ترجمة "البرامج التي وضعتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : وضعتها - ترجمة : البرامج التي وضعتها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن البرامج التي وضعتها الحكومة ليست مجرد وعود صادرة عن سياسيين يد عون الاهتمام بالبسطاء من الناس. | The government's programs are not mere populist promises. |
وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم البرامج التي وضعتها حكومة كولومبيا من أجل الامتثال للاتفاقية. | The Commission calls on the international community to continue supporting the programmes set up by the Government of Colombia to comply with the Convention. |
وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم البرامج التي وضعتها حكومة كولومبيا من أجل الامتثال لاتفاقية أوتاوا. | The Commission calls on the international community to continue supporting the programmes set up by the Government of Colombia to comply with the Ottawa Convention. |
ولكن الحكومات التي تتمتع بالإرادة اللازمة، مثل حكومة البرازيل وحكومة الهند، طبقت في الماضي البرامج التي وضعتها على الطريق إلى النمو المستدام. | But determined governments, like those of Brazil and India, have negotiated programs in the past that set them on the path to sustained growth. |
ومن شأن هذه المبادرة أن تساعد الممارسين على فهم أحسن للنصوص القانونية التي وضعتها اللجنة وترويج تفسير موحد للقواعد التي وضعتها اللجنة والمساهمة في نشر النصوص التي وضعتها اللجنة. | That initiative would help practitioners to better understand the Commission apos s texts promote a uniform interpretation of UNCITRAL rules and contribute to the dissemination of the Commission apos s texts. |
1 يطابق الطلب الشروط التي وضعتها اللجنة. | 1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission. |
وأشاد بالاستراتيجية الصناعية التي وضعتها المنظمة لبلاده. | He welcomed UNIDO's development activities in all countries, including Saudi Arabia, and commended the Organization's industrial strategy for his country. |
ويجري اختيار البرامج المنتقاة لتمويل عملية التحويل من البرامج المدرجة في برامج اليونيسيف القطرية ومن ثم فهي برامج وضعتها حكومة البلد الدائن ووافقت عليها. | Programmes selected for conversion funding are chosen from those included in UNICEF country programme and, therefore, have been developed and approved by the Government of the debtor country. |
ﻻ بد من اﻻستنتاج بأن أهداف السنة الدولية للشباب ما تزال بعيدة عن التحقق وأنه يترتب على المنظمة أعمال البرامج التي وضعتها لمصلحة الشباب. | The logical conclusion was that the objectives of the International Youth Year were far from realization, and that the Organization therefore needed to revitalize its programmes for youth. |
إن هناك بوادر مشجعة على زيادة تعاون القطاع الخاص مع البرامج واﻷولويات التي وضعتها الحكومات، سواء كانت فردية أو جماعية في إطار اﻷمم المتحدة. | There are encouraging signs of increased private sector cooperation with programmes and priorities established by Governments either individually or acting collectively in the United Nations. |
لخصت مدونة (مشاركات الأطفال) بعض المطالب التي وضعتها | I say, they ought to eradicate poverty first. |
التي وضعتها لسباق المضمار، كان قد حان وقت التغيير. | I set for myself in track, it was time for a change. |
معروف ان القيم التي وضعتها ليست مثار اعجاب العامة | That said, your values will not always be the object of public admiration. |
القاعدة التي وضعتها منذ سنوات عديدة وطبق عدة مرات | A rule you made many years ago and enforced many times. |
أين وضعتها | Where'd I put that thing? |
48 وثمة صلة متزايدة بين المعايير والقواعد التي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتلك التي وضعتها الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الإنسان. | There is an increasing relationship between the standards and norms developed by the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice and by the human rights treaty bodies. |
والمهمة شاقة رغم المعالم التي وضعتها على الطريق اللجنة التحضيرية. | The task would not be an easy one, despite the first steps made by the Preparatory Committee. |
وهكذا ستعرف هذه الفاصلة التي وضعتها هنا ستسهل قراءة العدد | And just so you know, this little comma that I wrote in the number there, that's just to make it easier for me to read that number. |
وهذه هي الفكرة التي وضعتها مجلة ساينس على غلاف المجلة | And this is the idea that Science Magazine used on their front cover. |
فلأخبركم أين وضعتها | Let me tell you where I got it. |
لأننى وضعتها هناك | Because I put it there. |
وضعتها فى القمرة | I put her in the cabin. |
لقد وضعتها هناك | I put it there. |
ـ أين وضعتها | Where do you put it all? |
أين وضعتها بالخارج | Where'd you fish her out? |
لقد وضعتها جي دا . | I set it right. |
تنفيذ المبادئ والمعايير والممارسات الجيدة التي وضعتها الأوساط الإنمائية كأساس للمواءمة. | Implement the good practices, principles and standards formulated by the development community as the foundation of harmonization |
(م) برامج خلق فرص العمالة التي وضعتها وزارة العمل والخدمات الاجتماعية | (m) Employment creation programmes of the Ministry of Labour and Social Welfare |
ومن جهة أخرى، كان هذا التعليم، ولا سيما البرامج والمناهج التي وضعتها مجتمعات مختلفة وغريبة عن ثقافات الشعوب الأصلية أداة لفرض تغيير ثقافات الشعوب الأصلية، وفي بعض الحالات تدميرها. | On the other hand, formal education, especially when its programmes, curricula and teaching methods come from other societies that are removed from indigenous cultures, has also been a means of forcibly changing and, in some cases, destroying indigenous cultures. |
(دعوني، اي وضعتها اين وضعتها هيا نبدأ!) حسنا ، اذا ما هذا الشيئ | (let me, where did i put it? where did i put it? there you go!) Alright, so what is this thing right over here? |
البرامج الفرعية الجديدة التي | New subprogrammes of programme 30 |
وفي هذا السياق، يجري حاليا، على النحو المبين بإيجاز أدناه تنفيذ البرامج التي وضعتها الحكومة ﻹعادة دمج نحو ٠٠٠ ١١ من المقاتلين السابقين التابعين للجبهة في إطار الفئتين المذكورتين أعﻻه. | In this context, the programmes set up by the Government for the reintegration of close to 11,000 FMLN ex combatants in the above two categories are under way, as outlined below. |
وضعتها هناك. لماذا ماذا | I just did. Why? What? |
لماذا وضعتها في هاتفك | Why do you have that in your cell phone? |
اعتقدت اني وضعتها هنا | I thought I'd put it here. |
لا اتصور اين وضعتها... | I can't think what on earth I could have... |
لقد وضعتها أم ي بالأسفل. | Mommy put them on the bottom. |
انت وضعتها بالفعل هنا | You did put it in there? |
إن مكافحة الجفاف والتصحر أحد اﻷهداف الرئيسية التي وضعتها البلدان اﻷفريقية لنفسها. | Fighting drought and desertification is one of the main goals that African countries have set for themselves. |
وتقدر اللجنة شمولية التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. | The Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which has been prepared in conformity with the Committee apos s guidelines. |
أما الفلسطينيات المسيحيات فإن القوانين التي وضعتها الكنائس التي تنتمي إليها تنظم حياة كل طائفة. | As for Christian Palestinians, laws established by their respective churches govern each denomination. |
6 تجدر الإشارة بوجه خاص إلى مدونات قواعد السلوك التي وضعتها منظمات المهندسين. | Of particular note are the codes of conduct of engineering organizations. |
ومن الأمثلة على ذلك مدونة قواعد السلوك المهنية التي وضعتها جمعية الصيدلة الأسترالية. | One example can be found in the Code of Professional Conduct of the Pharmaceutical Society of Australia. |
إنني ممتن للجمعية العامة على الثقة التي وضعتها في بانتخابي رئيسا لدورتها التالية. | I am grateful for the Assembly's confidence in electing me as President of its next session. |
برجاء وصف البنود القانونية والإدارية التي وضعتها دولة الإمارات لضمان هذه الحماية لهم. | Please describe the legal and administrative provisions that the United Arab Emirates has put in place to ensure this protection. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي وضعتها - التي وضعتها - التي وضعتها لك - القيود التي وضعتها - المعايير التي وضعتها - التي وضعتها المادة - التي وضعتها اتفاقية - التي وضعتها المحكمة - القيود التي وضعتها - التي وضعتها المستخدم - البرامج التي تدرس - كما وضعتها - اين وضعتها؟