ترجمة "الذي يشعر به" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يشعر - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : به - ترجمة : الذي يشعر به - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : يشعر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتوجد أسباب وجيهة للحذر الذي يشعر به الناس.
There are good reasons for the caution that people feel.
كيف يشعر الله، الذي يحبنا تماما، عندما نسحق علاقتنا به تماما
How does God, who totally loves us, feel, when we totally smash our relationship with Him?
عليك أبدا حتى يشعر به.
But there's no place else to run. That's just what he's counting on. We've got two hours till dawn.
ينبغي أن يشعر الرب بطريقة ما بالعذاب, والكمد, والألم الجسدي الذي نشعر به.
In some way, God must feel the anguish, and grief, and physical pain that we feel.
والأوكسيتوسين يجعلنا نشعر بما يشعر به الآخرون.
Oxytocin makes us feel what other people feel.
الآن يشعر بالعصبية، وبالتالي سيذهب للامساك به.
Now he's getting nervous, so he's going to go catch it.
لا أحد يعرف بما يشعر به الآخرين
Nobody knows what others are feeling.
اعرف ما يشعر به المشاكل فى دمه
I know what he feels, the trouble in his blood.
السيد لاكي (أوغندا) (تكلم بالانكليزية) لا بد أن أعرب عن الأسف الذي يشعر به وفدي.
Mr. Laki (Uganda) I must express my delegation's regret. If we have to conduct ourselves like this, do we need to be told that we could make better use of time?
توماس، كل شخص يشعر بما تشعر به. حسنا
With you guys. Not with that cast on you're not.
فعلى أحد ما أن يشعر ما تشعر به
Somebody has to feel how you felt.
أعتقد بأن هذا ما يشعر به لويس جانغ
I think that's how Louis Jang feels.
الواحد يشعر به الان فى النهار يا سويندون
They are felling them in the daytime now, Swindon. In the daytime!
اعلم ان لا يوجد والد في امريكا لا يشعر بنفس الحزن و الاسي الذي اشعر به.
I know there's not a parent in America who doesn't feel the same overwhelming grief that I do.
وأحسده ذاك المسلح الذي يشعر بالقهر.
I envy the militant who feels oppressed. Then everything is normal.
وهو لا يشعر بأي قدر من القلق إزاء الضرر الذي ينذر به حكمه الفاسد بالنسبة لمستقبل روسيا.
Nor does he have any anxiety about the damage that his misrule portends for Russia s future.
إن الاتحاد الروسي يشعر بنفس القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي إزاء الاستخدام غير المسؤول للألغام المضادة للأفراد، على نحو ما يثبته تصديقنا على البروتوكول الثاني المعد ل.
The Russian Federation shares the concern of the international community over the irresponsible use of anti personnel mines, as our ratification of amended Protocol II proves.
لا أحد كان بإمكانه تخمين ما يشعر به حقا
Noone could've guessed what he was really feeling.
ولكن هل تعرف كيري ...مهما كان مقدار الحب الذي يشعر به الرجل فانه يتسائل دائما اذا كانت المرأة جديرة به ام لا
But you see, Kerry, no matter how much a man's in love he really wonders whether the woman's quite good enough for him or not.
إن المجتمع الدولي يشعر بالفخر الذي له ما يبرره إزاء الدور الذي اضطلع به واﻻلتزام الذي تعهد به حتى اﻵن حيال التوصل الى تحقيق ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا.
The international community takes justifiable pride in the role it has played and the commitment it has shown so far towards the attainment of a non racial democracy in South Africa.
لا يمكنك إذلال الشخص الذي يشعر بالفخر
You cannot humiliate the person who feels pride.
هناك أثرا عالميا معتمد على ما يشعر به الناس عاطفيا
There's a global effect depending upon what humanity is feeling emotionally.
والحقيقة أن مستوى الارتياح الذي يشعر به مرتكبو مثل هذه الجرائم البشعة يتقلص باتساع الخيارات المتاحة لإقامة الدعوى ضدهم.
The comfort level for perpetrators of these crimes is shrinking as the options for prosecution expand.
سنموت من الجوع بالتأكيد ! أنا الذي يشعر بالموت .
We'll die by starvation for sure!
هل تضايقت لدقيقة من قبل لكي تعرف ما يشعر به الآخرين
Have you ever bothered for one minute to understand how someone else might feel?
ولنتخيل كيف يشعر هؤلاء العاملون الامتنان لاستمرارهم في تسلمهم لرواتبهم، ولكن السخرية والشعور بالإحباط إزاء قيمة العمل الذي يقومون به.
Imagine how those workers must feel grateful for the paychecks, but completely cynical about the value of the work they are doing.
إن الحزن الذي يشعر به شعبا توغو ولبنان قريب جدا اليوم من قلوب شعب جورجيا، ونحن نشاطر بالكامل الشعبين حزنهما.
The sorrow of the peoples of Togo and Lebanon is very close to the hearts of the Georgian people today, and we fully share their grief.
هناك شيء يشعر به الشخص عند شرب البيرة و هو ليس ما يشعر به الشخص عند تسوية ضرائب الدخل أو عندما يستمع إلى الموسيقى. و هذا الشعور النوعي
There's something that it feels like to drink beer which is not what it feels like to do your income tax or listen to music, and this qualitative feel automatically generates a third feature, namely, conscious states are by definition subjective in the sense that they only exist as experienced by some human or animal subject, some self that experiences them.
وفي هذا الصدد، يشعر بلدي بسرور بالغ حيال العمل الذي يقوم به الاتحاد العالمي للبلدان المتضررة من كارثة سونامي، الذي أنشأه المبعوث الخاص الرئيس كلينتون.
In this regard, my country is extremely pleased with the work being done by the Global Consortium for Tsunami Affected Countries, set up by Special Envoy President Clinton.
نظرا لطبيعتها محرجة والعار الذي يشعر به مرضى، كان الموضوع من المحرمات لوقت طويل، وهو موضوع في المناطق الحضرية أساطير كثيرة.
Due to its embarrassing nature and the shame felt by sufferers, the subject was taboo for a long time, and is the subject of many urban legends.
وبإمكان المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة، أن يشعر بالفخر واﻻرتياح إزاء الدور الحيوي الذي اضطلع به في هذه العملية.
The international community, including the United Nations, can take pride and satisfaction in the vital role it has played in this process.
انه يشعر بعد ما قمت به من خدمه انه مدين لك بشئ
He feels after all you've been through, we owe you something.
ولكن لا أحد ينظر إلى احتمال قدوم حكومة أخرى على رأسها نتنياهو بقدر من الألم أعظم من ذلك الذي يشعر به الفلسطينيون.
But no one regards the prospect of another Netanyahu government with more anguish than the Palestinians.
ولذلك أود أن أسجل القلق الذي يشعر به بلدي لعدم قدرتنا على التوصل، خلال السنوات الثمان الأخيرة، إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
I would therefore like to place on record my country's concern at our inability to reach an agreement on a programme of work over the last eight years.
فأي سرور عظيم هذا الذي يشعر به المجتمع الدولي وهو يرحب في هذا المحفل السامي هذا بجنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عرقية.
What a great joy it is for the international community to welcome in this supreme forum a united, democratic and non racial South Africa.
إن اﻻرتياب الذي يشعر به الشاموريون وقيادة غوام المنتخبة فيما يتعلق برغبة الوﻻيات المتحدة في تمثيل مصالحنا بشكل منصف ليس بدون مبرر.
The legitimate distrust felt by Chamorros and by Guam apos s elected leadership regarding the willingness of the United States to represent our interests fairly is not without cause.
وعليكم أن تفهموا ما يشعر به هؤلاء الناس وما و ق ع ذلك على عائلاتهم
And you have to understand what those people feel and what their family experiences when it happens.
هل لديك فكرة عما يشعر به لعدم تمكنه من الاعترف بحبه لمن يحب
Do you have any idea what it feels like... ...not being able to confess one's love?
عندما ينظر إلي . عندما يلمسني. هو يحب ما يراه وما يشعر به لأنه...
When he looks at me, when he touches me, he likes what he sees and what he feels just for...
أود أن أشير الى اﻻرتياح العام الذي يشعر به وفدنا إزاء المناقشة العالمية التي تجري حاليا بشأن مستقبل التنمية وبالتالي بشأن مستقبلنا المشترك.
I should note the general satisfaction of my delegation with the world wide debate, which is now under way, about the future of development and, thus, about our common future.
وتشارك حكومتي في ما يشعر به المجتمع الدولي من قلق بشأن النظام اﻹيكولوجي الهش في عالمنا وهو النظام الذي يجب توفير الحماية له.
My Government shares the international community apos s concern for the fragile ecosystem in our world, which must be protected.
هو يشعر بالخجل. يشعر بالخجل لرسم صورته الشخصية!
He is blushing. He's blushing for his portrait being made!
(بول)، الذي لا يشعر بالعطش أبدا بأمكانك أن ترى ذلك بنفسك
Paul, who's always thirsty. See what I mean?
ومن بين الأمور التي نقيسها حجم التحدي الذي يشعر به الناس في تلك اللحظة وحجم المهارات التي يشعرون بأنهم يتمتعون بها في تلك اللحظة
And two things that we measure is the amount of challenge people experience at that moment and the amount of skill that they feel they have at that moment.
واﻹحباط الذي يشعر به عن حق هؤﻻء الموظفون الدوليون الذين يجدون أنفسهم مضطرين لمشاهدة انتهاكات ترتكب علنا دون خوف من عقاب، لم يؤثر سلبا على نوعية العمل الذي ينجزونه.
The reasonable frustration of these international officials at finding themselves obliged to witness violations perpetrated with manifest impunity has not undermined the quality of the work they are doing.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الذي يتمتع به - الذي تقوم به - الذي سيحتفل به - الذي ادلى به - الذي قام به - الذي قام به - الذي يحظى به - الذي تقوم به - الطابع الذي تضطلع به - الذي قام به خطأ - الذي قام به نفسه - الذي تم القيام به - الذي قام به الغرض - التعليق الذي أدلى به