ترجمة "تعمل معا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معا - ترجمة : معا - ترجمة : معا - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل معا - ترجمة : تعمل - ترجمة : معا - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل معا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولذا يجب عليها جميعا أن تعمل معا. | All levels of society therefore must act. |
وبدت أنها تعمل كطريقة لوضعه هو وأنا معا. | And it seemed to work as a way to put he and I together. |
وحتى نحقق أهدافنا المشتركة، يجب أن تعمل مؤسساتنا معا. | In order to achieve our common objectives, our institutions must work together. |
نحتاج مجموعات تعمل معا كما لم تفعل من قبل. | We need groups to work together that never have. |
وأنها لا تعمل معا بصورة دائمة . أحب نظرية فرويد | And they don't always work together. |
وعندما تعمل معا، وتعرف هذه الوحدات باسم جيش الاتحادي (Bundesheer). | When operating together, these units were known as the Federal Army ( Bundesheer ). |
وبوجوه الشبه هذه، من الطبيعي أن تعمل آسيا وأفريقيا معا. | With such similarities, it is only natural that Asia and Africa should work together. |
ولذلك من الضروري أن تعمل الدول معا سعيا ﻹيجاد الحلول. | It is essential, therefore, that nations work together for solutions. |
وهذه اﻷبعاد الخمسة للتنمية جميعها تعمل معا متشابكة ومعززا بعضها بعضا. | All five development dimensions function together in an interlocking and mutually reinforcing way. |
وهم يتوقعون من جميع أجزاء المجتمع أن تعمل معا لتدعيم اﻷسر. | They expect all parts of society to work together to support families. |
تعمل على مدار الساعة اه ... محاولة للحصول على المعلومات معا بعد | Get your glasses ready, everyone! |
فهي عملية قررت دول أمريكية عديدة لأول مرة أن تعمل فيها معا. | MINUSTAH includes civilian and military personnel from all over the world. |
ويرجى أن تعمل هذه العناصر معا وتنخفض حالات العنف ضد المرأة، بصورة كبيرة. | It is hoped that with these components working in concert, violence against women will be greatly reduced. |
عن طريق فهم هذه الرموز وفهم كيف تعمل معا لتغير طريقة تفكيرك دون وعيك | By understanding these codes, and how they work together to subconsciously change the way you think, feel and act towards products and ideas, you'll be aware of these techniques and able to identify their impact on you. |
وأنها لا تعمل معا بصورة دائمة . أحب نظرية فرويد التي تقوم غالبيتها بإلغاء بعضها البعض. | And they don't always work together. I like Freud's theory that most of them are cancelling each other out. |
وأشار عدد من الوزراء إلى أن الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز تعمل معا بشكل أفضل. | Some participants stressed that in various policy areas the Bretton Woods institutions had made significant improvements, particularly in comparison with the situation five years ago. |
وفي الواقع فإن تلك المنظمات، إضافة الى وكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تعمل في المجالين معا | In fact, they, and other United Nations agencies, are engaged in both dimensions |
ونحن نعلم ان كل الاشياء تعمل معا للخير للذين يحبون الله الذين هم مدعوون حسب قصده. | We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose. |
ونحن نعلم ان كل الاشياء تعمل معا للخير للذين يحبون الله الذين هم مدعوون حسب قصده. | And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. |
٤٢ ويلزم أن تعمل جميع عناصر اﻷمم المتحدة معا، على نحو وثيق، لدى بناء أسس السلم. | 42. In building foundations for peace, all components of the United Nations have to work closely together. |
وبالتالي يجتمعان معا، يأتيان معا، يحملانها معا ويسحبان معا. | And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together. |
1 أعد ورقة الموقف الحالية تحالف من المنظمات غير الحكومية تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات. | The present position paper has been prepared by a coalition of non governmental organizations working together in the Global Forest Coalition (GFC). |
والبعثات المتكاملة، حيث تعمل جميع عناصر الأمم المتحدة معا على نحو متماسك ومنسق، ليست بعد واقعا كافيا. | Integrated missions, where all elements of the United Nations work together in a coherent and coordinated way, are still not a sufficient reality. |
كما سيقتضي زيادة عدد البلدان التي تعمل معا، على نحو يؤدي إلى تقاسم عبء تكاليف سياسات النشر. | It would also require expanding the number of countries that are working together, with a consequent sharing of the cost burden of deployment policies. |
لقد آن الوقت لحكوماتنا ﻷن تعمل معا من أجل وضع حد للقتال في أفغانستان، وتكريس جهودنا للسﻻم. | It is time for our Governments to work together to put an end to the fighting in Afghanistan and devote our efforts to peace. |
اذا كنت تعمل بشيء طائفي يستدعي وجود الكثير من الناس يجتمعون معا هناك اشياء تفيدك في الدين. | If you're involved in anything that's communal, that involves lots of people getting together, there are things for you in religion. |
لقد كنا ولدين معا. كبرنا معا, عمانا معا. | We were kids together, grew up together, worked together. |
لانه معا, بالعمل معا | Because together, by working together, |
ويمكن الآن تشجيع أرباب العمل والنقابات التي تعمل معا في مجال الصحة والسلامة المهنيتين على القيام بما يلي | Employers and trade unions that have worked together on occupational health and safety can now be encouraged to |
وعلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعمل معا أيضا بغية دعم الديمقراطية في عالم تتوسع فيه الحرية. | Members of the United Nations must work together as well to support democracy in a world of expanding liberty. |
ويجب أن تعمل الأجهزة معا كمحكمة واحدة، مع احترام استقلال كل منها، فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك. | While respecting this independence, the organs must work together as one Court on matters of common concern. |
والسبيل الوحيد للتقدم هو أن تعمل المجموعتان معا للتوصل إلى توافق في اﻵراء بنهاية تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤. | The only way forward is for the two groups to work together and arrive at a consensus by the end of November 1994. |
والبلدان التي تنتمي لمنطقة جغرافية واحدة ينبغي لها أن تتكاتف وأن تعمل معا للقضاء على هذا البﻻء المستشرى. | Countries that belong to the same geographical region should join hands and work together to eliminate this pervasive evil. |
تعمل غرفتا التجارة والصناعة لكﻻ الجانبين معا على تحديد وإقامة وتعزيز المشاريع المشتركة بين القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻻتراك. | The Chambers of Commerce and Industry of the two sides would together identify, develop and promote joint ventures between Greek Cypriots and Turkish Cypriots. |
إن مجموعة كيرنز تبين كيف أن من المستطاع لمجموعة متنوعة من البلدان أن تعمل معا للنهوض بمصالح مشتركة. | The Kearns Group demonstrates how a diverse group of countries can work together to promote shared interests. |
وتستطيع الحكومات التي توفر هذه الموارد أن تتوقع بأن تعمل هاتان المنظمتان، العالمية منهما واﻹقليمية، معا بطريقة فعالة. | The Governments which make these resources available can expect that the two organizations, the global one and the regional one, will act together in an effective manner. |
نحن عشنا معا وسنموت معا | We started out together and we'll finish together. |
فتحقيق هذا الهدف يتطلب أن تعمل جميع العناصر اﻻجتماعية معا، وأن يشارك في هذا العمل المجتمع ككل مشاركة تامة. | To achieve this goal, it is vital that all social agents work together, with the full participation of society as a whole. |
وعﻻوة على ذلك، ينبغي لجميع المنظمات الدولية، بما في ذلك اﻷمم المتحدة، أن تعمل معا لوضع خطة رئيسية للتعليم. | Furthermore, all international organizations, including the United Nations, should join together in developing a master plan for education. |
٦٣ ولكي تعمل مختلف الجهات معا على نحو فعال، هناك ضرورة حيوية ومستمرة للوضوح والمساءلة من جانب جميع اﻷطراف. | 36. In order for the various actors to work together effectively, there is a vital and ongoing need for transparency and accountability on all sides. |
وفضﻻ عن ذلك، هناك أيضا منظمات غير حكومية مختلفة، بما في ذلك قطاع اﻷعمال، تعمل معا للنهوض بمصالحهم واهتماماتهم. | Moreover, there are also various non governmental organizations, including very importantly the business sector, that work together to promote their interests and concerns. |
بفك الشفرات وفهم تلك الرسائل المخفية. مجموعة من الرموز والاتفاقيات التي تعمل معا لتجعلك تشعر بالفرح، الغضب، الخوف، الحماس. | A set of codes and conventions that work together to make you feel happy, angry, afraid, excited. |
نحب الرقص معا، نحب الغناء معا. | We like to dance together, we like singing together. |
دعونا نسافر معا. دعونا نسافر معا | Let's journey together. Let's journey together. |
معا نحن أحرار ! معا نحن أحرار ! | Together we are free! Together we are free! |
عمليات البحث ذات الصلة : تعمل بسلاسة معا - التي تعمل معا - تعمل بشكل جيد معا - تعمل معا بشكل وثيق - يجب أن تعمل معا - معا معا - في الوقت الذي تعمل معا - معا