ترجمة "التي تولدها لها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اذن كمية المال التي تولدها الجريمة الالكترونية كبيرة | So the amount of money online crime generates is significant. |
ونتيجة هذه السياسة أنه حتى الموارد التي تولدها البلدان النامية نفسها ليست متاحة لها لمتابعة أهداف التنمية الوطنية التي تحيطها خدمة الدين. | The consequence of this policy is that even those resources generated by developing countries themselves are not available for the pursuit of national development objectives, as they are pre empted by debt servicing. |
وتمثل المستطيلات البرتقالية هنا تلك النغمات التي تولدها الحيتان الشرقية | And this orange line here marks the typical songs of east coast humpbacks. |
إن العائدات التي قد تولدها هذه المشاريع تتجاوز معالجة الانبعاثات الكربونية. | The returns such projects could generate go beyond addressing carbon emissions. |
وانتم الآن تستمعون الى تلك النغمة المعقدة التي تولدها الحيتان المحدبة | So you're listening to the complicated song produced by humpbacks here. |
انظروا لكل التجارة التي تسوق صورة الذات المثلى والوظائف التي تنبثق منها، والعوائد المادية التي تولدها. | Look at the industry for self image and the jobs it creates, the revenue it turns over. |
ولا بد من تمكين الأمم المتحدة من الاستجابة بشجاعة للأزمات التي تولدها الصراعات. | The United Nations must be in a position to respond courageously to the crises generated by conflicts. |
بيد أن البيانات التي تولدها هذه النظم ﻻ تتلقى حاليا تنسيقا أو تخزينا مركزيين. | Data from these systems, however, are not presently coordinated or centrally stored. |
والحافز الثاني هو إعفاء المؤسسات من دفع ضرائب على الأرباح التي تولدها أنشطة البحث وتطوير البرمجيات(). | The second incentive is corporate tax exemption provided for the portion of profit generated through research and software development activities. |
ومن شأن فرص العمالة التي تولدها الشركات الأكبر حجمـا أن تخفض أيضا مستويات تنظيم مشاريع الضرورة. | The employment generated by the larger firms would also reduce the levels of necessity entrepreneurship. |
الموادر الخارجة عن الميزانية المسقط تولدها بوصفها مساهمة في تكاليف المكاتب. | Extrabudgetary resources projected to be generated as contribution towards office costs. |
لذا فإن الأسعار التي تولدها أسواق المال من المرجح أن ترسل إشارات خاطئة بقدر ما قد ترسله من إشارات صحيحة. | So the prices that financial markets generate are as likely to send the wrong signals as they are to send the right ones. |
وهم يشيرون إلى المدخرات المتاحة بفضل كفاءة استخدام الطاقة وفرص السوق التي تولدها تكنولوجيات الطاقة النظيفة مع ترسخ عمليتي التعلم والاكتشاف. | They point to the savings available from energy efficiency, and to the market opportunities generated by clean energy technologies as the processes of learning and discovery take hold. |
وأخيرا فمن المهم وجود معايير بيئية مناسبة من شأنها أن ترصد وتضع الضوابط فيما يتعلق بالعوامل الخارجية غير المواتية التي تولدها الشركات. | Finally, it is important to have appropriate environmental standards that monitor and set controls on adverse externalities generated by firms. |
وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٢٠ باء الذي يعالج المشاكل اﻻقتصادية الخاصة التي تولدها التدابير التي تفرضها منظمة اﻷمم المتحدة. | In that connection, he drew attention to General Assembly resolution 47 120 B, which dealt with the special economic problems arising from United Nations sanctions. |
ﻻ بد أن تكون اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻻقليمية قادرة على إيجاد اﻵليات الفعالة للحد من الصراعات المحتملة وإزالة الظروف السياسية واﻻجتماعية التي تولدها. | The United Nations and the regional organizations should be able to create effective mechanisms to control potential conflicts and to eliminate the political and social conditions which spawn them. |
هذه تنشأ من التيارات الكهربائية على طول خطوط الحقل (حقل التيارات الانحياز )، التي تولدها آلية دينامو بسبب الحركة النسبية بين الكوكب والقمر الدورية تتحرك. | These arise from electric currents along field lines ( field aligned currents ), generated by a dynamo mechanism due to the relative motion between the rotating planet and the moving moon. |
وباﻻضافة الى ذلك، يجب أن تؤخذ في اﻻعتبار الصعوبات السياسية الحقيقية في البلدان الدائنة ازاء عواقب الميزنة التي تولدها تدابير تخفيف الديون العامة للبلدان المدينة. | In addition, it was important to take into account the real political difficulties which the creditor countries were experiencing with regard to the budgetary impact of official debt relief measures for the debtor countries. |
وفي هذا الخصوص، نناشد المجتمع الدولي منحنا مقابﻻ تجاريا خاصا في الوقت الذي نقوم فيه بالتكيفات الهيكلية وذلك لمواجهة التحديات الدولية التي تولدها البيئة اﻻقتصادية العالمية. | In this regard we appeal to the international community for special trade considerations while adjustments are made to meet the international challenges that the world economic environment engenders. |
وبينما يبين ذلك فعالية فرص العمل التي تولدها الشركات عبر الوطنية، فإنه قد يبرز أيضا أن استدامتها معرضة للتقويض بسبب جوانب الضعف الأساسية في أجزاء من سلسلة القيم. | Citing a recent study by Oxfam and Unilever, he said that for Indonesia this effect would amount to a factor of 100, with 3,000 direct employees in prime driving position in a value chain comprising 300,000 full time employee equivalents While this demonstrated the leverage of TNC generated employment, it could also highlight major vulnerabilities in parts of the value chain that undermined its sustainability. |
هذه الزاوية التي لها ثلاث اقواس لها نفس قياسات | This angle with the 3 arcs has the same measures |
والآن تفضي عقود من الإحباط إلى النجاح توظيف التقنيات المتطورة إحصائيا على التراكم المتسارع لكميات غير مسبوقة مما يطلق عليه البيانات الضخمة التي تولدها شبكة الإنترنت وتستقبلها بشكل متزامن. | Decades of frustration are now yielding to success the application of sophisticated statistical techniques to the accelerating accumulation of unprecedented quantities of so called Big Data that the Internet simultaneously generates and captures. |
apos ٢ apos ينبغي التماس المساعدة التقنية لﻹشارة الى كيفية اﻻستفادة من المعلومات التي تولدها العملية في إنشاء اتحادات وطنية وإقليمية ودولية للشركات تستجيب للمشاكل المشتركة للمأوى والمستوطنات والتحضر. | (ii) Technical assistance may be sought in order to indicate how the information generated by the process could be used to develop national, regional and international consortia to respond to common shelter, settlements and urbanization problems. |
ويجب تركيز المساعدة التي تقدم لها على الميادين التي يكون لها فيها احتماﻻت نمو مرتفعة. | The assistance provided to them should be concentrated on potential growth areas. |
أشاعة التي لا معنى لها | The rumor that doesn't make any sense. |
العولمة الاقتصادية، التي لها مزايا محتملة كما لها مخاطر سلبية، منها التهميش | Economic globalization, which has potential benefits as well as downside risks, including marginalization |
اخف الألوان التي لها تباين سيئ | Hide colors with bad contrast |
التي لها إعتمادية ممتدة للطفل البشري | But in humans, we continue to grow our brains. |
كم عدد الأسئلة التي نحتاج لها | How many questions are needed? |
إنها هي الأشياء التي لها قيمة | They are things that have value. |
بعد كل التضحيات التي قدمتها لها | After all I've sacrificed for her. |
التي ليس لها أي علاقة بقراري | That has nothing to do with my decision! |
تلك الترقية التي خططت لها بدقة | A promotion you have so very carefully planned for. |
اﻻنتهاكات التي يتعرض لها اﻷشوريون اﻻنتهاكات التي تمس الشيعة | 1. Violations affecting the Kurds . 21 |
(ﻫ) ينبغي التشجيع على تطويع الطاقة التي تولدها الطواحين الهوائية والطاقة الشمسية في المناطق التي تواجه نقصا في الحطب والفحم والغاز، كما ينبغي تنفيذ الحماية بالسياجات السلكية في المحميات القاحلة ومحميات التنوع البيولوجي الموجودة في مناطق مكتظة بالحيوانات | (e) Adaptation of windmill and solar energy should be encouraged in the regions facing a lack of fuel wood, coal and gas, and wire fence protection should be carried out in the arid preservations and biodiversity reserves located in regions with dense animal populations |
فمن أنغوﻻ إلى الصومال إلى البوسنة والهرسك، وأخيرا في المجابهة السياسية في اﻻتحاد الروسي، نشهد عالما تنتابه من جديد نزاعات تولدها تركات الماضي. | From Angola to Somalia to Bosnia and Herzegovina and, recently, in the political standoff in the Russian Federation, we witness a world haunted anew by disputes originating from legacies of the past. |
شارلز اعتاد ان يقول الغريزة التي لديك لها اسلوب تصميم هي الغريزة التي لم تحل مشكلة التصميم لها | Charles used to say, The extent to which you have a design style is the extent to which you have not solved the design problem. |
٥ وأردف قائﻻ إن الوفد البلغاري مقتنع بأن وجود تعاون فعال الى جانب تبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء سيتيح التوصل الى منع بعض الجرائم عن طريق القضاء على الظروف التي تولدها أو تشجعها. | 5. His delegation was confident that active cooperation and information exchange among Member States would make it possible to prevent certain crimes by eliminating the conditions that provoked or facilitated them. |
مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن | Addressing threats to peace and security |
فلا تطرحوا ثقتكم التي لها مجازاة عظيمة. | Therefore don't throw away your boldness, which has a great reward. |
فلا تطرحوا ثقتكم التي لها مجازاة عظيمة. | Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward. |
القيمة التي سيحسب التوزيع الطبيعي المعياري لها | Value to which the standard normal distribution is calculated |
نقل التكنولوجيا )المتقدمة( التي لها تطبيقات عسكرية | The transfer of (high) technology with military applications |
المجموعات المهنية التي عقدت امتحانات تنافسية لها | Occupational groups for which competitive examinations have been conducted |
إن القضايا التي ذكرتها لها أولوية عالية. | The issues I have mentioned are of high priority. |
عمليات البحث ذات الصلة : وثيقة تولدها - التي لها مكاتب - التي لها علاقة - التي لها جميعا - التي تعرضوا لها - الولاية التي لها - التي تم التخطيط لها - التي لا مثيل لها - التي قد يكون لها - التي قد يكون لها - الانتهاكات التي يتعرض لها - التي يحق لها المطالبة - البلد التي تنتمي لها - التي لا نهاية لها