ترجمة "الحاجة إلى إعادة صياغة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صياغة - ترجمة : إلى - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويدرك مجتمع المنظمات غير الحكومية الحاجة إلى إعادة صياغة العلاقة بين جميع الأطراف المشتركة في جهود الإعمار لتعكس هذا السياق الجديد. | The non governmental organization community appreciates the need to reformulate the relationship between all parties involved in the reconstruction effort to reflect this new context. |
إعادة صياغة سوق المال | Remaking the Money Market |
إعادة صياغة مقترحة للمادة 1 | Proposed redraft of article 1 |
إعادة صياغة مقترحة للمادة 2 | Proposed redraft of article 2 |
إعادة صياغة مقترحة للمادة 3 | Proposed redraft of article 3 |
إعادة صياغة مقترحة للمادة 88 | Proposed redraft of article 88 |
أ إعادة صياغة السياسات القطاعية | To reformulate sectoral policies |
ويمكننا إعادة صياغة الأشكال التوراتية للطبيعة. | And we can actually recreate the archetypal forms of nature. |
38 تلاحظ الحاجة إلى تبرير إضافي يثبت الحاجة إلى إنشاء وظائف جديدة أو إعادة تصنيف الوظائف القائمة | 38. Notes the need for more justification to substantiate the creation of new posts or the reclassification of existing posts |
ويكون لهؤﻻء القضاة امتياز الوظيفة دون الحاجة إلى إعادة التعيين. | These judges shall enjoy tenure and shall not require reappointment. |
ويبين تقرير الأمين العام الحاجة إلى صياغة استراتيجيات وإجراءات وبرامج وتعزيز التعاون بين الوكالات. | The Secretary General's report points out the need for the formulation of strategies, actions, programmes and enhanced inter agency cooperation. |
كلنا منخرطون في إعادة صياغة جذرية، زلزالية للثقافة والاتصال، إعادة صياغة صادمة وقوية لمجال عمل الصحف، المجلات، الكتب والنشر والمزيد. | All of us are engaged in a seismic, fundamental realignment of culture and communications, a realignment that is shaking and decimating the newspaper industry, the magazine industry, the book and publishing industry and more. |
١٢ وكان هناك نهج آخر يدعو إلى إعادة صياغة الفقرة على النحو التالي | Another approach was to reformulate the paragraph as follows |
١٠٥ طرح اقتراح يدعو إلى إعادة صياغة هذه المادة بحيث تتألف من فقرتين. | There was a proposal to redraft the article, which would thus consist of two paragraphs. |
واقترح إعادة صياغة الفقرة لتصبح على النحو التالي | The suggestion was made to redraft the paragraph so as to read as follows |
وتمثل الحاجة إلى التكيف مع التغيرات الخارجية أحد الضرورات اليقينية القليلة في صياغة السياسة الاقتصادية. | Among the few certainties in crafting economic policy is the need to adapt to external change. |
إننا بحاجة إلى إجراء إعادة صياغة هيكلية للتعاون وتخفيض تكاليف المعاملات والسمسرة والقيود المالية. | We need to carry out a structural re engineering of cooperation and reduce costs of transactions, brokering and financial restrictions. |
كما أن ثمة حاجة إلى إعادة صياغة القانون المتعلق بهيئة الإذاعة العامة واعتماده وتنفيذه. | The law on the public broadcaster needs to be drafted, adopted and implemented. |
تتلخص الأرضية المشتركة للإصلاح في الحاجة إلى إعادة تنظيم صناعة الخدمات المالية. | The common ground of reform is the need to re regulate the financial services industry. |
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إعادة تأهيل الهياكل الأساسية وإعادة بنائها، | Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, |
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إعادة تأهيل الهياكل الأساسية وإعادة بنائها، | Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, |
وتعمل هذه التغيرات على إعادة صياغة مستقبلنا بطريقة إيجابية. | These changes are shaping our future in a positive way. |
وأرى أنه ساعدني، بطريقة ما، على إعادة صياغة أفكاري. | I think that he has helped me, in a way, to reformulate my ideas. |
واقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي | It was proposed that the paragraph be redrafted to read |
واقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي | It was suggested that the paragraph be redrafted to read as follows |
واقترح إعادة صياغة الفقرة بعبارات أعم وإدراجها في الديباجة. | The suggestion was made to redraft the paragraph in more general terms and to place it in the preamble. |
كلنا منخرطون في إعادة صياغة جذرية، زلزالية للثقافة والاتصال، | All of us are engaged in a seismic, fundamental realignment of culture and communications, a realignment that is shaking and decimating the newspaper industry, the magazine industry, the book and publishing industry and more. |
ثم تطرقت كلينتون إلى رفض دعوة ميدفيديف إلى إعادة صياغة الترتيبات الأمنية الأوروبية الحالية بوصفها غير ضرورية. | Clinton went on to reject as unnecessary Medvedev s call to re make current European security arrangements. |
وفي إعادة صياغة مشروع المادة 2 (1) ح ذفت الإشارات المحد دة إلى التعاقدي لصالح الجملة الأخيرة. | In proposed redraft article 2 (1), the specific references to contractual were deleted in favour of the final sentence. |
)ج( تحسين تصميم المشاريع، بما في ذلك الحاجة إلى إعداد تفصيلي أكبر للعمل في مرحلة صياغة المشاريع | (c) Improved project design, including the need for more detailed preparation work when formulating projects and |
إننا نواجه تحديا يتطلب إعادة صياغة استراتيجياتنا بغية التصدي له. | We are faced with a challenge that requires reformulating our strategies to combat it. |
وق دم اقتراح بأنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة ككل بعبارات أعم. | The suggestion was made that the paragraph as a whole should be redrafted in more general terms. |
إعادة صياغة اﻷنشطة المدرجة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ | Reformulation of activities in the programme budget for 1994 1995 |
إذن فإن قوة إعادة صياغة الأشياء لايمكن أن يبالغ فيها. | So the power of reframing things cannot be overstated. |
وحتى من دون محادثات مباشرة بين الولايات المتحدة وإيران، فإن المفاوضات الحالية تحتاج إلى إعادة صياغة. | Even without direct US Iran talks now, the current negotiations need reshaping. |
وبصفة خاصة، أسفر هذا عن عدد من عمليات إعادة صياغة النواتج بغية اﻻستجابة إلى اﻷولويات الجديدة. | In particular, this resulted in a number of reformulations of outputs to respond to the new priorities. |
وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى الشروع في اتخاذ إجراءات دولية لمساعدة أفغانستان في إعادة الخدمات اﻷساسية وفي إعادة بناء هذا البلد، | Affirming the urgent need to initiate international action to assist Afghanistan in restoring basic services and in rebuilding the country, |
وإذا كان هذا يعني إعادة صياغة الوثيقة الحالية بالكامل، فليكن ذلك. | If this means a total reworking of the current document, so be it. |
ولذلك، اقترحت إعادة صياغة المادة 13 في صيغة بند ''عدم الإخلال . | As such, it was suggested that article 13 be reformulated as a without prejudice clause. |
الأخبار الجيدة هو أن التكنولوجيا تتيح إعادة صياغة جذرية لوظيفة الحكومة | The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society. |
فهم على النقيض من ذلك ثوريون، أو بالأحرى أصحاب ثورة مضادة ، يسعون إلى إعادة صياغة أميركا والعالم. | On the contrary, they are revolutionaries or, rather, counter revolutionaries intent upon remaking America and the world. |
وعلى هذا فقد باتت الحاجة ملحة إلى إعادة التأكيد على السمة الجوهرية والطبيعة الأساسية لأوروبا. | There is thus an urgent need to reassert the core character and identity of Europe. |
وتؤكد هذه التطورات ــ والتساؤلات التي تثيرها ــ على الحاجة إلى إعادة رسم خريطة العلوم. | These developments and the questions that they raise underscore the need to redraw the map of the sciences. |
كما سعت أيضا إلى إعادة تخصيص مكاتب للوزارات التي هي في أمس الحاجة للأماكن والموظفين. | It has also sought to reallocate offices to ministries in most urgent need of space and staff. |
وهي ﻻ تسعى إلى إعادة صياغة أو شرح التقارير بل باﻷحرى إلى تركيز الضوء على أهم سمات هذه التقارير وأبرزها. | It does not attempt to restate or expound on the reports, but rather to highlight their most interesting and salient features. |
عمليات البحث ذات الصلة : إلى إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - الحاجة إلى إعادة التفكير - إعادة صياغة المالية - معدل إعادة صياغة - التوجيه إعادة صياغة - تكاليف إعادة صياغة - محطة إعادة صياغة