ترجمة "الحد الضروري" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الحد - ترجمة : الحد الضروري - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن الضروري الحد من كمية الورق المستخدمة.
It was essential to reduce the amount of paper used.
وفي هذه الحالات يصبح من الضروري الحد من مرونة النظام.
In these cases, the system s resilience should be reduced.
وتؤكد البيانات أن من الضروري بشكل واضح مواصلة العمل من أجل الحد من الانبعاثات.
The data confirmed that additional actions were clearly required to curb emissions.
وللقضاء على الفقر، من الضروري ربط المساعدات بالإصلاح، لكن عملنا لا ينتهي عند ذلك الحد.
Tying aid to reform is essential to eliminating poverty, but our work does not end there.
ونحن نوافق تماما على أن من الضروري تخفيض التبذير الى الحد اﻷدنى المستطاع، وتبسيط العمليات.
We fully agree that it is necessary to minimize waste and streamline operations.
4 كيف يمكن التعجيل بتحقيق اتفاق الحد الأدنى الضروري من المانحين على مرفق التمويل الدولي المقترح
How soon can agreement on the proposed International Finance Facility be reached by the necessary minimum number of donors?
ولكي نضاعف إلى الحد الأقصى إسهامنا المشترك في تنمية اقتصادات مستقرة، من الضروري تهيئة مناخ موات للأعمال التجارية.
In order to maximize our common contribution to the development of stable economies, a business friendly climate is essential.
وسيتم ترشيد الهياكل الإدارية للعملاء والإبقاء عليها في الحد الأدنى الضروري لضمان تطور العمل والعلاقات الوثيقة بين العملاء.
Client management structures will be rationalized and kept at the minimum level necessary to ensure business development and close client relations.
واستدرك قائلا إنه يتفق مع ممثلي كولومبيا وأفغانستان بأنه من الضروري الحد من الطلب وكذلك الحد من العرض وينبغي أن تزيد البلدان المستهلكة جهودها المبذولة في هذا الصدد.
However, he agreed with the representatives of Colombia and Afghanistan that it was necessary to reduce demand as well as supply and that the consuming nations should increase their efforts in that respect.
ومن الضروري الحد عن طريق نظام محسن لبناء الثقة من التهديدات البالغة الشدة التي تشكلها النظم المعادية والجماعات المتطرفة.
There is a need to reduce the highly disproportionate threats posed by hostile regimes and fanatic groups through an enhanced confidence building regime.
وبغية ضمان الحد الأقصى من العمل القضائي الم نج ز، من الضروري تحقيق التوازن بين المحاكمات المتعددة المتهمين ومحاكمات المتهم الواحد.
In order to ensure maximum judicial output, there is a need to strike the right balance between the multi accused and single accused trials.
وفي ضوء تأنيث الفقر فإن من الضروري تعميم تدابير مكافحة أوجه التمييز بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر.
In the face of the feminization of poverty, it is critical that measures to combat gender inequalities should be mainstreamed into poverty reduction strategies.
لكن هذا ﻻ ينتهي، ويجب أﻻ ينتهي عنــــد هـــذا الحد فمن الضروري بالمثل أن يتم ذلك علـــى الساحة الدولية أيضا.
But it does not and should not end there it is equally relevant to the international arena.
لنستخرجهذا الحد وهذا الحد.
So let's factor out this term and that term.
32 فالجمع بين خطوط النواتج المركزة والوجود القطري الانتقائي يعني إمكانية خفض هياكل المكتب والإبقاء على الحد الأدنى الضروري لضمان سير العمليات الجارية.
The combination of focused product lines and selective country presence means that corporate structures can be reduced and kept to the minimum level necessary to ensure ongoing operations.
إذ أنه من الضروري أن يتم على الصعيد القطري تحسين مستوى التعاون بين وزارات المالية والتعاون الإنمائي والخارجية من أجل الحد من التنافر.
At the country level, improved collaboration was necessary among ministries of finance, development cooperation and foreign affairs to reduce incoherence.
من الضروري.
It's necessary.
وفي الوقت نفسه، يتطلب الحد من الفقر المضي إلى ما هو أبعد من استيفاء الشرط الضروري ولكن غير الكافي المتمثل في التعجيل بالنمو الاقتصادي.
At the same time, reducing poverty requires going beyond the necessary but not sufficient condition of accelerating economic growth.
هذا الحد 0، وهذا الحد 0.
That term is 0, and that term is 0.
تنسيقات PA لم تصل في نهاية المطاف إلى الايزو 216، وذلك لأن اللجنة رأت أن مجموعة أشكال الورق الموحد ينبغي إبقاءها على الحد الأدنى الضروري.
The PA formats did not end up in ISO 216, because the committee felt that the set of standardized paper formats should be kept to the minimum necessary.
ومن الضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن تركز مبادرات الحد من الفقر على فقراء الريف وأن توضع استثمارات ي عتد بها في ميادين التنمية الريفية والزراعية.
In order to achieve the Millennium Development Goals, it is essential that poverty reduction interventions focus on the rural poor and that significant investments be made in rural and agricultural development.
أوروبا والاتحاد الضروري
Europe s Necessary Union
ليس من الضروري
You don't need him.
وفي الحالة اﻷخيرة سيكون من الضروري اذا ما تجاوزت المبالغ الﻻزمة الحد المالي المنصوص عليه في القرار المذكور أن تعقد الجمعية العامة مجددا للنظر في اﻷمر.
In the latter case, should the amounts required exceed the financial limit stipulated in that resolution, it would be necessary to reconvene the General Assembly to consider the matter.
وقد ﻻ يكون من الضروري إصدار الوثائق قبل المناقشة بستة أسابيع ولكن تعتبر فترة ثﻻثة أسابيع الحد اﻷدنى للمدة الﻻزمة لتمكين الوفود من المشاركة بأسلوب مستنير.
It might not be necessary to issue documents six weeks in advance of a discussion however, three weeks was the minimum time needed to enable delegations to participate intelligently.
وإذا أريد للمؤتمر أن يكون فعاﻻ فمن الضروري الوصول إلى القواعد الشعبية وتعبئة وسائط اﻹعﻻم واﻻستفادة إلى الحد اﻷقصى من التكنولوجيا الحديثة واستخدام وتقوية جميع الشبكات الموجودة.
It would be critical to reach the grass roots and mobilize mass media, make optimum use of modern technology and use and strengthen all existing networks, if the Conference were to be effective.
وبسبب مناخ العنف وانعدام اﻷمن في هايتي الذي يتفاقم يوميا، تقلص الوجود الدولي هناك، المتمثل في اﻷمم المتحـــدة ومنظمـــة الـدول اﻷمريكية، بحيث اقتصر على الحد اﻷدنى الضروري.
Given the daily worsening climate of insecurity and violence in Haiti, the international presence there of the United Nations and of the Organization of American States (OAS) has been reduced to the indispensable minimum.
شعرت انه من الضروري
I felt it was important to
أنت ليس من الضروري
You don't have to.
وإذا أخذنا في الاعتبار هذه المدة الطويلة التي استغرقها الأمر لبلوغ هذا الحد، فسندرك كم هو من الضروري أن يعمل المانحون بسرعة من أجل تدبير الاعتمادات المالية اللازمة.
If the Khmer Rouge trials are to proceed, donor countries must see the Extraordinary Chambers as a prudent investment toward a stable and productive Cambodia. Given how long it has taken to get this far, donors must act quickly to come up with the necessary funds.
أولا، من الضروري الحد من مستويات العنف والإرهاب من أجل تحسين الأمن وتشجيع التنمية في عالم يتعرض فيه نحو بليون شخص للمعاناة نتيجة للصراعات السياسية أو الأعمال العسكرية.
First, it was essential to reduce levels of violence and terrorism in order to improve security and encourage development in a world where some one billion people were suffering as a result of political struggles or military action.
وركبت سيارتي وشعرت بأنني كنت أتجاوز الحد تجاوزت الحد.
And I got into my car and I was feeling really overwhelmed overwhelmed.
ثم, الحد b f g ماذا هذا الحد يساوي
Now what is bfg? You're going this guy, this guy, and then you're going all the way down to this guy.
الحد الأدنى
Min
الحد الأقصى
Max
عرض الحد
Border
عرض الحد
Border width
عرض الحد
X border width
عرض الحد
Y border width
الحد الأقل
Lower limit
الحد الأعلى
Upper limit
الحد الأدنى
Min
الحد الأيسر
Left boundary
الحد الأدنى
30 Min
الحد الأقصى
Maximum

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحد الأدنى الضروري المتوسطة - من الضروري - ومن الضروري - الشرط الضروري - من الضروري - انه الضروري - العتاد الضروري - أما الضروري - التقدم الضروري - السياق الضروري - الضروري أن - شراء الضروري - من الضروري للغاية - النصاب القانوني الضروري