ترجمة "وتشمل الخطوات المقبلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتشمل هذه الخطوات مايلي | Table II.15 Aircraft with high utilization for other tasks |
سابعا الخطوات المقبلة | Next steps |
زاي الخطوات المقبلة | G. Next steps |
ثالثا المسائل التنظيمية الخطوات المقبلة والتوصيات | Organizational matters next steps and recommendations |
وتشمل الخطوات التالية المصادقة على الخطة بمرسوم رئاسي. | The next steps include the promulgation of the Plan by presidential decree. |
00 17 00 18 الخطوات المقبلة المقترحة | 5 6 Proposed next steps |
وتشمل الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد ما يلي | Steps taken in that regard included |
وعلاوة على ذلك، قد م التقرير معلومات عن الخطوات المقبلة. | In addition, the report provided information on the steps ahead. |
وقد تسنى لنا بفضل تلك المشاورات اﻻتفاق على الخطوات المقبلة. | Those consultations have enabled us to agree on the way forward. |
وتشمل هذه الخطوات إجراء تخفيضات كبيرة للديون وتبسيط إجراءات ومتطلبات تخفيف الديون. | Such steps include substantial debt reduction and the streamlining of debt relief procedures and requirements. |
وتشمل هذه الخطوات التشاور مع الدول المساهمة بقوات، وحكومتي سيراليون وليبريا، والمحكمة الخاصة. | They include consulting with potential troop contributing countries, the Governments of Sierra Leone and Liberia and the Special Court. |
إلا أنه منذ ذلك الحين، لزم كلا الطرفان الصمت بشأن الخطوات المقبلة. | Since then, both parties have been silent about the way forward. |
30 14 15 15 مناقشة الخطوات المقبلة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية | 2.30 3.15 Discussion Next steps on Millennium Development Goals and indigenous peoples |
نحتاج للدخول في هذا الحوار بعقلانية أكثر، أكثر مفهومية ، حوار , وتشمل الخطوات التي تأخذها الحكومة . | We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. |
واسترعى الانتباه إلى التحديات المقبلة، م برزا الخطوات التي ست تخذ من أجل القيام بما يلي | He drew attention to the challenges ahead, highlighting steps to |
وتشمل الخطوات المتخذة أنشطة روتينية كتبادل المعلومات فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للبعثات فضﻻ عن المشاريع المحددة. | The steps taken include routine activities such as the exchange of information with regard to preparations for missions as well as specific projects. |
وتشمل تلك الخطوات الاستعراض الأقران لملفات مراجعة الحسابات، وتكليف موظف بالبحث في ما يستجد من أفضل الممارسات. | Those steps include peer review of audit files and tasking one staff member with research into emerging best practices. |
وتشمل الأعمال المقبلة مشروعا لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال مراقبة الحدود في دول شمال أفريقيا. | Further work includes a project to look at capacity building and training in border controls in North African States. |
وتشمل هذه الخطوات زيادة تفويض سلطة الموافقة للممثلين المقيمين، فضﻻ عن تعزيز عمليات التقييم واﻻستعراض على الصعيد القطري. | These include enhanced delegation of approval authority to Resident Representatives as well as the strengthening of appraisal and review processes at the country level. |
وستكون الأسابيع القليلة المقبلة حاسمة، سواء للمحادثات في أبوجا أو لمداولات المجلـس والاتحاد الأفريقي بشــأن الخطوات التاليــة. | The next few weeks will be critical, both for the talks in Abuja and as the Security Council and the African Union deliberate on the next steps. |
(ج) تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث الخطوات المقبلة (A AC.105 C.1 2005 CRP.10 Rev.1) | (c) Implementation of the recommendations of UNISPACE III the way ahead (A AC.105 C.1 2005 CRP.10 Rev.1) |
وتشمل هذه التدابير، فرز التعيينات المقبلة في المناصب الحكومية، وإجراءات العدالة الجنائية، والأعمال الرمزية للإقرار بمعاناة الضحايا وأسرهم. | These include the vetting of future appointments to Government positions, criminal justice procedures and symbolic acts to acknowledge the suffering of victims and their families. |
وإنني لأتمنى أن يتمكن الصندوق من اتخاذ المزيد من الخطوات في كل هذه المجالات في غضون الأشهر المقبلة. | It is my hope that further action in all these areas will be taken in the coming months. |
ويتمثل تركيزنا، حسبما شدد الأمين العام مرارا لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين على ألا يقتصروا على الخطوات المباشرة المقبلة. | Our focus, as the Secretary General has repeatedly emphasized to both Israelis and Palestinians, should not be limited to the immediate next steps. |
وسيجري تطبيق هذه الأداة على مراحل تمتد على مدى الأشهر الـ 18 المقبلة وتشمل جميع العمليات الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات. | A phased ITIL deployment exercise, to take place over the subsequent 18 months, will cover all key processes of information technology. |
ومن الجوهري اتخاذ جميع الخطوات المتاحة للحفاظ على المعلومات والمواد التي قد تشكل جزءا من الأدلة في الإجراءات المقبلة. | It is vital to take all available steps to preserve information and materials that may form part of the evidence in future proceedings. |
7 يرحب باعتزام الأمين العام أن يناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب | Welcomes the Secretary General's intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south |
وتشمل الأرقام مبلغا لتوفير حيز مؤقت، ولنمو هامشي قدره 20 في المائة متوقع خلال السنوات العشر أو الخمس عشرة المقبلة. | The figures include a provision for swing space and for 20 per cent marginal growth expected over the next 10 to 15 years. |
(هـ) النظر في الخطوات المقبلة في ما يتعلق يوضع ترتيب دولي معني بالغابات، يما في ذلك الطرائق المؤسسية والمالية اللازمة. | (e) Consider the way forward on developing the international arrangement on forests, including the necessary institutional and financial modalities. |
الجلسة الثالثة كيف يمكن إدماج منظورات الشعوب الأصلية في عمل الأمم المتحدة بشأن المعارف التقليدية التجارب الفجوات والتحديات الخطوات المقبلة. | Session III how to integrate indigenous perspectives into the work of the United Nations on traditional knowledge experiences gaps and challenges future steps. |
ونتيجة لهذا فإن مدى ملاءمة الخطوات الصغيرة لابد وأن يقيم من منظور يغطي الأعوام العشرة إلى الخمسة عشر المقبلة على الأقل. | As a result, the appropriateness of small steps should be assessed from a perspective covering at least the next 10 15 years. |
68 تقد م اللمحة الموجزة الواردة أعلاه عرضا عاما للردود المتلقاة بشأن تنفيذ اتفاقية نيويورك، وي راد منها تسهيل المناقشات حول الخطوات المقبلة. | The brief overview above provides a general outline of replies received regarding the implementation of the New York Convention and serves to facilitate discussions as to the next steps. |
وركزت المناقشات على الخطوات الﻻزمة لتأمين وقف ﻹطﻻق النار، وعلى طرق ووسائل معالجة القضايا اﻹنسانية والترتيبات الدستورية المقبلة وتخصيص اﻷراضي للكيانات المؤسسة. | The discussions concentrated on steps to secure a cease fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues future constitutional arrangements and the allocation of territory to the constituent entities. |
الخطوات | Steps |
وتشمل الخطة | The plan includes |
وتشمل الأنشطة | Activities cover |
وتشمل التوصيات | The recommendations include |
وتشمل المسؤوليات | Responsibilities included |
سوف ينظر فريق العمل في الخطوات المقبلة، وخصوصا امكانية الحاجة إلى نشاط آخر ي ضطلع به وطنيا أو إقليميا أو من خلال التعاون الدولي. | The Action Team will consider the way forward and, specifically, the possible need for further activity to be carried out nationally, regionally or through international cooperation. |
وكثيرا ما تكون الخطوات القليلة اﻷخيرة هي أصعب الخطوات. | The last few steps are often the most difficult. |
خريطة الخطوات | Review Committee experts. |
الخطوات الفرعية | substeps |
وتشمل معلومات من | This includes information on |
وتشمل معلومات عن | This includes information on |
وتشمل هذه المجالات | These include |
عمليات البحث ذات الصلة : الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة - توافق الخطوات المقبلة - تحديد الخطوات المقبلة - بعد الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة قبل - مناقشة الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة مع - الخطوات المقبلة ل - الخطوات المقبلة المحتملة - بدء الخطوات المقبلة - تحديد الخطوات المقبلة - قبل الخطوات المقبلة - التي الخطوات المقبلة