ترجمة "قبل الخطوات المقبلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة :
Pre

قبل الخطوات المقبلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سابعا الخطوات المقبلة
Next steps
زاي الخطوات المقبلة
G. Next steps
ثالثا المسائل التنظيمية الخطوات المقبلة والتوصيات
Organizational matters next steps and recommendations
00 17 00 18 الخطوات المقبلة المقترحة
5 6 Proposed next steps
وعلاوة على ذلك، قد م التقرير معلومات عن الخطوات المقبلة.
In addition, the report provided information on the steps ahead.
وقد تسنى لنا بفضل تلك المشاورات اﻻتفاق على الخطوات المقبلة.
Those consultations have enabled us to agree on the way forward.
إلا أنه منذ ذلك الحين، لزم كلا الطرفان الصمت بشأن الخطوات المقبلة.
Since then, both parties have been silent about the way forward.
30 14 15 15 مناقشة الخطوات المقبلة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
2.30 3.15 Discussion Next steps on Millennium Development Goals and indigenous peoples
واسترعى الانتباه إلى التحديات المقبلة، م برزا الخطوات التي ست تخذ من أجل القيام بما يلي
He drew attention to the challenges ahead, highlighting steps to
ويجب أن تعقد الانتخابات المقبلة قبل عام 2008.
The next election must be held before 2008.
وستكون الأسابيع القليلة المقبلة حاسمة، سواء للمحادثات في أبوجا أو لمداولات المجلـس والاتحاد الأفريقي بشــأن الخطوات التاليــة.
The next few weeks will be critical, both for the talks in Abuja and as the Security Council and the African Union deliberate on the next steps.
(ج) تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث الخطوات المقبلة (A AC.105 C.1 2005 CRP.10 Rev.1)
(c) Implementation of the recommendations of UNISPACE III the way ahead (A AC.105 C.1 2005 CRP.10 Rev.1)
وإنني لأتمنى أن يتمكن الصندوق من اتخاذ المزيد من الخطوات في كل هذه المجالات في غضون الأشهر المقبلة.
It is my hope that further action in all these areas will be taken in the coming months.
ويتمثل تركيزنا، حسبما شدد الأمين العام مرارا لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين على ألا يقتصروا على الخطوات المباشرة المقبلة.
Our focus, as the Secretary General has repeatedly emphasized to both Israelis and Palestinians, should not be limited to the immediate next steps.
ومن الجوهري اتخاذ جميع الخطوات المتاحة للحفاظ على المعلومات والمواد التي قد تشكل جزءا من الأدلة في الإجراءات المقبلة.
It is vital to take all available steps to preserve information and materials that may form part of the evidence in future proceedings.
7 يرحب باعتزام الأمين العام أن يناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب
Welcomes the Secretary General's intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south
(هـ) النظر في الخطوات المقبلة في ما يتعلق يوضع ترتيب دولي معني بالغابات، يما في ذلك الطرائق المؤسسية والمالية اللازمة.
(e) Consider the way forward on developing the international arrangement on forests, including the necessary institutional and financial modalities.
الجلسة الثالثة كيف يمكن إدماج منظورات الشعوب الأصلية في عمل الأمم المتحدة بشأن المعارف التقليدية التجارب الفجوات والتحديات الخطوات المقبلة.
Session III how to integrate indigenous perspectives into the work of the United Nations on traditional knowledge experiences gaps and challenges future steps.
ونتيجة لهذا فإن مدى ملاءمة الخطوات الصغيرة لابد وأن يقيم من منظور يغطي الأعوام العشرة إلى الخمسة عشر المقبلة على الأقل.
As a result, the appropriateness of small steps should be assessed from a perspective covering at least the next 10 15 years.
68 تقد م اللمحة الموجزة الواردة أعلاه عرضا عاما للردود المتلقاة بشأن تنفيذ اتفاقية نيويورك، وي راد منها تسهيل المناقشات حول الخطوات المقبلة.
The brief overview above provides a general outline of replies received regarding the implementation of the New York Convention and serves to facilitate discussions as to the next steps.
وركزت المناقشات على الخطوات الﻻزمة لتأمين وقف ﻹطﻻق النار، وعلى طرق ووسائل معالجة القضايا اﻹنسانية والترتيبات الدستورية المقبلة وتخصيص اﻷراضي للكيانات المؤسسة.
The discussions concentrated on steps to secure a cease fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues future constitutional arrangements and the allocation of territory to the constituent entities.
التوصية 10 تحديد بعض المؤشرات العملية لقياس أثر الدورات قبل تنفيذ الدورات المقبلة.
Recommendation 10 Define some feasible impact indicators prior to the implementation of future courses.
الخطوات
Steps
الآن منذ أن بدأنا تيرافويغيا قبل حوالي 6 سنوات، عرفنا الكثير من هذه الخطوات البطيئة.
Now since we started Terrafugia about 6 years ago, we've had a lot of those baby steps.
سوف ينظر فريق العمل في الخطوات المقبلة، وخصوصا امكانية الحاجة إلى نشاط آخر ي ضطلع به وطنيا أو إقليميا أو من خلال التعاون الدولي.
The Action Team will consider the way forward and, specifically, the possible need for further activity to be carried out nationally, regionally or through international cooperation.
بيد أنه ﻻ تزال توجد أعمال هامة كثيرة ينبغي استكمالها قبل الدورة المقبلة للجمعية.
There are still, however, several important tasks remaining that need to be completed before the next session of the Assembly.
ومن الخطوات المطلوبة على اﻷقــل لزيادة سرعة دوران أموال الصندوق اﻻستجابة اﻷسرع مــن قبل المانحين للنداءات الموحدة والتسديد العاجل مـن قبل الوكاﻻت.
The steps which are needed in order at least to increase the turnover velocity of the Fund include swifter donor response to consolidated appeals and prompt reimbursement by the agencies.
وقال ممثل الأمانة إنه سيتم طلب الموافقة من منظمة الجمارك العالمية قبل القيام بمثل هذه الخطوات.
The representative of the secretariat said that the agreement of WCO would be sought before taking such steps.
وكثيرا ما تكون الخطوات القليلة اﻷخيرة هي أصعب الخطوات.
The last few steps are often the most difficult.
خريطة الخطوات
Review Committee experts.
الخطوات الفرعية
substeps
خلال السنوات ال 6 المقبلة، كان الحدث الهام الوحيد الاستيلاء على تبريز من قبل العثمانيين.
During the next 6 years, the only significant event was the conquest of Tabriz by the Ottomans.
ويتوخى انتاج مجموعة برامج وثائقية إذاعية في مطلع السنة المقبلة قبل انعقاد مؤتمر القمة العالمي.
Production of a radio documentary series is envisaged early next year prior to the World Summit.
9 يحيطون علما بورقة المناقشة التي أعدها فيتيت مونتاربهورن، ويعربون عن تقديرهم لمساهمته في تقديم الاقتراحات بشأن الخطوات المقبلة لتطوير الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
Take note of the discussion paper prepared by Vitit Muntarbhorn and express their appreciation for his contribution in making suggestions for future steps in evolving the Asia Pacific Regional Framework
وتركزت المناقشات على الخطوات الﻻزمة لتأمين وقف إطﻻق النار وعلى سبل ووسائل معالجة المسائل اﻹنسانية والترتيبات الدستورية المقبلة، وتخصيص اﻷراضي للكيانات التي يتألف منها البلد.
The discussions concentrated on steps to secure a cease fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues future constitutional arrangements and the allocation of territory to the constituent entities.
ومن الخطوات الهامة دعوة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المشاركة في محادثات السلم المقبلة بشأن أبخازيا، التي ستنظمها اﻷمم المتحدة، والعكس بالعكس بشأن جنوب أوسيتيا.
The invitation to the CSCE to participate in the future peace talks on Abkhazia organized by the United Nations, and vice versa on South Ossetia, are important steps.
ومن المهم اتخاذ تلك الخطوات الأجرأ، بل ينبغي تعجيل تلك الخطوات.
If the international community shies away from properly taking up this challenge, it will be doing so at its peril.
رابعا الخطوات التالية
Next Steps
وتتضمن هذه الخطوات
These steps include
المﻻحظات الخطوات المقترحة
Remarks proposed steps
من يعد الخطوات
(Laughter)
كيف تحذر الخطوات
How can you warn steps?
ما الخطوات الـ39
What are the 39 Steps?
الخطوات الأجتماعية للزمن
The social footsteps of time.
. قليل من الخطوات
Just a little bit more now.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الخطوات المقبلة قبل - الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة - توافق الخطوات المقبلة - تحديد الخطوات المقبلة - بعد الخطوات المقبلة - مناقشة الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة مع - الخطوات المقبلة ل - الخطوات المقبلة المحتملة - بدء الخطوات المقبلة - تحديد الخطوات المقبلة - وتشمل الخطوات المقبلة - التي الخطوات المقبلة