Translation of "repatriate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Repatriate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
foreign and Greek repatriate students (boys and girls) | التلاميذ الأجانب واليونانيون الوافدون (البنين والبنات). |
He called upon qualified Anguillans living abroad to repatriate their talents. | ودعا اﻷنغيليين المؤهلين الذين يعيشون في الخارج إلى العودة بمواهبهم إلى البلد. |
51. The Regional Branch Office will repatriate some 100 refugees in 1995. | ١٥ سوف يكفل المكتب اﻹقليمي عودة زهاء مائة ﻻجئ إلى وطنهم في عام ٥٩٩١. |
During 1992 a total of 1,274,016 Afghan refugees in Pakistan were assisted to repatriate. | وساعدت المفوضية في عام ٢٩٩١ ما مجموعه ٦١٠ ٤٧٢ ١ ﻻجئا أفغانيا في باكستان على العودة إلى وطنهم. |
Remaining refugees and exiles wishing to repatriate now receive help on an individual basis. | أمـا مـن بقي مـن الﻻجئين والمنفيين، الذين يرغبون فـي العودة إلـى الوطـن، فإنهم يتلقون حاليا المساعدة الﻻزمة على أساس فردي. |
Pakistan was also making efforts to repatriate and rehabilitate children smuggled abroad for commercial purposes. | وباكستان تبذل الجهود اللازمة أيضا لإعادة توطين وتأهيل الأطفال الذين يتم تهريبهم إلى الخارج لأغراض تجارية. |
In 1992, UNHCR had hoped to repatriate over one million refugees (excluding Mozambicans) in Africa. | ٥٣ وفي عام ١٩٩٢، كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تأمل في إعادة ما يزيد عن مليون ﻻجئ )باستثناء الموزامبيقيين( إلى أوطانهم في افريقيا. |
For example, a tax holiday to repatriate foreign earnings was called the American Job Creation Act. | على سبيل المثال، أطلق على الإعفاء الضريبي للأرباح الأجنبية المرحلة مسمى قانون خلق الوظائف الأميركية . |
Encourage the Transitional Government to engage FDLR and urge it to disarm and repatriate to Rwanda. | 10 تشجيع الحكومة الانتقالية على إشراك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وحثها على نزع سلاحها والعودة إلى رواندا. |
Most of them arrived in late 1992, and several hundred of them are willing to repatriate. | وقد وفد معظمهم في أواخر عام ٢٩٩١، وأبدى عدة مئات من بينهم استعدادهم للعودة الى الوطن. |
Where allegations have been substantiated, appropriate action has been taken to repatriate, dismiss or discipline United Nations personnel. | وفي الحالات التي تم إثباتها، اتخذت الإجراءات المناسبة لترحيل أفراد الأمم المتحدة المذنبين أو فصلهم أو تأديبهم. |
The Gambia had worked hand in hand with Ghana as well as with UNICEF to repatriate those children. | وقد عملت غامبيا يدا بيد مع غانا، وكذلك مع اليونيسيف، لإعادة أولئك الأطفال إلى وطنهم. |
12. It is anticipated that the majority of Ethiopian and Eritrean refugees will repatriate before the end of 1994. | ٢١ والمتوقع أن تكون أغلبية الﻻجئين اﻹثيوبيين واﻹريتريين قد عادت قبل نهاية ٤٩٩١. |
They should be obliged to repatriate foreign workers, as required in the standard migrant employment contract used by the Philippines. | فلابد من إلزامهم بترحيل العمال الأجانب، كما تنص عقود عمل المهاجرين القياسية المستخدمة في الفلبين. |
21. The plan to repatriate this group to Cambodia in 1994 has been suspended given recent political developments in Cambodia. | ١٢ وأجلت الخطة الموضوعة ﻹعادة هذه المجموعة إلى وطنها كمبوديا في عام ٤٩٩١، نظرا إلى التطورات السياسية الحاصلة مؤخرا في كمبوديا. |
Recognized refugees who request UNHCR assistance to repatriate will be helped to do so on a case by case basis. | أما الﻻجئون المعترف بهم الذين يطلبون مساعدة المفوضية من أجل العودة إلى الوطن فستتم مساعدتهم في ذلك على أساس كل حالة على حدة. |
In the event that the Somalis are able to repatriate in 1994, the 1995 allocation will be revised downwards accordingly. | وإذا استطاع الصوماليون العودة إلى الوطن عام ٤٩٩١ سيعدﱠل مخصص ٥٩٩١ بالتخفيض. |
For the rest, only those most in need will receive basic assistance until they are able to repatriate. Stateless persons | أما الباقون فلن يتلقى المساعدة اﻷساسية منهم إﻻ من هم في مسيس الحاجة اليها حتى يتسنى لهم العودة الى الوطن. |
Any attempt by the United Kingdom to repatriate powers to Westminster is likely to be a drawn out and cumbersome negotiation. | ومن المرجح أن تتطلب أي محاولة من جانب المملكة المتحدة لإعادة السلطات والصلاحيات إلى وستمنستر مفاوضات طويلة ومرهقة. |
During 1992, one formal MAC Secretaries meeting was held to repatriate the remains of a Republic of Korea victim of drowning. | وخﻻل عام ١٩٩٢، عقد اجتماع رسمي ﻷمناء لجنة الهدنة العسكرية ﻹعادة رفات غريق من جمهورية كوريا إلى وطنه. |
United Nations sponsored de mining programmes in Afghanistan and Cambodia helped provide to refugees enough confidence to repatriate in significant numbers. | وقد ساعدت برامج إزالة اﻷلغام التي تشرف عليها اﻷمم المتحدة في أفغانستان وكمبوديا على تسليح الﻻجئين بما يكفي من الثقة في النفس للعودة إلى بلدانهم بأعداد كبيرة. |
24. It is planned to repatriate 40 individuals in 1995 under the regional project administered by the Kinshasa Regional Branch Office. | ٤٢ من المرتقب عودة ٠٤ حالة فردية من حاﻻت الﻻجئين الى الوطن في عام ٥٩٩١ في اطار المشروع اﻻقليمي الذي يديره المكتب اﻻقليمي في كنيشاسا. |
A key objective of disarmament, demobilization and reintegration for foreign child combatants should be to repatriate them to their countries of origin. | 26 وينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية لـنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج بالنسبة للمحاربين الأطفال الأجانب إعادتهم إلى بلدان منشئهم. |
By December 1992, approximately 100 Eritrean refugees had expressed the desire to repatriate and steps were being taken to expedite the movement. | وبحلول كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١، كان هناك حوالي ٠٠١ من الﻻجئين اﻻريتريين قد أعربوا عن رغبتهم في العودة الى الوطن واتخذت الخطوات الﻻزمة لتيسير عودتهم. |
It is anticipated that additional groups of the 50,000 Guatemalan refugees remaining in Mexico will eventually repatriate, including some 7,700 in 1993. | ويقدر أن تعود الى الوطن في نهاية المطاف مجموعات اضافية من الﻻجئين الغواتيماليين المتبقين في المكسيك تضم ٠٠٠ ٥٠ ﻻجئ منهم ٧٠٠ ٧ شخص ينتظر عودتهم في عام ١٩٩٣. |
By December 1992, approximately 100 Eritrean refugees had expressed the desire to repatriate, and steps were being taken to expedite the movement. | وبحلول كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١، كان هناك حوالي ٠٠١ من الﻻجئين اﻻريتريين قد أعربوا عن رغبتهم في العودة الى الوطن واتخذت الخطوات الﻻزمة لتيسير عودتهم. |
For more than a year, foreign investors had been permitted to transfer resources to and from Russia, and were free to repatriate profits. | ويسمح للمستثمرين اﻷجانب، منذ أكثر من سنة، بتحويل الموارد إلى روسيا ومنها، ولهم الحرية في إعادة اﻷرباح الى أوطانهم. |
Streamlining of the project reduced the financial requirements in 1993, although the number of persons who volunteered to repatriate increased to 357 persons. | ولقد أدى تبسيط المشروع إلى تقليص اﻻحتياجات المالية في عام ٣٩٩١، بالرغم من أن عدد اﻷشخاص الذين تطوعوا للعودة إلى الوطن إزداد ليبلغ ٧٥٣ شخصا. |
Fourteen of them are university students and are expected to complete their studies in 1994, following which they will be assisted to repatriate. | ومن بينهم أربعة عشر طالبا جامعيا من المتوقع أن يستكملوا دراساتهم في عام ٤٩٩١، وبعدها سيتلقون المساعدة في العودة الى الوطن. |
Ultimately, of course, whether to repatriate competences or exit from the EU are decisions for the British government and the British people to make. | في نهاية المطاف بطبيعة الحال، فإن اتخاذ القرار بشأن استعادة الصلاحيات أو الخروج من الاتحاد الأوروبي يرجع إلى الحكومة البريطانية والشعب البريطاني. |
131. With regard to the Liberian refugees, 40,000 was made available from the 1994 General Allocation for Voluntary Repatriation to assist them to repatriate. | ١٣١ أما فيما يتعلق باللاجئين الليبيريين، فقد رصد مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار من المخصص العام للعودة الطوعية إلى الوطن لعام ١٩٩٤ لمساعدتهم على العودة إلى الوطن. |
The programme will repatriate 626 families to Wakakona, 124 families to Renk and 1,245 families to Malakal, with the collaboration of national and international NGOs. | وسيتم في إطار هذا البرنامج إعادة ٦٢٦ أسرة إلى واكاكونا، و ١٢٤ أسرة إلى رانك و ٢٤٥ ١ أسرة إلى ملكال، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
It is, however, anticipated that out of an estimated caseload of 15,000 persons in Kunduz, several thousand Tajik refugees may choose to repatriate in 1994. | ولكن من المنتظر أن يختار عدة آﻻف من الﻻجئين الطاجيك الذين يقدر عددهم في كوندوز بنحو ٠٠٠ ٥١ شخص، العودة الى الوطن في عام ٤٩٩١. |
MONUC aims to encourage those military elements to repatriate or move to more remote areas where they do not pose a threat to the local population. | وتهدف البعثة إلى تشجيع هذه العناصر العسكرية على العودة إلى الوطن أو الانتقال إلى مناطق أنأى حيث لا تشكل تهديدا للسكان المحليين. |
Surveys in early 1993 indicated increased pessimism among the refugees, many of whom, having earlier declared their intention to repatriate, decided to postpone their actual movement. | وأوضحت الدراسات اﻻستقصائية في أوائل عام ١٩٩٣ المزيد من التشاؤم وسط الﻻجئين، الذين سبق أن أعلن الكثيرون منهم عزمهم على العودة إلى الوطن، وقرروا تأجيل تحركهم الفعلي. |
In this way the bus company is able to repatriate profits without having to use the international banking system, and individuals are able to transfer funds clandestinely. | وبهذه الطريقة تستطيع شركة الحافلات نقل الأرباح إلى بلدها الأصلي دون الاضطرار إلى استخدام النظام المصرفي الدولي، ويتمكن الأفراد من تحويل النقود خ فية. |
18. UNHCR field staff regularly monitored the estimated population of refugee villages and conducted surveys regarding repatriation movements, as well as reasons for not wishing to repatriate. | ١٨ وظل الموظفون الميدانيون لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين يرصدون اﻷعداد التقديرية لسكان قرى الﻻجئين ويجرون دراسات استقصائية فيما يتعلق بحركات اﻹعادة الى الوطن، فضﻻ عن أسباب عدم الرغبة في العودة إلى الوطن. |
Return (Mr. Schatzer) was often the only solution. In recent months IOM had been called upon to help to repatriate several hundred such people in that situation. | وإن العودة هي الحل الوحيد في معظم اﻷحيان وإن المنظمة الدولية للهجرة تلقت في اﻷشهر اﻷخيرة طلبات الحصول على المساعدة ﻹعادة بضع مئات من هؤﻻء اﻷشخاص الى أوطانهم اﻷصلية. |
For outward FDI, protectionism involves measures that require domestic companies to repatriate assets or operations to the home country, or that discourage certain types of new investments abroad. | أما في حالة تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الخارج فإن الحمائية تشتمل على تدابير تلزم الشركات المحلية بإعادة الأصول أو العمليات إلى البلد الأصلي، أو تدابير تعمل على تثبيط أنواع معينة من الاستثمارات الجديدة في الخارج. |
Meanwhile, the United Nations High Commissioner for Refugees continued to help repatriate Rwandan refugees from the rainforest of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | وفي الوقت ذاته، تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة من أجل إعادة اللاجئين الروانديين من الغابات المطيرة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم. |
In West Africa and the Great Lakes Region, the disarmament, demobilization and reintegration process has also included supporting efforts to repatriate ex combatants to their places of origin. | وشملت أيضا عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في منطقتي غرب أفريقيا والبحيرات الكبرى دعم جهود إعادة المقاتلين السابقين إلى أوطانهم. |
These statements built upon a promise Putin made in an interview earlier last month. If Russian businesspeople repatriate their offshore accounts, their financial indiscretions will be forgiven and forgotten. | وقد بنيت هذه التصريحات على وعد بذله بوتن في مقابلة أجريت معه في وقت سابق من الشهر الماضي. فإذا أعاد رجال الأعمال الروس حساباتهم في الخارج، فسوف ت نسى تصرفاتهم المالية المسيئة وتغتفر. |
In 2009 the government of Bangladesh announced that it will repatriate around 9,000 Rohingyas living in refugee camps inside the country back to Burma, after a meeting with Burmese diplomats. | وفي سنة 2005 بدأت الخطوات في إعادة الروهينغا، حيث أعلنت بنغلاديش في 2009 أنها وبعد اجتماعها مع دبلوماسيون بورميون سوف تعيد حوالي 9,000 روهينغي ا يعيشون في المخيمات إلى بورما. |
Therefore, UNC requested that the KPA continue to search for, disinter and repatriate UNC war remains for humanitarian reasons, and entered into discussions seeking to formalize discovery and repatriation procedures. | ولذا فقد طلبت قيادة اﻷمم المتحدة أن يواصل الجيش الشعبي الكوري البحث عن رفات موتى الحرب التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة وإخراجهم من قبورهم وإعادتهم ﻷوطانهم ﻷسباب انسانية، وشرعت في مناقشات ترمي إلى الصياغة الرسمية ﻻجراءات اكتشاف رفات الموتى وإعادتهم إلى أوطانهم. |
Recent applications indicate that, in 1994, some 300 refugees are willing to repatriate, and it is estimated that some 200 returnees may wish to benefit from repatriation assistance in 1995. | وتشير الطلبات الحديثة إلى أن هناك نحو ٠٠٣ ﻻجئ على استعداد للعودة إلى وطنهم في عام ٤٩٩١، ويقدر عدد من يرغبون في اﻹفادة من مساعدات العودة إلى الوطن في عام ٥٩٩١ بنحو ٠٠٢ عائد. |
Related searches : Repatriate Funds - Repatriate Cash - Repatriate Earnings - Repatriate Money - Repatriate Profits - Repatriate Capital