ترجمة "الذين يعيشون في ألمانيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : ألمانيا - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : يعيشون - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : الذين يعيشون في ألمانيا - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وحاليا، يفوق عدد السامويين الذين يعيشون في الخارج عدد أولئك الذين يعيشون في الإقليم. | An estimated 70,000 Samoans live in the United States, with 20,000 of them in Hawaii. |
اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع | Children living in the street |
الذين يعيشون في بلدنا اليوم. | living in our country today. |
ويتعين على المسلمين الذين يعيشون في بلدان مثل ألمانيا وفرنسا، بوصفهم من مجتمعات الأقليات، أن يقبلوا ببعض القيود في ممارستهم لعقيدتهم. | As minority communities, Muslims living in countries like France and Germany, for example, have to accept certain limitations in the practice of their religion. |
حوالي 250,000 بوذي يعيشون في ألمانيا، 50 هم من المهاجرين الآسيويون. | Around 250,000 active Buddhists live in Germany 50 of them are Asian immigrants. |
فى خلال فترة قصيرة تكاد لا ت صدق، الناس الذين يعيشون فى ألمانيا الشرقية قد أنتجوا ترابانت ( طراز السيارات )، | Within an incredibly short period of time, people living in the German Democratic Republic produced Trabants, the Trabbi, one of the world's worst ever cars, while people in the West produced the Mercedes Benz. |
تحويﻻت الرعايا الذين يعيشون في الخارج | Remittances from nationals living abroad |
كما كانت السير الذاتية لودفيغ شعبية خارج ألمانيا وترجمت على نطاق واسع، كان واحدا من المهاجرين حظا الذين لديهم دخل بينما الذين يعيشون في الولايات المتحدة. | As Ludwig's biographies were popular outside of Germany and were widely translated, he was one of the fortunate émigrés who had an income while living in the United States. |
الذين يعيشون داخل زنزاناتهم. | living inside of their cells. |
اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة | Children in especially difficult circumstances |
إلى هؤلاء الذين يعيشون في قرى (لومبارديا) | For those who live in the towns of Lombardy, |
ولكن عن الذين يعيشون معك. | It's about who you live with. |
الناس الذين يعيشون احلامهم هم الناس الذين يعرفون | The people that are living their dream, are the people that know that |
الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشارع | Children working and or living on the street |
وعدد الذين يعيشون في فقر مدقع مازال مرتفعا. | The number of people living in extreme poverty remains high. |
النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية | Percentage of population living in urban areas |
إلى كل الناس الذين يعيشون في هذه المنطقة | 10th January 2009 |
لذلك الناس الذين يعيشون في الودايا يحتاجون المخدرات. | So people who live in the valleys need drugs. |
فقط إستنادا علي الذين يعيشون بجوارهم في الحي. | Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. |
أتسائل ما نوع الناس الذين يعيشون في الشرق | I wonder what kind of people live back east. |
ولهذا فإن كفاح التحرير الوطني لم ينظمه البورتوريكيــون الذين يعيشون في الجزيرة فحسب، ولكن أيضا البورتوريكيون الذين يعيشون في أراضي الدولة المتروبولية. | Hence, the national liberation struggle has been organized not only by Puerto Ricans living in the island, but also by Puerto Ricans living in the territory of the metropolitan Power. |
أغلبية المستوطنين الذين يعيشون هناك أمريكيون. | The majority of the settlers who are living there are American. |
أم عبادة الذين يعيشون الى الأبد | Or the cult of living forever, |
أين هم الرجال الذين يعيشون هنا | In such a big building, not one man. |
كم عدد الاشخاص الذين يعيشون هنا | How many persons do you have living here? |
هل يستمتع الأطفال الذين يعيشون هنا | Do the children enjoy living here? |
)ز( دراسات حالة افرادية عن اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة للغاية، وﻻ سيما اﻷطفال الذين يعيشون في حاﻻت النزاع وكذلك اﻷطفال الﻻجئون أو الذين شردوا | (g) Case studies on children in especially difficult circumstances, especially those in conflict situations, as well as children who are refugees or have been displaced |
محنة الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشوارع | Plight of children working and or living on the streets |
باستطاعة الأجانب الذين يعيشون في المكسيك المشاركة هم أيضا . | Foreigners living in Mexico can also participate. |
وتعترف الدولة بتساوي وكرامة جميع الذين يعيشون في البلد. | The State recognizes the equality and dignity of all who live together in the country. |
وقد تم ترحيل البدو الذين يعيشون في تلك اﻷراضي. | The Bedouins who live on those lands have been deported. |
الفقراء الذين يعيشون كورس ، clos'd في قبر رجل ميت! | Poor living corse, clos'd in a dead man's tomb! |
أولئك السود الأذكياء الذين يعيشون في الخارج جنوب المدينة | those smart niggers that live out south of town. |
الشباب الذين يعيشون في كيبيريا في مجتمعهم، بأجهزة محمولة بسيطة، | Young people living in Kibera in their community, with simple handheld devices, |
فنجد أن 61.7 في المائة من السكان الذين يعيشون في حالة فقر و 76 في المائة من الذين يعيشون في فقر مدقع موجودون في تلك المناطق. | All the surveys and studies conducted in Nicaragua, whether by the Government or by private institutions, indicate that poverty is highly concentrated in rural areas, which are home to 61.7 per cent of the country's non indigent poor population and 76 per cent of its indigent population. |
اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية بصفة خاصة | Children in especially difficult circumstances .... 180 188 54 |
فهو يساند المجتمع الناس الذين يعيشون معه | He's back in the community and people are living with them. |
الناس الذين يعيشون احلامهم يتعلقون بزمرة الفائزين | The people that are living their dream are partying WlNNERS!! to attach themself too |
الذين يعيشون على أقل من دولار يوميا | living on less than one dollar a day. |
الاشخاص الذين يعيشون على الذروة لا يحتاجونها. | People who live on the peaks don't need them. |
وبرغم ذلك فإن مشكلة تزويد المشردين الذين يعيشون داخل البلد وأولئك الذين يعيشون في مناطق النزاع السابقة بوثائق إثبات الهوية ﻻ تزال قائمة. | Nevertheless the problem of documenting displaced persons living within the country and those living in the former conflict zones remains. |
للقطاع السكاني ليس فقط الذين يعيشون في المدن, بل أولئك الذين يعيشون في المدون على نحو متقدم في تاريخ البشر. انهم ينتقلون إلى عصر الحضرية والصناعية، | In the modern era, larger and larger fractions of the human population are not only living in towns, they're living in cities to a degree that had no precedent in human history. |
ويشمل ذلك أصوات الإيرانيين الذين يعيشون في بلادهم ووجهات نظرهم. | This includes the voices and perspectives of Iranians living inside the country. |
في بعض الحالات، تم قطع اللحم من الناس الذين يعيشون. | In some cases, flesh was cut from living people. |
5 آثار طرده على أقربائه المباشرين الذين يعيشون في الدانمرك | (1) In deciding on expulsion, regard must be had to the question whether the expulsion must be presumed to be particularly burdensome, in particular because of |
عمليات البحث ذات الصلة : ألمانيا الذين - الذين يعيشون في وئام - الذين يعيشون في المدينة - الذين يعيشون في الخارج - الذين يعيشون في خطر - الذين يعيشون في الشراكة - الذين يعيشون في الخطيئة - الذين يعيشون في المنزل - الناس الذين يعيشون في - الذين يعيشون في برلين - الذين يعيشون في اللون - الذين يعيشون في ترف - الذين يعيشون في المنفى - الذين يعيشون حول