ترجمة "بدء الخطوات المقبلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بدء - ترجمة : بدء - ترجمة : بدء - ترجمة : بدء الخطوات المقبلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سابعا الخطوات المقبلة
Next steps
زاي الخطوات المقبلة
G. Next steps
ثالثا المسائل التنظيمية الخطوات المقبلة والتوصيات
Organizational matters next steps and recommendations
00 17 00 18 الخطوات المقبلة المقترحة
5 6 Proposed next steps
وعلاوة على ذلك، قد م التقرير معلومات عن الخطوات المقبلة.
In addition, the report provided information on the steps ahead.
وقد تسنى لنا بفضل تلك المشاورات اﻻتفاق على الخطوات المقبلة.
Those consultations have enabled us to agree on the way forward.
إلا أنه منذ ذلك الحين، لزم كلا الطرفان الصمت بشأن الخطوات المقبلة.
Since then, both parties have been silent about the way forward.
وسيحدد التقدم والانتعاش الاقتصاديان خلال الفترة المقبلة بالضرورة حجم وسرعة بدء التشغيل.
Progress and economic revival in the period ahead will necessarily determine the scale and speed of this roll out.
30 14 15 15 مناقشة الخطوات المقبلة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
2.30 3.15 Discussion Next steps on Millennium Development Goals and indigenous peoples
واسترعى الانتباه إلى التحديات المقبلة، م برزا الخطوات التي ست تخذ من أجل القيام بما يلي
He drew attention to the challenges ahead, highlighting steps to
ويشير بدء التحقيقات إلى توفير فرصة لجميع الأطراف لاتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع استمرار ارتكاب تلك الجرائم.
The commencement of the investigations marks an opportunity for all parties to take all possible steps to prevent the continuation of such offences.
وستكون الأسابيع القليلة المقبلة حاسمة، سواء للمحادثات في أبوجا أو لمداولات المجلـس والاتحاد الأفريقي بشــأن الخطوات التاليــة.
The next few weeks will be critical, both for the talks in Abuja and as the Security Council and the African Union deliberate on the next steps.
(ج) تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث الخطوات المقبلة (A AC.105 C.1 2005 CRP.10 Rev.1)
(c) Implementation of the recommendations of UNISPACE III the way ahead (A AC.105 C.1 2005 CRP.10 Rev.1)
وإنني لأتمنى أن يتمكن الصندوق من اتخاذ المزيد من الخطوات في كل هذه المجالات في غضون الأشهر المقبلة.
It is my hope that further action in all these areas will be taken in the coming months.
ويتمثل تركيزنا، حسبما شدد الأمين العام مرارا لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين على ألا يقتصروا على الخطوات المباشرة المقبلة.
Our focus, as the Secretary General has repeatedly emphasized to both Israelis and Palestinians, should not be limited to the immediate next steps.
ولكي يجري في نهاية المطاف بدء عملية التحقيق الفعال لﻷهداف المذكورة آنفا، اسمحوا لي أن أحدد الخطوات الﻻزمة التالية
In order to finally start the process of effectively achieving the aforementioned goals, allow me to point out the following necessary steps
ومن الجوهري اتخاذ جميع الخطوات المتاحة للحفاظ على المعلومات والمواد التي قد تشكل جزءا من الأدلة في الإجراءات المقبلة.
It is vital to take all available steps to preserve information and materials that may form part of the evidence in future proceedings.
7 يرحب باعتزام الأمين العام أن يناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب
Welcomes the Secretary General's intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south
(هـ) النظر في الخطوات المقبلة في ما يتعلق يوضع ترتيب دولي معني بالغابات، يما في ذلك الطرائق المؤسسية والمالية اللازمة.
(e) Consider the way forward on developing the international arrangement on forests, including the necessary institutional and financial modalities.
الجلسة الثالثة كيف يمكن إدماج منظورات الشعوب الأصلية في عمل الأمم المتحدة بشأن المعارف التقليدية التجارب الفجوات والتحديات الخطوات المقبلة.
Session III how to integrate indigenous perspectives into the work of the United Nations on traditional knowledge experiences gaps and challenges future steps.
84 وفي الوقت نفسه، ينبغي على الأحزاب أن تتخذ كل الخطوات الضرورية لكفالة بدء عملية نزع السلاح والتسريح في موعدها المقرر.
Meanwhile, the parties should take all necessary steps to ensure that the disarmament and demobilization process commences as scheduled.
ونتيجة لهذا فإن مدى ملاءمة الخطوات الصغيرة لابد وأن يقيم من منظور يغطي الأعوام العشرة إلى الخمسة عشر المقبلة على الأقل.
As a result, the appropriateness of small steps should be assessed from a perspective covering at least the next 10 15 years.
68 تقد م اللمحة الموجزة الواردة أعلاه عرضا عاما للردود المتلقاة بشأن تنفيذ اتفاقية نيويورك، وي راد منها تسهيل المناقشات حول الخطوات المقبلة.
The brief overview above provides a general outline of replies received regarding the implementation of the New York Convention and serves to facilitate discussions as to the next steps.
وتم تخفيض عدد الخطوات الإجرائية، وتمت حوسبة النظام وخففت القواعد في بعض الحالات لتمكين الشركة من بدء العمل في انتظار التصريح الأمني.
The number of procedural steps has been reduced, the system is computerized and in some instances regulation has been eased to enable a company to begin operating pending security clearance.
وركزت المناقشات على الخطوات الﻻزمة لتأمين وقف ﻹطﻻق النار، وعلى طرق ووسائل معالجة القضايا اﻹنسانية والترتيبات الدستورية المقبلة وتخصيص اﻷراضي للكيانات المؤسسة.
The discussions concentrated on steps to secure a cease fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues future constitutional arrangements and the allocation of territory to the constituent entities.
الخطوات
Steps
وقد تقدمت عدة بلدان باقتراحات هامة، والخطوة المنطقية المقبلة تتمثل في بدء عملية مشاورات للتوصل إلى صيغة مﻻئمة ومنصفة تحظى بالدعم العالمي.
Interesting suggestions have been put forward by several countries. The logical next step would be to start a process of consultations to arrive at a suitable and fair formula that commands universal support.
سوف ينظر فريق العمل في الخطوات المقبلة، وخصوصا امكانية الحاجة إلى نشاط آخر ي ضطلع به وطنيا أو إقليميا أو من خلال التعاون الدولي.
The Action Team will consider the way forward and, specifically, the possible need for further activity to be carried out nationally, regionally or through international cooperation.
9 وفيما يتصل بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أقر الرئيس مبيكي بالصعوبات الكبيرة المقبلة أمام تأمين التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية بدء العملية.
On DDR, he acknowledged the serious difficulties ahead in securing agreement on how to start up the process.
بدء بدء كونه في 3 مارس 53
Began his universe started March 3, '53.
وكثيرا ما تكون الخطوات القليلة اﻷخيرة هي أصعب الخطوات.
The last few steps are often the most difficult.
خريطة الخطوات
Review Committee experts.
الخطوات الفرعية
substeps
على أن برنامج اﻷغذية العالمي يعتزم بدء التخطيط ﻻحتمال مشاركته المقبلة في العمل في جنوب افريقيا بعد اﻻنتخابات المحدد إجراؤها في نيسان أبريل ١٩٩٤.
WFP intends, however, to initiate planning for possible future involvement in South Africa following the elections set for April 1994.
9 يحيطون علما بورقة المناقشة التي أعدها فيتيت مونتاربهورن، ويعربون عن تقديرهم لمساهمته في تقديم الاقتراحات بشأن الخطوات المقبلة لتطوير الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
Take note of the discussion paper prepared by Vitit Muntarbhorn and express their appreciation for his contribution in making suggestions for future steps in evolving the Asia Pacific Regional Framework
وتركزت المناقشات على الخطوات الﻻزمة لتأمين وقف إطﻻق النار وعلى سبل ووسائل معالجة المسائل اﻹنسانية والترتيبات الدستورية المقبلة، وتخصيص اﻷراضي للكيانات التي يتألف منها البلد.
The discussions concentrated on steps to secure a cease fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues future constitutional arrangements and the allocation of territory to the constituent entities.
بدء النفاذ
Entry into force
بدء السواقة
Initializing Drive
بدء النفاذ
Article ___ Entry into force
بدء التشغيل
Status
بدء العمل
Getting Started
بدء pppd...
Starting pppd...
بدء تلقائي.
Auto start.
بدء التشغيل
Startup
تكاليف بدء
Start up costs a

 

عمليات البحث ذات الصلة : الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة - بدء المقبلة - بدء الخطوات - توافق الخطوات المقبلة - تحديد الخطوات المقبلة - بعد الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة قبل - مناقشة الخطوات المقبلة - الخطوات المقبلة مع - الخطوات المقبلة ل - الخطوات المقبلة المحتملة - تحديد الخطوات المقبلة - قبل الخطوات المقبلة