ترجمة "التي يحق لها المطالبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لها - ترجمة : لها - ترجمة :
Her

لها - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : لها - ترجمة : المطالبة - ترجمة : لها - ترجمة : لها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذه هي فقط أعضاء الأيزو التي يحق لها التصويت.
These are the only members of ISO that have voting rights.
4 لا يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص يكتسب، بعد تاريخ تقديم المطالبة رسميا، جنسية الدولة التي تقدم ضدها المطالبة.
4. A State is no longer entitled to exercise diplomatic protection in respect of a person who acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the date of the official presentation of the claim.
ومضى يقول إن الدول الثالثة التي تعاني من أضرار تبعية ينبغي أن يحق لها ليس فقط المطالبة بالتعويض وإنما أيضا المطالبة بدراسة شروط ومعايير وأساليب المنع أو التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية التي تحدثها الجزاءات.
Third States which suffered consequential damage should be entitled not only to claim compensation but also to demand the elaboration of such conditions and criteria and of methods of preventing or minimizing the adverse effects caused by sanctions.
1 الدولة التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية هي دولة الجنسية.
1. The State entitled to exercise diplomatic protection is the State of nationality.
550 ويدفع العراق بأن المملكة العربية السعودية لا يحق لها تقديم هذه المطالبة إلى اللجنة لأن الرعاة هم الذين تكبدوا الخسائر المزعومة.
Iraq argues that Saudi Arabia has no standing to bring this claim before the Commission because it was animal breeders who suffered the alleged losses.
وواصلت الأمانة العامة مشاوراتها مع الهيئات التي يحق لها استصدار محاضر موجزة.
The Secretariat had pursued its consultations with bodies that were entitled to summary records.
ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه
A State entitled to exercise diplomatic protection according to the present draft articles, should
ومجلس الحركة الوطنية اﻹسﻻمية ﻷفغانستان هو الهيئة الوحيدة التي يحق لها تعيين المسؤولين.
The Council of the Islamic National Movement of Afghanistan is the only body which has the right to appoint officials.
ألا يحق لامرأة عجوز بأن يكون لها رغبات
Can't an old woman have whims?
١٦٩ ثم انتقلت اللجنة إلى استعراض مسألة الفئات التي يحق لها تقاضي حوافز اللغات.
169. The Commission next reviewed the question of the groups that should be eligible for a language incentive.
العاملة الحامل التي تأخذ إجازة بناء على أمر الطبيب يحق لها أن تنهي عقدها انفراديا.
Pregnant workers, who, as prescribed by a doctor, have to take leave, have the right to unilaterally terminate the contract.
ذلك أن حكومة ميانمار ذات السيادة هي وحدها التي يحق لها اتخاذ مثل هذه الخطوات.
These steps remain the sole prerogative of the sovereign Government of Myanmar.
وي فسر القانون على أنه يحرم النساء من المطالبة بالأرض لأنه لم ينص على أن النساء اللاتي أسهمن في أملاك الأسرة يحق لهن المطالبة بحصة منها.
By not specifying that women who have contributed to family property are entitled to claim a share of it, the law is interpreted to deny women their claims.
ويوجد خطر كبير بأﻻ يكون هناك، إذا استمرت الجمعية العامة في ابتعادها عن المعايير الموضوعة، أساس للتمييز بين المنظمات التي يحق لها مركز المراقب في الجمعية العامة والتييحق لها ذلك.
There is a substantial risk that if the General Assembly continues to depart from the established criteria, there will be no basis for distinguishing between those organizations entitled to General Assembly observer status and those not.
559 ويدعي العراق في اعتراض أولي أن المملكة العربية السعودية لا يحق لها تقديم هذه المطالبة لأن المزارعين هم الذين تكبدوا الخسائر المزعومة وليس المملكة العربية السعودية ككيان.
As a preliminary objection, Iraq contends that Saudi Arabia has no standing to submit this claim, as it is not the Kingdom of Saudi Arabia but individual farmers who suffered the alleged losses.
ان المجموعات التي تعمل على الامور الخيرية في كندا لا يحق لها ان تقوم بعمليات دعائية
Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy.
وترد قائمة بالهيئات التي يحق لها حاليا الحصول على محاضر حرفية ومحاضر موجزة في مرفق هذا التقرير.
A list of bodies currently entitled to verbatim and summary records is contained in the annex to the present report.
وتخضع اﻷحكام لﻻستئناف أو المراجعة أمام الهيئات القضائية العليا التي يحق لها الغاءها أو تعديلها أو إقرارها.
Sentences are subject to appeal or review before higher judicial bodies, which are entitled to cancel, amend or confirm them.
وأساس هذه المطالبة والأدلة المقدمة دعما لها مماثلان للأساس المستخدم والأدلة المقدمة في الوحدة الأولى من المطالبة.
The basis of the claim and the evidence provided to support it are similar to those provided in respect of the first claim unit.
وعملا بالمادة 36 من الاتفاق، سيدعو الأمين العام، في ذلك الوقت، إلى المؤتمر، جميع الدول الأطراف في الاتفاق والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا، علاوة على المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يحق لها المشاركة بصفة مراقبين.
Pursuant to article 36 of the Agreement, the Secretary General will, at that time, invite to the Conference all States parties to the Agreement and States and entities entitled to become parties, as well as intergovernmental and non governmental organizations entitled to participate as observers in the Conference.
)د( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك يشتمل على معلومات عن السفن التي يحق لها رفع علمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار
(d) Establishment of a national record of fishing vessels incorporating information on vessels entitled to fly its flag and authorized to fish on the high seas
تقضي المادة X الأطراف على تطبيق تدابير الرقابة على السفن من كل الأعلام بالقدر اللازم لضمان أن لا يتم منح أي معاملة أفضل للسفن التي يحق لها رفع علم دولة ليست طرفا من يعطى للسفن التي يحق لها رفع علم الدولة التي هو طرف فيها.
Article X requires Parties to apply the control measures to ships of all flags to the extent necessary to ensure that no more favourable treatment is given to ships entitled to fly the flag of a State which is not a Party than is given to ships entitled to fly the flag of a State that is a Party.
ونذك ر بأنه يحق للضحايا المطالبة بالتعويض، بما في ذلك التعويض المدني، والذي يمكن أن يستند إلى اختصاص قانوني عالمي.
Recall that victims of torture have a right to sue for compensation, including civil compensation, which can be based upon universal jurisdiction.
الشخصيات الخيرية ان المجموعات التي تعمل على الامور الخيرية في كندا لا يحق لها ان تقوم بعمليات دعائية
Charitable status Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy.
ويحال هذا القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها التي يحق لها تأكيد هذا القرار واعتماده بدون المزيد من النقاش.
The decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it and adopt it without further discussion.
فشعوب هذه اﻷقاليم هي التي يحق لها أن تختار نوع النظام السياسي الذي ترغب في أن تحكم به.
It is for the people of these Territories to choose the kind of political system they desire for their own governance.
وهذا يعني أن الدولة العضو التي لم تسدد اﻷنصبة المستحقة عليها، ﻻ يحق لها الحصول إﻻ على نسختين.
In other words, a Member State which was in arrears would be entitled to only two copies.
رابعا المطالبة بالسيادة على جزر مالفيناس مسألة لها مركز دستوري
The claim to sovereignty over the Malvinas Islands has constitutional weight
498 فإذا طلبت الزوجة فسخ الزواج، لا يحق لها الحصول على الصداق.
If dissolution of marriage is demanded by the wife, she is not entitled to dower.
3 تؤكد أن الدول الأعضاء هي التي يحق لها تحديد أولويات الأمم المتحدة، على النحو المبين في الولايات التشريعية
3. Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates
فالمرأة الوحيدة التي ليس لديها دخل ويزيد عمرها على 55 سنة يحق لها أن تتقاضى معونة اجتماعية بشكل منتظم.
Lonely women without income above 55 years old are entitled to receive regular social aid.
وعليه، فليس لدى حكومة الأردن ما يسوغ لها تقديم هذه المطالبة.
Accordingly, the Government of Jordan does not have standing to bring the claim.
1 يحق لكل عضو الإدلاء بعدد الأصوات التي يحوزها، ولا يحق لأي عضو تقسيم أصواته.
Each member shall be entitled to cast the number of votes it holds, and no member shall be entitled to divide its votes.
2 لا يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأي شركة تحصل على جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
2. A State is no longer entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation that acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the presentation of the claim.
الطبيعة التي لا يحق لها التصويت, ولكن غالبا ما يمكن أن تشكل عنصرا حاسما في النتائج, أرادت أن تقول كلمتها.
Nature, who has no votes, but often can be critical in how things turn out, wanted to have its say.
وأشارت الى أنه يحق لها، بموجب قانون اﻻنتخابات، وقف التصويت في مراكز اﻻقتراع التي يتضح فيها وجود مثل هذه التصرفات.
It recalled that it had the right, under the Electoral Act, to suspend voting at polling stations where such acts were manifest.
ويبذل كل جهد ممكن ﻹصدار المحاضر الحرفية للجمعية العامة واﻷجهزة اﻷخرى التي يحق لها تلقي هذه المحاضر بأسرع ما يمكن.
Every effort is made to issue verbatim records of the General Assembly and of other organs entitled to such records as quickly as possible.
وهي على حق تماما في المطالبة بأوضاع مواتية تتيح لها الإفادة بتلك الفرص.
Quite rightly, they call for the favourable conditions that will allow them to take advantage of those opportunities.
وبعض هذه البيانات م درج في استمارة المطالبة المقدمة من صاحب المطالبة أما البيانات المتبقية فتؤخذ من الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة في المطالبة الأصلية أو ردا على إخطارات للحصول على مزيد من التفاصيل بشأن المطالبة.
Some of these identifiers are included in the claim form submitted by the claimant the remaining data is taken from the evidence provided by a claimant either in the original claim or in response to claim development notifications.
ومن الملاحظ في نهاية الأمر، مع هذا، أن الوفود ذاتها هي التي يحق لها أن تبدي رأيها في مدى جدوى هذه المشاورات.
In the final analysis, however, it was up to the delegations themselves to decide on the usefulness of those consultations.
5 تؤكد أن الدول الأعضاء هي التي يحق لها دون سواها أن تحدد أولويات الأمم المتحدة، على النحو المبين في الولايات التشريعية
Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates
يجب إبلاغ التحفظ كتابة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
A reservation must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty.
فوفقا للديانة الهندوسية، ﻻ يحق للمرأة أن تكون لها ممتلكات وﻻ أن يكون لها استقﻻل مالي وﻻ قدرة على اعالة نفسها.
According to the Hindu religion, a woman had no right to property, financial independence and to be self supporting.
'2' الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية أو التقسيمات الفرعية السياسية للدولة التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة سلطة سيادية، والتي تتصرف بتلك الصفة
(ii) constituent units of a federal State or political subdivisions of the State, which are entitled to perform acts in the exercise of sovereign authority, and are acting in that capacity
91 ثالثا، تؤكد الدولة التي صدر عنها العمل الانفرادي موقفها الذي يفيد بأن المطالبة المذكورة لا سند لها في القانون الدولي.
Third, the author State confirms its position that such claims have no basis in international law.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يحق لها - يحق لهم المطالبة - يحق لها المشاركة - يحق لها قانونا - يحق لها أن تحتج - يحق لها أن تتقدم - يحق - التي لها مكاتب - التي لها علاقة - التي لها جميعا - التي تعرضوا لها - الولاية التي لها - التي تولدها لها - المطالبة التي تحل محل