ترجمة "التي تعمل معا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معا - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : معا - ترجمة : معا - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : معا - ترجمة : تعمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولذا يجب عليها جميعا أن تعمل معا.
All levels of society therefore must act.
وبدت أنها تعمل كطريقة لوضعه هو وأنا معا.
And it seemed to work as a way to put he and I together.
وأنها لا تعمل معا بصورة دائمة . أحب نظرية فرويد التي تقوم غالبيتها بإلغاء بعضها البعض.
And they don't always work together. I like Freud's theory that most of them are cancelling each other out.
وحتى نحقق أهدافنا المشتركة، يجب أن تعمل مؤسساتنا معا.
In order to achieve our common objectives, our institutions must work together.
نحتاج مجموعات تعمل معا كما لم تفعل من قبل.
We need groups to work together that never have.
وأنها لا تعمل معا بصورة دائمة . أحب نظرية فرويد
And they don't always work together.
وعندما تعمل معا، وتعرف هذه الوحدات باسم جيش الاتحادي (Bundesheer).
When operating together, these units were known as the Federal Army ( Bundesheer ).
وبوجوه الشبه هذه، من الطبيعي أن تعمل آسيا وأفريقيا معا.
With such similarities, it is only natural that Asia and Africa should work together.
ولذلك من الضروري أن تعمل الدول معا سعيا ﻹيجاد الحلول.
It is essential, therefore, that nations work together for solutions.
كما سيقتضي زيادة عدد البلدان التي تعمل معا، على نحو يؤدي إلى تقاسم عبء تكاليف سياسات النشر.
It would also require expanding the number of countries that are working together, with a consequent sharing of the cost burden of deployment policies.
وهذه اﻷبعاد الخمسة للتنمية جميعها تعمل معا متشابكة ومعززا بعضها بعضا.
All five development dimensions function together in an interlocking and mutually reinforcing way.
وهم يتوقعون من جميع أجزاء المجتمع أن تعمل معا لتدعيم اﻷسر.
They expect all parts of society to work together to support families.
تعمل على مدار الساعة اه ... محاولة للحصول على المعلومات معا بعد
Get your glasses ready, everyone!
ويمكن الآن تشجيع أرباب العمل والنقابات التي تعمل معا في مجال الصحة والسلامة المهنيتين على القيام بما يلي
Employers and trade unions that have worked together on occupational health and safety can now be encouraged to
والبلدان التي تنتمي لمنطقة جغرافية واحدة ينبغي لها أن تتكاتف وأن تعمل معا للقضاء على هذا البﻻء المستشرى.
Countries that belong to the same geographical region should join hands and work together to eliminate this pervasive evil.
وتستطيع الحكومات التي توفر هذه الموارد أن تتوقع بأن تعمل هاتان المنظمتان، العالمية منهما واﻹقليمية، معا بطريقة فعالة.
The Governments which make these resources available can expect that the two organizations, the global one and the regional one, will act together in an effective manner.
فهي عملية قررت دول أمريكية عديدة لأول مرة أن تعمل فيها معا.
MINUSTAH includes civilian and military personnel from all over the world.
بفك الشفرات وفهم تلك الرسائل المخفية. مجموعة من الرموز والاتفاقيات التي تعمل معا لتجعلك تشعر بالفرح، الغضب، الخوف، الحماس.
A set of codes and conventions that work together to make you feel happy, angry, afraid, excited.
ويكمن التحدي في الكيفية التي تستطيع بها أجهزة ووكالات الأمم المتحدة أن تعمل معا على تناول طائفة واسعة من المسائل التي تتطلب المعالجة.
The challenge is how the organs and agencies of the United Nations can work together to cover the wide range of issues that need to be addressed.
و هي كبيرة بما فيه الكفاية للحصول على كل الفوائد التي الممكنة عندما تعمل الملايين منهم معا وفقا لقوانين جيدة.
And they're large enough to get all of the benefits that we can have when millions of us work together under good rules.
ويرجى أن تعمل هذه العناصر معا وتنخفض حالات العنف ضد المرأة، بصورة كبيرة.
It is hoped that with these components working in concert, violence against women will be greatly reduced.
ويتعين على جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية، أن تعمل معا لأجل تقليل الحواجز التجارية وإنهاء الإعانات الحكومية التي تشوه التجارة.
All countries, including developing countries, need to work together to lower trade barriers and eliminate trade distorting subsidies.
عن طريق فهم هذه الرموز وفهم كيف تعمل معا لتغير طريقة تفكيرك دون وعيك
By understanding these codes, and how they work together to subconsciously change the way you think, feel and act towards products and ideas, you'll be aware of these techniques and able to identify their impact on you.
وهنا، أود أن أشكر حكومة النرويج التي نظمت عدة اجتماعات في النرويج دعيت إليها كل الأحزاب السياسية التي تعلمت هناك أن عليها أن تعمل معا.
They are now talking to each other. I wish here to thank the Government of Norway, which has organized several meetings in Norway to which every political party has been invited and where they have all learned to work together.
وأشار عدد من الوزراء إلى أن الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز تعمل معا بشكل أفضل.
Some participants stressed that in various policy areas the Bretton Woods institutions had made significant improvements, particularly in comparison with the situation five years ago.
وفي الواقع فإن تلك المنظمات، إضافة الى وكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تعمل في المجالين معا
In fact, they, and other United Nations agencies, are engaged in both dimensions
هذه هي العربة التي بنيناها معا.
Here's the go kart that we built together.
ونحن نعلم ان كل الاشياء تعمل معا للخير للذين يحبون الله الذين هم مدعوون حسب قصده.
We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose.
ونحن نعلم ان كل الاشياء تعمل معا للخير للذين يحبون الله الذين هم مدعوون حسب قصده.
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.
٤٢ ويلزم أن تعمل جميع عناصر اﻷمم المتحدة معا، على نحو وثيق، لدى بناء أسس السلم.
42. In building foundations for peace, all components of the United Nations have to work closely together.
وبالتالي يجتمعان معا، يأتيان معا، يحملانها معا ويسحبان معا.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together.
1 أعد ورقة الموقف الحالية تحالف من المنظمات غير الحكومية تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات.
The present position paper has been prepared by a coalition of non governmental organizations working together in the Global Forest Coalition (GFC).
والبعثات المتكاملة، حيث تعمل جميع عناصر الأمم المتحدة معا على نحو متماسك ومنسق، ليست بعد واقعا كافيا.
Integrated missions, where all elements of the United Nations work together in a coherent and coordinated way, are still not a sufficient reality.
لقد آن الوقت لحكوماتنا ﻷن تعمل معا من أجل وضع حد للقتال في أفغانستان، وتكريس جهودنا للسﻻم.
It is time for our Governments to work together to put an end to the fighting in Afghanistan and devote our efforts to peace.
اذا كنت تعمل بشيء طائفي يستدعي وجود الكثير من الناس يجتمعون معا هناك اشياء تفيدك في الدين.
If you're involved in anything that's communal, that involves lots of people getting together, there are things for you in religion.
الودجات التي تعمل حاليا
Currently Running Widgets
إشارات التلفاز، ووجد بعض الأوامر البرمجية التي كتبها شخص آخر، والتي تعمل على توليد موجات تحت حمراء للتحكم بالتلفاز، وضعها معا وصنع هذا المشروع الرائع.
TV signals, he found some code written by somebody else that generates infrared signals for the TV, put it together and then created this great project.
وبعبارة أخرى,, التكوين الجيد للحياة الاجتماعية الطريقة التي تعمل بها أو لا تعمل بالنسبة لنا الطريقة التي تعمل بها أو لا تعمل بالنسبة للذين يملكون
In other words, the very composition of social life the way it works or doesn't work for us the way it works or doesn't work for those who own the way it works or doesn't work for those who oppress all now depends on software.
لقد كنا ولدين معا. كبرنا معا, عمانا معا.
We were kids together, grew up together, worked together.
لديه مسام ، لديه غدد عرقية، ولديه كل تلك الأشياء التي تعمل معا بحيوية و فعالية كبيرتين، لدا فقد كان ما اقترحته أن تكون الطبقة السطحية لبناياتنا
It has pores, it has sweat glands, it has all these things that work together very dynamically and very efficiently, and so what I propose is that our building skins should be more similar to human skin, and by doing so can be much more dynamic, responsive and differentiated, depending on where it is.
لانه معا, بالعمل معا
Because together, by working together,
وعلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعمل معا أيضا بغية دعم الديمقراطية في عالم تتوسع فيه الحرية.
Members of the United Nations must work together as well to support democracy in a world of expanding liberty.
ويجب أن تعمل الأجهزة معا كمحكمة واحدة، مع احترام استقلال كل منها، فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
While respecting this independence, the organs must work together as one Court on matters of common concern.
والسبيل الوحيد للتقدم هو أن تعمل المجموعتان معا للتوصل إلى توافق في اﻵراء بنهاية تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤.
The only way forward is for the two groups to work together and arrive at a consensus by the end of November 1994.
تعمل غرفتا التجارة والصناعة لكﻻ الجانبين معا على تحديد وإقامة وتعزيز المشاريع المشتركة بين القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻻتراك.
The Chambers of Commerce and Industry of the two sides would together identify, develop and promote joint ventures between Greek Cypriots and Turkish Cypriots.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعمل معا - تعمل معا - تعمل معا - تعمل معا - التي تعمل - التي تعمل - التي تعمل - تعمل بسلاسة معا - التي تنتمي معا - التي تعمل بالبطاريات - التي تعمل بالكهرباء - البلدان التي تعمل - التي تعمل فيها - التي تعمل مع