ترجمة "الذين يعيشون في المدينة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : يعيشون - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : المدينة - ترجمة : في - ترجمة : المدينة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أولئك السود الأذكياء الذين يعيشون في الخارج جنوب المدينة
those smart niggers that live out south of town.
الذين يعيشون في وسط المدينة ليس فقط كم من الناس ليست كثيرة منها أم ...
living in downtown not only how many people not many them um... mending in many at present what do you need i'm thinking of not going back
اليوم الجهـلاء هم من يعيشون في المدينة.
The uncivilized people are in the cities today.
نعلم أنها مدينة كبيرة، قد لا نكون متأكدين بالضبط حول عدد الناس الذين يعيشون في المدينة.
We know that it is a large city, but we may be unsure about exactly how many people live in the city.
لو ننظر لها فالشبان السود الذين داخل المدينة في هذه الدولة يعيشون في حرب بنفس الطريقة الجنود المحاربون.
So in some very literal way, the young black men who were growing up in this country were living in a war zone, very much in the sense of the way that the soldiers over in Iraq are fighting in a war.
لو ننظر لها فالشبان السود الذين داخل المدينة في هذه الدولة يعيشون في حرب بنفس الطريقة الجنود المحاربون.
So in some very literal way, the young black men who were growing up in this country were living in a war zone, very much in the sense that the soldiers over in Iraq are fighting in a war.
وحاليا، يفوق عدد السامويين الذين يعيشون في الخارج عدد أولئك الذين يعيشون في الإقليم.
An estimated 70,000 Samoans live in the United States, with 20,000 of them in Hawaii.
المقيمون في الجزء الشرقي من المدينة الذين يعيشون تحت القصف الجوي المستمر، ليس لديهم أي مكان يذهبون إليه.
Living under constant aerial bombardment, residents in the eastern part of the city have nowhere to go.
ولم يكن مسموحا للفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية بالتصويت إلا في مكتب البريد أو في أكشاك خارج حدود المدينة.
East Jerusalem Palestinians were allowed to vote only at the post office or at booths outside the city limits.
إن أهلى لا يعيشون هنا فى المدينة
My people don't live here in town.
اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع
Children living in the street
الذين يعيشون في بلدنا اليوم.
living in our country today.
وكانت تساور المسؤولين التربويين حالة من الحزن الشديد لمنع المدرسين الذين يعيشون في اﻷراضي ويعملون في القدس من دخول المدينة.
The educational leaders were particularly upset that teachers who lived in the territories but worked in Jerusalem were being denied entrance into the city.
أوردت الأرجنتين المستقلة أن المعرض عرض مجموعة من لوحات من الأفراد الذين يعيشون أو يعملون في منطقة الأعمال المركزية في المدينة.
The Argentina Independent reports that the exhibition Micro historias del Microcentro featured displays of portraits of individuals who live or work in the city s central business district .
لم يكن من المسموح للاجئين الفلسطينيين في المنفى، وغيرهم من الفلسطينيين الذين يعيشون في الشتات، بالتصويت في الانتخابات. ولم يكن مسموحا للفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية بالتصويت إلا في مكتب البريد أو في أكشاك خارج حدود المدينة.
Palestinian refugees in exile and other Palestinians living in the diaspora were not allowed to vote. East Jerusalem Palestinians were allowed to vote only at the post office or at booths outside the city limits.
تحويﻻت الرعايا الذين يعيشون في الخارج
Remittances from nationals living abroad
الذين يعيشون داخل زنزاناتهم.
living inside of their cells.
اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة
Children in especially difficult circumstances
إلى هؤلاء الذين يعيشون في قرى (لومبارديا)
For those who live in the towns of Lombardy,
ولكن عن الذين يعيشون معك.
It's about who you live with.
الناس الذين يعيشون احلامهم هم الناس الذين يعرفون
The people that are living their dream, are the people that know that
الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشارع
Children working and or living on the street
وعدد الذين يعيشون في فقر مدقع مازال مرتفعا.
The number of people living in extreme poverty remains high.
النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية
Percentage of population living in urban areas
إلى كل الناس الذين يعيشون في هذه المنطقة
10th January 2009
لذلك الناس الذين يعيشون في الودايا يحتاجون المخدرات.
So people who live in the valleys need drugs.
فقط إستنادا علي الذين يعيشون بجوارهم في الحي.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you.
أتسائل ما نوع الناس الذين يعيشون في الشرق
I wonder what kind of people live back east.
ولهذا فإن كفاح التحرير الوطني لم ينظمه البورتوريكيــون الذين يعيشون في الجزيرة فحسب، ولكن أيضا البورتوريكيون الذين يعيشون في أراضي الدولة المتروبولية.
Hence, the national liberation struggle has been organized not only by Puerto Ricans living in the island, but also by Puerto Ricans living in the territory of the metropolitan Power.
أغلبية المستوطنين الذين يعيشون هناك أمريكيون.
The majority of the settlers who are living there are American.
أم عبادة الذين يعيشون الى الأبد
Or the cult of living forever,
أين هم الرجال الذين يعيشون هنا
In such a big building, not one man.
كم عدد الاشخاص الذين يعيشون هنا
How many persons do you have living here?
هل يستمتع الأطفال الذين يعيشون هنا
Do the children enjoy living here?
)ز( دراسات حالة افرادية عن اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة للغاية، وﻻ سيما اﻷطفال الذين يعيشون في حاﻻت النزاع وكذلك اﻷطفال الﻻجئون أو الذين شردوا
(g) Case studies on children in especially difficult circumstances, especially those in conflict situations, as well as children who are refugees or have been displaced
محنة الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشوارع
Plight of children working and or living on the streets
باستطاعة الأجانب الذين يعيشون في المكسيك المشاركة هم أيضا .
Foreigners living in Mexico can also participate.
وتعترف الدولة بتساوي وكرامة جميع الذين يعيشون في البلد.
The State recognizes the equality and dignity of all who live together in the country.
وقد تم ترحيل البدو الذين يعيشون في تلك اﻷراضي.
The Bedouins who live on those lands have been deported.
الفقراء الذين يعيشون كورس ، clos'd في قبر رجل ميت!
Poor living corse, clos'd in a dead man's tomb!
الشباب الذين يعيشون في كيبيريا في مجتمعهم، بأجهزة محمولة بسيطة،
Young people living in Kibera in their community, with simple handheld devices,
فنجد أن 61.7 في المائة من السكان الذين يعيشون في حالة فقر و 76 في المائة من الذين يعيشون في فقر مدقع موجودون في تلك المناطق.
All the surveys and studies conducted in Nicaragua, whether by the Government or by private institutions, indicate that poverty is highly concentrated in rural areas, which are home to 61.7 per cent of the country's non indigent poor population and 76 per cent of its indigent population.
كان عدد سكانها حوالي 30,000 نسمة منهم 5,000 يعيشون داخل أسوار المدينة.
It had a population of about 30,000 people, of whom 5,000 lived within the city walls.
اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية بصفة خاصة
Children in especially difficult circumstances .... 180 188 54
فهو يساند المجتمع الناس الذين يعيشون معه
He's back in the community and people are living with them.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الذين يعيشون في وئام - الذين يعيشون في الخارج - الذين يعيشون في خطر - الذين يعيشون في الشراكة - الذين يعيشون في ألمانيا - الذين يعيشون في الخطيئة - الذين يعيشون في المنزل - الناس الذين يعيشون في - الذين يعيشون في برلين - الذين يعيشون في اللون - الذين يعيشون في ترف - الذين يعيشون في المنفى - الذين يعيشون حول - الذين يعيشون الآن