ترجمة "الدخول في حوار" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

حوار - ترجمة : في - ترجمة :
In

حوار - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : الدخول في حوار - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالتحدي إذن يتمثل في إقامة حوار ضمن إطار مدن وبلدان، كل بمفردها، فضلا عن الدخول في حوار عبر الحدود الوطنية والحدود الأخرى.
The challenge is therefore to establish a dialogue within the confines of individual cities and countries, as well as to engage in dialogue across national and other boundaries.
ويتمثل جوهر مثل هذا النهج العملي في الرغبة في الدخول في حوار مع شعوب تلك اﻷقاليم.
The centrepiece of such a proactive approach is a willingness to engage in dialogue with the people of those Territories.
بدلا من ذلك، أنها تحاول الدخول في حوار مهم جدا حول ثقافة أمتها و تراثها.
Instead, she tries to engage in a very important dialogue about her culture, nation and heritage.
وهذا من شأنه أن يثني خبراء الاقتصاد الأحدث سنا والأقل تأهليا عن الدخول في حوار عام.
And it discourages younger, less credentialed economists from entering the public discourse.
ويبدو أن هذه المشكلة مثار القلق العام تدفع باﻷطراف نحو الدخول في حوار بشأن مسائل محددة تماما.
This general feeling of anxiety, it seems, is moving the parties towards a dialogue on issues that are quite specific.
والحقيقة أن إيران تلمح إلى رغبتها في الدخول في حوار عالي المستوى مع الولايات المتحدة في المستقبل غير البعيد.
Iran hints that it wants to have a high level dialogue with the US in the not too distant future.
ولكنه يأسف لأن السلطات الإسرائيلية لا تعترف بمهمته وبالتالى لا تريد الدخول فى حوار معه.
Unfortunately, the Israeli authorities did not recognize his mandate and, therefore, would not enter into discussions with him if they had done so his report would have been more nuanced.
1 الرئيسة رحبت بالمفوضة السامية لحقوق الإنسان ودعتها إلى إلقاء بيان افتتاحي قبل الدخول في حوار مع اللجنة.
The CHAIRPERSON welcomed the United Nations High Commissioner for Human Rights and invited her to make an opening statement before engaging in a dialogue with the Committee.
وﻻ بد من الدخول في حوار متجدد على أن يؤخذ في اﻻعتبار جمهور يزيد في اتساعه عن المشاركين مباشرة في الحوار.
A renewed dialogue must be engaged keeping in view a wider audience than its immediate interlocutors.
إن هذه المسألة المعقدة تقتضي الدخول في حوار متعمق بغية استحداث آليات قابلة لﻻستمرار تسمح للبلدان النامية بتلبية احتياجاتها المتزايدة.
That complex question called for a substantive dialogue for the purpose of formulating viable mechanisms by means of which developing countries could meet their growing needs.
وعلى أية حال، فإنه يسر المفتشين الدخول في حوار بناء يمكنهم من خدمة مصالح منظومة اﻷمم المتحدة بصورة أكثر فعالية.
In any event, the inspectors would be grateful to enter into constructive dialogue that would enable them to serve the interests of the United Nations system more effectively.
وهي تشجع هذه الدول على الدخول على أساس ثنائي في حوار مع الدول التي تعارض تحفظاتها، بقصد الوصول إلى حل.
It encourages those States to enter into a dialogue on a bilateral basis with the States to whose reservations they object with a view to finding a solution.
وبرهنت الأطراف العراقية، عندما توفر لها الحيز والدعم الكافيين من الخارج، على قدرتها على الدخول في حوار بناء بشأن القضايا الصعبة.
Provided with adequate space and support from outside, the Iraqi parties have demonstrated their capacity to engage constructively in dialogue over difficult issues.
قررا الدخول في حوار شامل لمواصلة تنمية العﻻقات بين المنطقتين، مع مراعاة الترتيبات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف ودون اﻹخﻻل باتفاقية لومي.
Have decided to enter into a comprehensive dialogue to further the development of relations between the two regions, taking into account other bilateral and multilateral arrangements and without prejudice to the Lomé Convention.
)د( الدخول في حوار مع النظراء الوطنيين بشأن المواضيع ذات اﻷهمية الشاملة وفقا لتخويل من الجمعية العامة ومجلس اﻻدارة، والهيئات التشريعية اﻷخرى
(d) To engage in dialogue with national counterparts on themes of global significance as authorized by the General Assembly, the Governing Council and other legislative bodies
سعى للتعبير عن الطرق التي يمكن للفن توفير مساحة للحوار حوار معقد حوار مع العديد و العديد من نقاط الدخول و كيف يمكن أن يكون المتحف مساحة لهذه الأفكار المنافسة.
It sought to express the ways in which art could provide a space for dialogue complicated dialogue, dialogue with many, many points of entry and how the museum could be the space for this contest of ideas.
والدراسة المتأنية لحالة المجتمع، وللرأي العام بصورة خاصة، أعطتنا فكرة الدخول في حوار مع الذين لم يخفوا أبدا رغبتهم في إمساك زمام السلطة بالقوة.
A careful study of the state of society, and of public opinion in particular, gave us the idea of entering into dialogue with those who have never concealed their desire to seize power by force.
بل إن الأمر على العكس من ذلك، فالمشكلة الحقيقة أن القوى الغربية تبدو الآن غير قادرة على الحرب أو حتى الدخول في حوار.
On the contrary, the real problem is that, for all their dabbling, the Western powers seem capable of neither war nor dialogue.
ومن الواضح من المعلومات المتاحة أن ما قام به الأفراد الثلاثة هو الدخول في حوار سلمي مع الحكومة يهدف إلى تحسين إدارة البلد.
It is clear from the information available that what the three individuals concerned were doing was engaging in a peaceful dialogue with the Government aimed at the improvement of the governance of the country.
وفي المقابل، فإذا ما نجح القادة السياسيين في التخلص من مخاوفهم بشأن الدخول في حوار حول القضايا المهمة، فستتمكن أميركا اللاتينية من التقدم نحو الأمام.
If, on the other hand, political leaders lose their fear of debating important issues, Latin America can move forward.
ونتيجة للرد الإيجابي لمجموعة الاتحاد من أجل التوافق، تم الاتفاق معكم، سيدي الرئيس، على الدخول معا في حوار بناء بصدد مسألة إصلاح مجلس الأمن.
As a result of the positive response of the Uniting for Consensus group, it was agreed with you, Mr. President, to engage together in a constructive dialogue on the issue of Security Council reform.
فمن الضروري الدخول في حوار كهذا والمشاركة بعد ذلك نظرا للمناخ الدولي الراهن وحقيقة مؤداها أن اللجنة تعمل حاليا على وضع نهج بديلة جديدة.
It was essential to pursue such a dialogue and subsequent participation given the current international climate and the fact that the Committee was currently working on new alternative approaches.
نحتاج إلى حوار كبير، حوار دولي.
We need a bigger conversation, an international dialogue.
عندما ادخل في حوار,
When I enter into dialogue,
وإذ تﻻحظ الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بنﱠاء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد.
Noting the role of the Secretary General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard,
وما دام حلف شمال الأطلنطي مترددا في الدخول في حوار مع منظمة شنغهاي للتعاون، فلابد وأن يظل هذا الموقف الحذر المرتاب قائما ، بل وربما يتفاقم مع الوقت.
As long as NATO remains reluctant to enter into a dialogue with the SCO, such a cautious attitude looks set to linger, and may even intensify.
10 تدعو الدول إلى التفكير جد يا في الاستجابة لطلبات الممثلة الخاصة لزيارة بلدانها، وتحثها على الدخول في حوار بناء مع الممثلة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها وتنفيذها
Calls upon States to give serious consideration to responding favourably to the Special Representative's requests to visit their countries and urges them to enter into a constructive dialogue with the Special Representative with respect to the follow up to and implementation of her recommendations
10 تدعو الدول إلى التفكير جد يا في الاستجابة لطلبات الممثلة الخاصة لزيارة بلدانها، وتحثها على الدخول في حوار بناء مع الممثلة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها وتنفيذها
Calls upon States to give serious consideration to responding favourably to the Special Representative's requests to visit their countries and urges them to enter into a constructive dialogue with the Special Representative with respect to the follow up to, and implementation of her recommendations
10 تدعو الدول إلى التفكير جد يا في الاستجابة لطلبات الممثلة الخاصة لزيارة بلدانها، وتحثها على الدخول في حوار بناء مع الممثلة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها وتنفيذها
Calls upon States to give serious consideration to responding favourably to the Special Representative's requests to visit their countries and urges them to enter into a constructive dialogue with the Special Representative with respect to the follow up to and implementation of her recommendations
حوار
dialog
حوار
Dialog
حوار
Dialog
حوار
Drag
حوار
Drag
حوار المعاينة دائما في الأعلى
Preview Dialog Always on Top
quot وإذ تﻻحظ الدور الذي يقوم به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تشجيع البلدان المتقدمة والنامية على الدخول في حوار ومفاوضات بناءة للنهوض بالتنمية، وفي تذليل الجهود في هذا الصدد.
quot Noting the role of the Secretary General of the United Nations in encouraging the developed and the developing countries to engage in a constructive dialogue and negotiations for advancing development and in facilitating their efforts in that regard,
(أ) الدخول في اتفاقات
a. entering into agreements
وتم الدخول في تعهدات.
Commitments have been made.
حسنا، يمكنك الدخول في
All right, you can go in.
أريد الدخول في مشروع
I want to go into business
لانستطيع الدخول في الضباب
We can't go into the fog.
حوار تفاعلي
Interactive dialogue
حوار الموافقة
OK dialog
حوار رسالة
Dialog message Dialog message2
مربع حوار
Dialog

 

عمليات البحث ذات الصلة : حوار - الدخول في - الدخول في - تحقيق في حوار - في شكل حوار - في حوار مع - في حوار مع - ندخل في حوار - في حوار وثيق