It's not enough for what we both want. |
لو أني توخيت الحذر لما إلتقيت به | If I'd been watching my step, I never would have met him. |
لا حد لما يستطيع الرجل القيام به | No limit to what a man can do. |
كما كان باراك أوباما ، حين بدأ حملته الانتخابية على الأقل، يتمتع بكل جاذبية الزعيم المقدس، الذي يحرك الجماهير بكل الحماس الذي يتمتع به المبشرون الإنجيليون. | Barack Obama, at least when he began his campaign, had all the charisma of the holy roller, turning on the crowds with the rhetorical spark of a great evangelist. |
والتقدم إلى الأمام يتوقف على العلاقات الشخصية من ذلك النوع الذي يتمتع به أبناء ضباط الجيش والمسؤولين السياسيين، ولا يتمتع بها غير ق لة من غيرهم. | Getting ahead depends on personal connections of the sort enjoyed by the sons of military officers and political officials, but few others. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتمتع به - الذي يتمتع به - يتمتع به من - لما ذلك - لما يسمى - لما سبق - لما انت - لما يتعلق - لما الشكر - لما لا؟ - لما لا - لما كان