ترجمة "التي وضعتها المادة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي وضعتها المادة - ترجمة : وضعتها - ترجمة : المادة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن شأن هذه المبادرة أن تساعد الممارسين على فهم أحسن للنصوص القانونية التي وضعتها اللجنة وترويج تفسير موحد للقواعد التي وضعتها اللجنة والمساهمة في نشر النصوص التي وضعتها اللجنة. | That initiative would help practitioners to better understand the Commission apos s texts promote a uniform interpretation of UNCITRAL rules and contribute to the dissemination of the Commission apos s texts. |
1 يطابق الطلب الشروط التي وضعتها اللجنة. | 1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission. |
وأشاد بالاستراتيجية الصناعية التي وضعتها المنظمة لبلاده. | He welcomed UNIDO's development activities in all countries, including Saudi Arabia, and commended the Organization's industrial strategy for his country. |
لخصت مدونة (مشاركات الأطفال) بعض المطالب التي وضعتها | I say, they ought to eradicate poverty first. |
وأشير الى المادة ٢٠ من قواعد التوفيق التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي كنموذج ممكن لوضع نهج للتعامل مع مسألة السرية. | Article 20 of the UNCITRAL Conciliation Rules was mentioned as a possible model for devising an approach to the issue of confidentiality. |
التي وضعتها لسباق المضمار، كان قد حان وقت التغيير. | I set for myself in track, it was time for a change. |
معروف ان القيم التي وضعتها ليست مثار اعجاب العامة | That said, your values will not always be the object of public admiration. |
القاعدة التي وضعتها منذ سنوات عديدة وطبق عدة مرات | A rule you made many years ago and enforced many times. |
وعلى ضوء الدساتير والقوانين التي وضعتها جمهورية أفريقيا الوسطى، سي قد م تحليل عن الطريقة التي انتهجها بلدنا لإعمال أحكام المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. | In the light of the constitutions and laws enacted in the Central African Republic, we shall analyse the steps which our country has taken to implement article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. |
أين وضعتها | Where'd I put that thing? |
48 وثمة صلة متزايدة بين المعايير والقواعد التي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتلك التي وضعتها الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الإنسان. | There is an increasing relationship between the standards and norms developed by the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice and by the human rights treaty bodies. |
والمهمة شاقة رغم المعالم التي وضعتها على الطريق اللجنة التحضيرية. | The task would not be an easy one, despite the first steps made by the Preparatory Committee. |
وهكذا ستعرف هذه الفاصلة التي وضعتها هنا ستسهل قراءة العدد | And just so you know, this little comma that I wrote in the number there, that's just to make it easier for me to read that number. |
وهذه هي الفكرة التي وضعتها مجلة ساينس على غلاف المجلة | And this is the idea that Science Magazine used on their front cover. |
فلأخبركم أين وضعتها | Let me tell you where I got it. |
لأننى وضعتها هناك | Because I put it there. |
وضعتها فى القمرة | I put her in the cabin. |
لقد وضعتها هناك | I put it there. |
ـ أين وضعتها | Where do you put it all? |
أين وضعتها بالخارج | Where'd you fish her out? |
لقد وضعتها جي دا . | I set it right. |
فكل جانب من جوانب المادة 55 يتجسد على نحو ما في الصكوك التي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على مدى السنوات الخمسين الماضية. | Every aspect of Article 55 is reflected in some way in the instruments developed by the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice over the past 50 years. |
تنفيذ المبادئ والمعايير والممارسات الجيدة التي وضعتها الأوساط الإنمائية كأساس للمواءمة. | Implement the good practices, principles and standards formulated by the development community as the foundation of harmonization |
(م) برامج خلق فرص العمالة التي وضعتها وزارة العمل والخدمات الاجتماعية | (m) Employment creation programmes of the Ministry of Labour and Social Welfare |
(دعوني، اي وضعتها اين وضعتها هيا نبدأ!) حسنا ، اذا ما هذا الشيئ | (let me, where did i put it? where did i put it? there you go!) Alright, so what is this thing right over here? |
واقترح إعادة النظر في التعليقات مع مراعاة القواعد المتعلقة بإقفال هيئة التحكيم للجلسات )مثﻻ المادة ٢٩ من قواعد التحكيم التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي(. | It was suggested to review the remarks bearing in mind existing rules on the closure by the arbitral tribunal of hearings (e.g., art. 29 of the UNCITRAL Arbitration Rules). |
وضعتها هناك. لماذا ماذا | I just did. Why? What? |
لماذا وضعتها في هاتفك | Why do you have that in your cell phone? |
اعتقدت اني وضعتها هنا | I thought I'd put it here. |
لا اتصور اين وضعتها... | I can't think what on earth I could have... |
لقد وضعتها أم ي بالأسفل. | Mommy put them on the bottom. |
انت وضعتها بالفعل هنا | You did put it in there? |
إن مكافحة الجفاف والتصحر أحد اﻷهداف الرئيسية التي وضعتها البلدان اﻷفريقية لنفسها. | Fighting drought and desertification is one of the main goals that African countries have set for themselves. |
وتقدر اللجنة شمولية التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. | The Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which has been prepared in conformity with the Committee apos s guidelines. |
أما الفلسطينيات المسيحيات فإن القوانين التي وضعتها الكنائس التي تنتمي إليها تنظم حياة كل طائفة. | As for Christian Palestinians, laws established by their respective churches govern each denomination. |
6 تجدر الإشارة بوجه خاص إلى مدونات قواعد السلوك التي وضعتها منظمات المهندسين. | Of particular note are the codes of conduct of engineering organizations. |
ومن الأمثلة على ذلك مدونة قواعد السلوك المهنية التي وضعتها جمعية الصيدلة الأسترالية. | One example can be found in the Code of Professional Conduct of the Pharmaceutical Society of Australia. |
إنني ممتن للجمعية العامة على الثقة التي وضعتها في بانتخابي رئيسا لدورتها التالية. | I am grateful for the Assembly's confidence in electing me as President of its next session. |
برجاء وصف البنود القانونية والإدارية التي وضعتها دولة الإمارات لضمان هذه الحماية لهم. | Please describe the legal and administrative provisions that the United Arab Emirates has put in place to ensure this protection. |
وقد خابت إلى حد كبير اﻵمال التي وضعتها تلك البلدان على جولة أوروغواي. | The hopes they had placed in the Uruguay Round had been largely disappointed. |
يجب عليك النظر في المضمون وليس الكلمات المشاعر التي وضعتها في ذلك !ـ | You should be looking at the substance of it, not the words. The feelings she put into it! |
سميت هذه المجموعة من الفنانين حول فكرة التي وضعتها هناك تسمى بعد السود . | I named this group of artists around an idea, which I put out there called post black, really meant to define them as artists who came and start their work now, |
لهذا وضعتها نقطة منفصلة هناك . | That was why I put it as a single point up there. |
لقد وضعتها بالفرش مع طفلها | I done slapped her in bed already, along with the baby. |
لابد انني قد وضعتها هناك | I guess I must have put it there. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي وضعتها - التي وضعتها - التي وضعتها لك - القيود التي وضعتها - المعايير التي وضعتها - البرامج التي وضعتها - التي وضعتها اتفاقية - التي وضعتها المحكمة - القيود التي وضعتها - التي وضعتها المستخدم - المادة التي - كما وضعتها - اين وضعتها؟