ترجمة "القيود التي وضعتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : القيود - ترجمة : وضعتها - ترجمة : القيود التي وضعتها - ترجمة : القيود التي وضعتها - ترجمة : القيود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حمل بضائع أكثر و بضائع جديدة, و رفع القيود التي وضعتها الممرات البرية علي ما يمكن الإتجار به , و الاعتماد | lanes allowed people to carry more goods and new goods, releasing that restriction that the overland pathways held on what could be trafficked, alright, the reliance on the high value to bulk ratios. |
ومن شأن هذه المبادرة أن تساعد الممارسين على فهم أحسن للنصوص القانونية التي وضعتها اللجنة وترويج تفسير موحد للقواعد التي وضعتها اللجنة والمساهمة في نشر النصوص التي وضعتها اللجنة. | That initiative would help practitioners to better understand the Commission apos s texts promote a uniform interpretation of UNCITRAL rules and contribute to the dissemination of the Commission apos s texts. |
1 يطابق الطلب الشروط التي وضعتها اللجنة. | 1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission. |
وأشاد بالاستراتيجية الصناعية التي وضعتها المنظمة لبلاده. | He welcomed UNIDO's development activities in all countries, including Saudi Arabia, and commended the Organization's industrial strategy for his country. |
لخصت مدونة (مشاركات الأطفال) بعض المطالب التي وضعتها | I say, they ought to eradicate poverty first. |
التي وضعتها لسباق المضمار، كان قد حان وقت التغيير. | I set for myself in track, it was time for a change. |
معروف ان القيم التي وضعتها ليست مثار اعجاب العامة | That said, your values will not always be the object of public admiration. |
القاعدة التي وضعتها منذ سنوات عديدة وطبق عدة مرات | A rule you made many years ago and enforced many times. |
أين وضعتها | Where'd I put that thing? |
القيود التي نص ويبدو أن فرض. | limitations that the body seemed to impose. |
48 وثمة صلة متزايدة بين المعايير والقواعد التي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتلك التي وضعتها الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الإنسان. | There is an increasing relationship between the standards and norms developed by the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice and by the human rights treaty bodies. |
والمهمة شاقة رغم المعالم التي وضعتها على الطريق اللجنة التحضيرية. | The task would not be an easy one, despite the first steps made by the Preparatory Committee. |
وهكذا ستعرف هذه الفاصلة التي وضعتها هنا ستسهل قراءة العدد | And just so you know, this little comma that I wrote in the number there, that's just to make it easier for me to read that number. |
وهذه هي الفكرة التي وضعتها مجلة ساينس على غلاف المجلة | And this is the idea that Science Magazine used on their front cover. |
وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية. | Limitations imposed by budget constraints were noted. |
وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية. | Limitations imposed by budget constraints were noted. 93 33096 (E) 070693 ... |
٢ القيود التي تعترض تحسين اﻷحوال الصحية | 2. Constraints to improving health conditions |
فلأخبركم أين وضعتها | Let me tell you where I got it. |
لأننى وضعتها هناك | Because I put it there. |
وضعتها فى القمرة | I put her in the cabin. |
لقد وضعتها هناك | I put it there. |
ـ أين وضعتها | Where do you put it all? |
أين وضعتها بالخارج | Where'd you fish her out? |
لقد وضعتها جي دا . | I set it right. |
تنفيذ المبادئ والمعايير والممارسات الجيدة التي وضعتها الأوساط الإنمائية كأساس للمواءمة. | Implement the good practices, principles and standards formulated by the development community as the foundation of harmonization |
(م) برامج خلق فرص العمالة التي وضعتها وزارة العمل والخدمات الاجتماعية | (m) Employment creation programmes of the Ministry of Labour and Social Welfare |
(دعوني، اي وضعتها اين وضعتها هيا نبدأ!) حسنا ، اذا ما هذا الشيئ | (let me, where did i put it? where did i put it? there you go!) Alright, so what is this thing right over here? |
ولا تمثل القيود التي يفرضها ضيق الوقت مشكلة. | Time constraints are not an issue. |
هاء ـ المنازعات بشأن القيود التي تفرضها الوﻻيات | E. Disputes over United States restrictions on imports of tuna |
كما اتضحت القيود التي تعوق الحكومات بشكل مؤلم. | The limitations of Governments are also painfully evident. |
وسنجد القيود التي تعترض خط التماس مع m | We're going to find constraints on the y intercept for the tangent line in terms of m. |
وضعتها هناك. لماذا ماذا | I just did. Why? What? |
لماذا وضعتها في هاتفك | Why do you have that in your cell phone? |
اعتقدت اني وضعتها هنا | I thought I'd put it here. |
لا اتصور اين وضعتها... | I can't think what on earth I could have... |
لقد وضعتها أم ي بالأسفل. | Mommy put them on the bottom. |
انت وضعتها بالفعل هنا | You did put it in there? |
إن مكافحة الجفاف والتصحر أحد اﻷهداف الرئيسية التي وضعتها البلدان اﻷفريقية لنفسها. | Fighting drought and desertification is one of the main goals that African countries have set for themselves. |
وتقدر اللجنة شمولية التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. | The Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which has been prepared in conformity with the Committee apos s guidelines. |
أما الفلسطينيات المسيحيات فإن القوانين التي وضعتها الكنائس التي تنتمي إليها تنظم حياة كل طائفة. | As for Christian Palestinians, laws established by their respective churches govern each denomination. |
أما زيمبابوي فترجع القيود التي تعوقها إلى الحكم الرديء. | Zimbabwe is constrained by poor governance. |
هذه هي الكيفية التي تتقدم بها القيود التنظيمية عادة. | That is how regulatory progress is often made. |
(ز) القيود التي تواجهها أقل البلدان نموا في التمويل | Cooperation with other groups under the Convention process |
6 تجدر الإشارة بوجه خاص إلى مدونات قواعد السلوك التي وضعتها منظمات المهندسين. | Of particular note are the codes of conduct of engineering organizations. |
ومن الأمثلة على ذلك مدونة قواعد السلوك المهنية التي وضعتها جمعية الصيدلة الأسترالية. | One example can be found in the Code of Professional Conduct of the Pharmaceutical Society of Australia. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي وضعتها - التي وضعتها - التي وضعتها لك - المعايير التي وضعتها - التي وضعتها المادة - البرامج التي وضعتها - التي وضعتها اتفاقية - التي وضعتها المحكمة - التي وضعتها المستخدم - القيود التي قدمها - كما وضعتها - اين وضعتها؟