ترجمة "الخطوات المقبلة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : الخطوات المقبلة مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سابعا الخطوات المقبلة
Next steps
زاي الخطوات المقبلة
G. Next steps
ثالثا المسائل التنظيمية الخطوات المقبلة والتوصيات
Organizational matters next steps and recommendations
00 17 00 18 الخطوات المقبلة المقترحة
5 6 Proposed next steps
وعلاوة على ذلك، قد م التقرير معلومات عن الخطوات المقبلة.
In addition, the report provided information on the steps ahead.
وقد تسنى لنا بفضل تلك المشاورات اﻻتفاق على الخطوات المقبلة.
Those consultations have enabled us to agree on the way forward.
7 يرحب باعتزام الأمين العام أن يناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب
Welcomes the Secretary General's intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south
إلا أنه منذ ذلك الحين، لزم كلا الطرفان الصمت بشأن الخطوات المقبلة.
Since then, both parties have been silent about the way forward.
30 14 15 15 مناقشة الخطوات المقبلة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
2.30 3.15 Discussion Next steps on Millennium Development Goals and indigenous peoples
واسترعى الانتباه إلى التحديات المقبلة، م برزا الخطوات التي ست تخذ من أجل القيام بما يلي
He drew attention to the challenges ahead, highlighting steps to
وستكون الأسابيع القليلة المقبلة حاسمة، سواء للمحادثات في أبوجا أو لمداولات المجلـس والاتحاد الأفريقي بشــأن الخطوات التاليــة.
The next few weeks will be critical, both for the talks in Abuja and as the Security Council and the African Union deliberate on the next steps.
(ج) تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث الخطوات المقبلة (A AC.105 C.1 2005 CRP.10 Rev.1)
(c) Implementation of the recommendations of UNISPACE III the way ahead (A AC.105 C.1 2005 CRP.10 Rev.1)
وإنني لأتمنى أن يتمكن الصندوق من اتخاذ المزيد من الخطوات في كل هذه المجالات في غضون الأشهر المقبلة.
It is my hope that further action in all these areas will be taken in the coming months.
ويتمثل تركيزنا، حسبما شدد الأمين العام مرارا لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين على ألا يقتصروا على الخطوات المباشرة المقبلة.
Our focus, as the Secretary General has repeatedly emphasized to both Israelis and Palestinians, should not be limited to the immediate next steps.
ومن الجوهري اتخاذ جميع الخطوات المتاحة للحفاظ على المعلومات والمواد التي قد تشكل جزءا من الأدلة في الإجراءات المقبلة.
It is vital to take all available steps to preserve information and materials that may form part of the evidence in future proceedings.
وهذا يتطلب موارد تتناسب مع حجم التحديات المقبلة
This will require resources commensurate with the scale of the challenges ahead
(هـ) النظر في الخطوات المقبلة في ما يتعلق يوضع ترتيب دولي معني بالغابات، يما في ذلك الطرائق المؤسسية والمالية اللازمة.
(e) Consider the way forward on developing the international arrangement on forests, including the necessary institutional and financial modalities.
الجلسة الثالثة كيف يمكن إدماج منظورات الشعوب الأصلية في عمل الأمم المتحدة بشأن المعارف التقليدية التجارب الفجوات والتحديات الخطوات المقبلة.
Session III how to integrate indigenous perspectives into the work of the United Nations on traditional knowledge experiences gaps and challenges future steps.
ونﻻحظ مع اﻻرتياح الخطوات التي اتخذت بالفعل في هذا اﻻتجاه.
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction.
ونتيجة لهذا فإن مدى ملاءمة الخطوات الصغيرة لابد وأن يقيم من منظور يغطي الأعوام العشرة إلى الخمسة عشر المقبلة على الأقل.
As a result, the appropriateness of small steps should be assessed from a perspective covering at least the next 10 15 years.
68 تقد م اللمحة الموجزة الواردة أعلاه عرضا عاما للردود المتلقاة بشأن تنفيذ اتفاقية نيويورك، وي راد منها تسهيل المناقشات حول الخطوات المقبلة.
The brief overview above provides a general outline of replies received regarding the implementation of the New York Convention and serves to facilitate discussions as to the next steps.
وقد اتخذت الخطوات الأولى في تاريخ الطيران الفنلندية مع الطائرات الروسية.
History The first steps in the history of Finnish aviation were taken with Russian aircraft.
وركزت المناقشات على الخطوات الﻻزمة لتأمين وقف ﻹطﻻق النار، وعلى طرق ووسائل معالجة القضايا اﻹنسانية والترتيبات الدستورية المقبلة وتخصيص اﻷراضي للكيانات المؤسسة.
The discussions concentrated on steps to secure a cease fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues future constitutional arrangements and the allocation of territory to the constituent entities.
الخطوات
Steps
ولن نتعاون مع رغبتها في المشاركة في الانتخابات الفلسطينية المقبلة.
We will not cooperate with its desire to participate in the forthcoming Palestinian elections.
سوف ينظر فريق العمل في الخطوات المقبلة، وخصوصا امكانية الحاجة إلى نشاط آخر ي ضطلع به وطنيا أو إقليميا أو من خلال التعاون الدولي.
The Action Team will consider the way forward and, specifically, the possible need for further activity to be carried out nationally, regionally or through international cooperation.
ويتخذ كبار المسؤولين الإداريـيـن الخطوات اللازمة بهذا الخصوص، مع مراعاة استقلال القضاء.
The senior management of all organs will take the necessary steps in this regard, with due regard to judicial independence.
ماذا يمكن أن يحدث مع اقتصادنا ما يمكن أن يحدث مع مبيعات الأشهر الستة المقبلة
What's going to happen with our economy? What's going to happen with sales the next six months?
وسيتم وضع البرنامج بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين في الشهور المقبلة.
The programme will be developed in consultation with all relevant partners in the coming months.
وألاحظ مع الاهتمام إمكانيات اعتماد اتفاقية لمكافحة الإرهاب في السنة المقبلة.
I note with interest the prospects for the adoption by next year of a general convention against terrorism.
كما أنها تفرض عليها التأقلم مع متطلبات المرحلة المقبلة الحافلة بالمستجدات.
I take this opportunity to welcome the Member States which have recently been admitted to the membership of the United Nations.
وتمت صياغة اقتراحات تتعلق بالتدخﻻت المقبلة، مع مراعاة الخصائص اﻻيكولوجية للمنطقة.
Proposals were drafted for future interventions, taking the ecological characteristics of the region into account.
واقترح أن أواصل في السنة المقبلة مشاوراتي مع بلدان الشرق اﻷوسط.
In the coming year, I propose to continue my consultations with countries in the Middle East.
وكثيرا ما تكون الخطوات القليلة اﻷخيرة هي أصعب الخطوات.
The last few steps are often the most difficult.
خريطة الخطوات
Review Committee experts.
الخطوات الفرعية
substeps
وتشمل هذه الخطوات التشاور مع الدول المساهمة بقوات، وحكومتي سيراليون وليبريا، والمحكمة الخاصة.
They include consulting with potential troop contributing countries, the Governments of Sierra Leone and Liberia and the Special Court.
9 يحيطون علما بورقة المناقشة التي أعدها فيتيت مونتاربهورن، ويعربون عن تقديرهم لمساهمته في تقديم الاقتراحات بشأن الخطوات المقبلة لتطوير الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
Take note of the discussion paper prepared by Vitit Muntarbhorn and express their appreciation for his contribution in making suggestions for future steps in evolving the Asia Pacific Regional Framework
وتركزت المناقشات على الخطوات الﻻزمة لتأمين وقف إطﻻق النار وعلى سبل ووسائل معالجة المسائل اﻹنسانية والترتيبات الدستورية المقبلة، وتخصيص اﻷراضي للكيانات التي يتألف منها البلد.
The discussions concentrated on steps to secure a cease fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues future constitutional arrangements and the allocation of territory to the constituent entities.
سنقوم بتغيير شعار المشروع ليتناسب مع تغيير الاسم في الأسابيع القليلة المقبلة.
In the coming weeks, we shall proudly adopt Advox as our official name in site brand and logo.
ولذلك نتطلع إلى العمل مع المجلس بشكل أوثق بكثير في الفترة المقبلة.
We therefore look forward to working together with the Council much more closely in the coming period.
ونأمل أن يتزايد تعاوننا مع ناميبيا في هذا المجال في اﻷعوام المقبلة.
We hope that our cooperation with Namibia in this field will grow in the years to come.
ونتيجة لهذه الخطوات فقد أوصت المفوضية الأوروبية مؤخرا بالبدء مع تركيا في مفاوضات الانضمام.
These steps led to the European Commission's recent recommendation to begin accession negotiations with Turkey.
ويشمل نهج الخطوة خطوة إجراء مفاوضات بشأن عدد محدود من الخطوات الأولية لتحقيق نزع السلاح النووي مع النظر في اتخاذ خطوات إضافية عند تحقيق الخطوات الأولى.
The first step, a step by step approach, entails negotiations on a limited number of initial steps towards nuclear disarmament, with additional steps being considered once the first steps are achieved.
ويبدو أن الأعوام المقبلة، بل العقود المقبلة، سوف تتسم بالثنائية الأميركية الصينية المتزايدة العدوانية مع اكتساب الصين للمزيد من القوة واستمرار الضعف الأميركي.
The coming years, indeed decades, will be characterized by an increasingly aggressive US Chinese dualism as China becomes stronger and America s weakness persists.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة - توافق الخطوات المقبلة - تحديد الخطوات المقبلة - بعد الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة قبل - مناقشة الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة ل - الخطوات المقبلة المحتملة - بدء الخطوات المقبلة - تحديد الخطوات المقبلة - قبل الخطوات المقبلة - وتشمل الخطوات المقبلة - التي الخطوات المقبلة