ترجمة "التقارب الاقتصادي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التقارب - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : التقارب الاقتصادي - ترجمة : التقارب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Convergence Closeness Proximity Bonding Closer

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أما النمو الاقتصادي البطيء في ألمانيا فهو كما يؤكد علامة على التقارب الأوروبي الطبيعي.
Slow German growth, he maintains, is a sign of natural convergence.
ألف التقارب الوطني
A. National rapprochement
التوقيت مهم. التقارب مهم.
Timing is important. Proximity is important.
التقارب مع الدول المارقة
Rapprochements with Rogue States
هل تقتل التكنولوجيا التقارب
Will Technology Kill Convergence?
التوقيت مهم. التقارب مهم.
Timing is important.
فإن التقارب الاقتصادي، إذا س م ح له بأن ينضج، من شأنه أن يضع تايوان وجمهورية الصين الشعبية على مسار تطوري نحو السيادة المشتركة.
For economic convergence, if allowed to ripen, could set Taiwan and the PRC on an evolutionary course toward common sovereignty.
إن قوى العولمة التي تحررت بسقوط الشيوعية كانت سببا في خلق عالم أفضل، حيث التقارب الاقتصادي السريع وتقلص التفاوت بين القوى الاقتصادية.
The forces of globalization that were liberated by the fall of Communism have created a better world, with rapid economic convergence and shrinking inequality.
فبادئ ذي بدء، هناك حجة التقارب.
For starters, there is the convergence argument.
هنالك الكثير من التقارب المفيد هنا.
There's a lot of serendipitous convergence here.
وبذلك وصل التقارب إلى أعلى المستويات.
And the forces of convergence exploded.
نريد القضاء علي التوترات. نريد التقارب.
We want to neutralize the tensions. We want closeness.
هذا الحلم أصبح حقا ممكنا بفضل التقارب
So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies.
هذا الإتحاد، هذا التقارب بين الذرية والرقمية.
That is where we're going this union, this convergence of the atomic and the digital.
إن الاتحاد الدائم التقارب يعني الاتحاد الأوروبي الذي يتحرك حتما من الاتحاد الاقتصادي والنقدي، إلى الاتحاد المصرفي، ثم إلى الاتحاد المالي الضريبي، وأخيرا إلى الاتحاد السياسي.
Ever closer union means an EU that moves ineluctably from economic and monetary union to banking union, then to fiscal union, and finally to political union.
والبلدان لديها الحق في الاختلاف، وليس فرض التقارب.
Countries have a right to difference, not to imposed convergence.
والحقيقة أن ذلك التقارب يعكس خوفا وليس التزاما .
That alliance reflects fear, not commitment.
وسيتلقى مشروع التقارب الدعم أيضا من رابطة التكامل.
LAIA will also support Project Convergence.
كيف يمكن لي أن أشرح هذا التقارب الغامض
So, how do I explain this mysterious affinity?
وهذا هو السبيل الوحيد لتحقيق التقارب مع الاتحاد الأوروبي.
That is the only way for a rapprochement with the European Union to be achieved.
التقارب مع المجتمع وتعزيز الثقافة الاجتماعية الجديدة المناهضة للفساد.
Generating agreements with society and promoting a new social culture of anti corruption.
ويتلخص التحدي الكبير المتمثل في التصميم في إيجاد المستوى الصحيح من التقارب الإلزامي بين السياسات ــ أو المستوى الكفيل بتحقيق النجاح على المستوى الاقتصادي والمقبول على المستوى السياسي.
The huge design challenge is to find the right level of mandatory policy convergence one that works economically and is acceptable politically.
وهي الحجة التي ساقها كيشور محبوباني في كتابه التقارب العظيم .
This is Kishore Mahbubani s argument in his book The Great Convergence.
إن الروابط الاقتصادية تمهد الطريق أمام التقارب السياسي والصلات القوية.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties.
)وكانت سياسة أخرى فرنسية بديلة للتوصل الى التقارب مع ألمانيا.
Another alternative French policy was to seek a rapprochement with Germany.
وأعتقد بأننا يمكن أن نصل إلى درجة كبيـرة من التقارب.
I want to stress that last point I think the real problem lies in the misuse of the machinery, not in the machinery itself.
هذهاشياءلا تشجععلى التقارب, ربما جبنت و جعلت من نفسى اضحوكه
These things get any closer, l ll probably chicken out and make a spectacle of myself.
إن النمو المستدام يتطلب الاستعانة باستراتيجية نمو واضحة، وأغلب البلدان النامية لم تتبن حتى وقتنا هذا استراتيجيات نمو قادرة على وضعها على طريق التقارب الاقتصادي على نحو لا رجعة فيه.
Sustained growth requires a growth strategy, and most developing countries do not yet have one that would put them irrevocably on the path of economic convergence.
فهو يخطط بالتفصيل للبنية اللازمة لضمان المستوى الأدنى من التقارب المطلوب لكي يعمل الاتحاد الاقتصادي والنقدي بشكل فع ال ، ويدعو إلى إقامة إطار أكثر تكاملا للسياسات المالية والاقتصادية والاقتصادات الخاصة بالميزانية.
It maps out the architecture needed to guarantee the minimum level of convergence required for the EMU to function effectively, and calls for a more integrated financial, budgetary, and economic policy framework.
والآن بلغت العملية السياسية مرحلة حيث بدأت مناطق التقارب في البروز.
The political process has now reached a phase at which areas of convergence are emerging.
وتقع كل هذه الجزر في البحار الباردة أسفل التقارب القطبي الجنوبي.
All these islands lie in the cold seas below the Antarctic convergence.
وقد ساعد ذلك على إيجاد قدر أكبر من التقارب وروح الجماعة.
This has helped to develop greater collegiality and team spirit.
ونحن انما ندعو الى التقارب فيما بينهما انطﻻقا من هذه الروح.
It is in this spirit that we advocate rapprochement between them.
هذا الحلم أصبح حقا ممكنا بفضل التقارب بين اثنين من التكنولوجي ات المعروفة.
So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies.
أرلينجتون ــ إن التقارب بين الولايات المتحدة وميانمار (بورما) يتقدم بخطوات سريعة.
ARLINGTON The rapprochement between the United States and Myanmar (Burma) has proceeded at a blistering pace.
و الأمر القائل ماذا كنت ستفعل عزز التقارب، ليس بالتعاطف لكن بالموقع.
The injunction What would you do, reinforced the proximity, not the empathy but the positioning.
وقد ندعي أن كل الناس إخوة، لكننا بالغريزة نميز بين درجات التقارب.
We may proclaim that all men are brothers, but we reflexively distinguish degrees of closeness.
وقد ندعي أن كل الناس أخوة، لكننا، بالغريزة، نميز بين درجات التقارب.
We may proclaim that all men are brothers, but we reflexively distinguish degrees of closeness.
الأول أن الأدلة التجريبية تؤكد أن التقارب في نصيب الفرد من الدخل بين المناطق المتأخرة والمناطق الرائدة ليس بالشرط الضروري أو الكافي للنجاح في الحد من الفقر وتحقيق التقارب الاجتماعي.
First, empirical evidence shows that convergence of per capita income between lagging and leading regions is neither a necessary nor a sufficient condition for achieving poverty reduction and social convergence.
ومن خلال الدبلوماسية الحذرة والحوافز المحسوبة بدقة، فإن بعض التقارب بين الجانبين ممكن.
Through careful diplomacy and precisely measured incentives, some rapprochement is feasible.
إن كل التأثيرات المؤدية إلى التقارب على مستوى العالم تمر عبر هذا المجتمع...
All the convergent influences of the world run through this society....
إن هذا التقارب مع كوبا يمزج بين تحقيق المصلحة الشخصية وبين حسابات أخرى.
This closer embrace of Cuba mixes self interest with calculation.
ولا شك أن نطاق الفوائد المترتبة على هذا التقارب متسع إلى حد مذهل.
The array of benefits is stunning.
ووف ر، فضلا عن ذلك، إيضاحات بشأن مدى التقارب الممكن تحقيقه في البلدان المشاركة.
Moreover, the project provided indications of the extent of convergence achievable in participating countries.
والنتائج التي أحرزها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبنية على التقارب بين العناصر التالية
What results UNDP has achieved have been based on convergence among the following elements

 

عمليات البحث ذات الصلة : التقارب التنظيمي - معدل التقارب - عملية التقارب - معايير التقارب - التقارب الصناعة - التقارب الرقابي - التقارب بين - التقارب التكنولوجي - التقارب الدولي - هدف التقارب - مناطق التقارب - ثقافة التقارب